Zacarias 10

spabll (SPABLL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pídanle a|strong="H3068" Yahvé lluvia|strong="H1653" en primavera. Yahvé es quien|strong="H6213" hace|strong="H6213" las|strong="H1992" nubes de|strong="H5414" tormenta; él|strong="H6213" les|strong="H1992" enviará aguaceros y a|strong="H3068" cada uno le dará|strong="H5414" plantas en el|strong="H6213" campo|strong="H7704".
1 Pedi chuvas ao Senhor para o tempo das águas tardias. O Senhor faz brilhar o relâmpago, proporciona chuva para todos e ao homem a vegetação do campo.
2 Porque|strong="H3588" los|strong="H5921" ídolos domésticos dicen|strong="H1696" puras tonterías y|strong="H3588" los|strong="H5921" adivinos|strong="H7080" ven|strong="H2372" mentiras|strong="H8267"; cuentan sueños|strong="H2472" falsos|strong="H8267" y|strong="H3588" dan consuelos que|strong="H3588" no|strong="H3588" sirven de|strong="H5921" nada|strong="H1696".
2 Os terafins deram falsos oráculos, os adivinhos só tiveram visões mentirosas; contam sonhos vãos, e suas consolações são inúteis. Por isso, o povo desgarrou-se como um rebanho e se pôs a vagar por falta de pastor.
3 “Mi|strong="H5921" enojo se|strong="H5921" ha encendido contra|strong="H5921" los|strong="H5921" pastores|strong="H7462", y|strong="H3588" castigaré a|strong="H3068" esos líderes; porque|strong="H3588" el|strong="H5921" Señor|strong="H3068" de|strong="H5921" los|strong="H5921" Ejércitos|strong="H6635" cuida de|strong="H5921" su|strong="H3588" rebaño, la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063", y|strong="H3588" los|strong="H5921" convertirá en|strong="H5921" su|strong="H3588" caballo|strong="H5483" de|strong="H5921" honor en|strong="H5921" el|strong="H5921" combate.
3 Minha cólera inflama-se contra os pastores, meu castigo vai cair sobre os bodes. O Senhor dos exércitos visita o seu rebanho, a casa de Judá, e a constitui seu cavalo de honra.
4 De|strong="H4480" Judá saldrá|strong="H3318" la|strong="H3605" piedra angular|strong="H6438", de|strong="H4480" él|strong="H3605" la|strong="H3605" estaca de|strong="H4480" la|strong="H3605" tienda, de|strong="H4480" él|strong="H3605" el|strong="H3605" arco|strong="H7198" de|strong="H4480" guerra|strong="H4421" y de|strong="H4480" él|strong="H3605" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" gobernantes.
4 Dela há de provir a pedra angular; dela, o mastro da tenda; dela, o arco de guerra; dela, todos os chefes.
5 Juntos serán|strong="H1961" como|strong="H3588" valientes|strong="H1368" que|strong="H3588" en|strong="H5973" la|strong="H3588" batalla|strong="H4421" pisotean el|strong="H5973" lodo de|strong="H3588" las calles|strong="H2351".
5 Todos se portarão como valentes guerreiros, que espezinham no combate a lama dos caminhos. Eles batalharão porque o Senhor está com eles; e serão confundidos os que vêm montados a cavalo.
6 Yo|strong="H3588" fortaleceré a|strong="H3068" la|strong="H3588" casa|strong="H1004" de|strong="H3588" Judá|strong="H3063" y|strong="H3588" salvaré|strong="H3467" a|strong="H3068" la|strong="H3588" casa|strong="H1004" de|strong="H3588" José|strong="H3130".
6 Tornarei poderosa a casa de Judá, darei a vitória à casa de José; restabelecê-los-ei, porque me compadeci de sua sorte, e eles serão como se eu não os houvesse jamais rejeitado, porque eu sou o Senhor seu Deus: eu os ouvirei.
7 Los|strong="H1121" de|strong="H1121" Efraín serán|strong="H1961" como|strong="H3644" valientes|strong="H1368" guerreros, y se|strong="H1961" alegrarán como|strong="H3644" si|strong="H1961" hubieran bebido vino|strong="H3196".
7 Efraim será como um herói; seu coração se alegrará, fortalecido pelo vinho; seus filhos verão tudo isso e se alegrarão, e seu coração exultará de júbilo no Senhor.
8 Les haré una señal para|strong="H3588" reunirlos, porque|strong="H3588" ya los|strong="H3588" he rescatado; y|strong="H3588" volverán a|strong="H3068" ser tan numerosos como|strong="H3588" antes|strong="H3588".
8 Vou assobiar e reuni-los, porque os resgatei; serão tão numerosos como o eram outrora.
9 Aunque los|strong="H1121" dispersé entre las naciones, en tierras lejanas se|strong="H5971" acordarán de|strong="H1121" mí; sobrevivirán junto|strong="H5971" con sus hijos|strong="H1121" y regresarán.
9 Eu os semeei por entre os povos, mas eles de longe se recordarão de mim; instruirão os seus filhos, e tornarão a voltar.
10 Los traeré de vuelta de la tierra de Egipto|strong="H4714" y los reuniré de Asiria.
10 Eu os reconduzirei da terra do Egito, retirá-los-ei da Assíria, e os levarei para a terra de Galaad e do Líbano, e ali não haverá lugar bastante para eles.
11 Cruzarán por el|strong="H3605" mar|strong="H3220" de la|strong="H3605" angustia|strong="H6869", pero Dios golpeará las olas del mar|strong="H3220" y las profundidades del Nilo se secarán.
11 Atravessarão o mar do Egito, e o Senhor ferirá as ondas do mar. O leito do Nilo será descoberto. A soberba da Assíria será humilhada, e o cetro do Egito será roubado.
12 Yo los fortaleceré en Yahvé, y ellos caminarán en su nombre|strong="H8034"”, dice|strong="H5002" Yahvé.
12 O poder de Israel crescerá, graças ao Senhor, e eles andarão no seu nome - oráculo do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.