Zacarias 10
spabll (SPABLL) vs ARIB
1 Pídanle a|strong="H3068" Yahvé lluvia|strong="H1653" en primavera. Yahvé es quien|strong="H6213" hace|strong="H6213" las|strong="H1992" nubes de|strong="H5414" tormenta; él|strong="H6213" les|strong="H1992" enviará aguaceros y a|strong="H3068" cada uno le dará|strong="H5414" plantas en el|strong="H6213" campo|strong="H7704".
1 Pedi ao Senhor chuva no tempo da chuva serôdia, sim, ao Senhor, que faz os relâmpagos; e ele lhes dará chuvas copiosas, e a cada um erva no campo,
2 Porque|strong="H3588" los|strong="H5921" ídolos domésticos dicen|strong="H1696" puras tonterías y|strong="H3588" los|strong="H5921" adivinos|strong="H7080" ven|strong="H2372" mentiras|strong="H8267"; cuentan sueños|strong="H2472" falsos|strong="H8267" y|strong="H3588" dan consuelos que|strong="H3588" no|strong="H3588" sirven de|strong="H5921" nada|strong="H1696".
2 Pois os terafins falam vaidade, e os adivinhos vêem mentira e contam sonhos falsos; em vão procuram consolar; por isso seguem o seu caminho como ovelhas; estão aflitos, porque não há pastor.
3 “Mi|strong="H5921" enojo se|strong="H5921" ha encendido contra|strong="H5921" los|strong="H5921" pastores|strong="H7462", y|strong="H3588" castigaré a|strong="H3068" esos líderes; porque|strong="H3588" el|strong="H5921" Señor|strong="H3068" de|strong="H5921" los|strong="H5921" Ejércitos|strong="H6635" cuida de|strong="H5921" su|strong="H3588" rebaño, la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063", y|strong="H3588" los|strong="H5921" convertirá en|strong="H5921" su|strong="H3588" caballo|strong="H5483" de|strong="H5921" honor en|strong="H5921" el|strong="H5921" combate.
3 Contra os pastores se acendeu a minha ira, e castigarei os bodes; mas o Senhor dos exércitos visitará o seu rebanho, a casa de Judá, e o fará como o seu majestoso cavalo na peleja.
4 De|strong="H4480" Judá saldrá|strong="H3318" la|strong="H3605" piedra angular|strong="H6438", de|strong="H4480" él|strong="H3605" la|strong="H3605" estaca de|strong="H4480" la|strong="H3605" tienda, de|strong="H4480" él|strong="H3605" el|strong="H3605" arco|strong="H7198" de|strong="H4480" guerra|strong="H4421" y de|strong="H4480" él|strong="H3605" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" gobernantes.
4 De Judá sairá a pedra angular, dele a estaca da tenda, dele o arco de guerra, dele sairão todos os chefes.
5 Juntos serán|strong="H1961" como|strong="H3588" valientes|strong="H1368" que|strong="H3588" en|strong="H5973" la|strong="H3588" batalla|strong="H4421" pisotean el|strong="H5973" lodo de|strong="H3588" las calles|strong="H2351".
5 Eles serão como valentes que na batalha pisam aos pés os seus inimigos na lama das ruas; pelejarão, porque o Senhor esta com eles; e confundirão os que andam montados em cavalos.
6 Yo|strong="H3588" fortaleceré a|strong="H3068" la|strong="H3588" casa|strong="H1004" de|strong="H3588" Judá|strong="H3063" y|strong="H3588" salvaré|strong="H3467" a|strong="H3068" la|strong="H3588" casa|strong="H1004" de|strong="H3588" José|strong="H3130".
6 Fortalecerei a casa de Judá, e salvarei a casa de José; fá-los-ei voltar, porque me compadeço deles; e serão como se eu não os tivera rejeitado; porque eu sou o Senhor seu Deus, e os ouvirei.
7 Los|strong="H1121" de|strong="H1121" Efraín serán|strong="H1961" como|strong="H3644" valientes|strong="H1368" guerreros, y se|strong="H1961" alegrarán como|strong="H3644" si|strong="H1961" hubieran bebido vino|strong="H3196".
7 Então os de Efraim serão como um valente, e o seu coração se alegrará como pelo vinho; seus filhos o verão, e se alegrarão; o seu coração se regozijará no Senhor.
8 Les haré una señal para|strong="H3588" reunirlos, porque|strong="H3588" ya los|strong="H3588" he rescatado; y|strong="H3588" volverán a|strong="H3068" ser tan numerosos como|strong="H3588" antes|strong="H3588".
8 Eu lhes assobiarei, e os ajuntarei, porque os tenho remido; e multiplicar-se-ão como dantes se multiplicavam.
9 Aunque los|strong="H1121" dispersé entre las naciones, en tierras lejanas se|strong="H5971" acordarán de|strong="H1121" mí; sobrevivirán junto|strong="H5971" con sus hijos|strong="H1121" y regresarán.
9 Ainda que os espalhei entre os povos, eles se lembrarão de mim em terras remotas; e, com seus filhos, viverão e voltarão.
10 Los traeré de vuelta de la tierra de Egipto|strong="H4714" y los reuniré de Asiria.
10 Pois eu os farei voltar da terra do Egito, e os congregarei da Assíria; e os trarei à terra de Gileade e do Líbano; e não se achará lugar bastante para eles.
11 Cruzarán por el|strong="H3605" mar|strong="H3220" de la|strong="H3605" angustia|strong="H6869", pero Dios golpeará las olas del mar|strong="H3220" y las profundidades del Nilo se secarán.
11 Passarão pelo mar de aflição, e serão feridas as ondas do mar, e todas as profundezas do Nilo se secarão; então será abatida a soberba da Assíria, e o cetro do Egito se retirará.
12 Yo los fortaleceré en Yahvé, y ellos caminarán en su nombre|strong="H8034"”, dice|strong="H5002" Yahvé.
12 Eu os fortalecerei no Senhor, e andarão no seu nome, diz o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.