Salmos 45

spabll (SPABLL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mi|strong="H5921" corazón rebosa de|strong="H5921" un hermoso poema;
1 De boas palavras transborda o meu coração. Ao Rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de habilidoso escritor.
2 Eres el más hermoso|strong="H2896" de|strong="H1697" los seres humanos.
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; nos teus lábios se extravasou a graça; por isso, Deus te abençoou para sempre.
3 Ponte la|strong="H5921" espada al|strong="H5921" cinto, oh|strong="H1121" guerrero,
3 Cinge a espada no teu flanco, herói; cinge a tua glória e a tua majestade!
4 En|strong="H5921" tu majestad, cabalga victorioso en|strong="H5921" defensa de|strong="H5921" la|strong="H5921" verdad, la|strong="H5921" humildad y|strong="H5921" la|strong="H5921" justicia.
4 E nessa majestade cavalga prosperamente, pela causa da verdade e da justiça; e a tua destra te ensinará proezas.
5 Tus flechas son afiladas;
5 As tuas setas são agudas, penetram o coração dos inimigos do Rei; os povos caem submissos a ti.
6 Tu trono, oh Dios, permanece para|strong="H5971" siempre;
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de equidade é o cetro do teu reino.
7 Has amado la justicia y odiado la maldad.
7 Amas a justiça e odeias a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos teus companheiros.
8 Todos tus vestidos huelen a|strong="H3068" mirra, áloe y|strong="H5921" canela.
8 Todas as tuas vestes recendem a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que te alegram.
9 Hay princesas entre|strong="H4480" tus damas de|strong="H4480" honor.
9 Filhas de reis se encontram entre as tuas damas de honra; à tua direita está a rainha adornada de ouro finíssimo de Ofir.
10 Escucha, hija|strong="H1323", presta atención y vuelve tu oído:
10 Ouve, filha; vê, dá atenção; esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 Así el rey deseará tu belleza;
11 Então, o Rei cobiçará a tua formosura; pois ele é o teu senhor; inclina-te perante ele.
12 La|strong="H1931" gente de|strong="H3588" Tiro vendrá con|strong="H3588" regalos;
12 A ti virá a filha de Tiro trazendo donativos; os mais ricos do povo te pedirão favores.
13 ¡Qué|strong="H5971" majestuosa es la princesa dentro|strong="H6440" del palacio!
13 Toda formosura é a filha do Rei no interior do palácio; a sua vestidura é recamada de ouro.
14 Con ropas bordadas será conducida ante el|strong="H3605" rey|strong="H4428".
14 Em roupagens bordadas conduzem-na perante o Rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 Serán guiadas con alegría y regocijo;
15 Serão dirigidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do Rei.
16 Tus hijos ocuparán el lugar de tus padres;
16 Em vez de teus pais, serão teus filhos, os quais farás príncipes por toda a terra.
17 Haré que|strong="H1121" tu nombre sea|strong="H1961" recordado por|strong="H8478" todas|strong="H3605" las generaciones.
17 O teu nome, eu o farei celebrado de geração a geração, e, assim, os povos te louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.