Salmos 144

spabll (SPABLL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bendito|strong="H1288" sea Yahvé, mi roca|strong="H6697",
1 Bendito seja o Senhor , rocha minha, que me adestra as mãos para a batalha e os dedos, para a guerra;
2 Él es mi amor inagotable y mi fortaleza,
2 minha misericórdia e fortaleza minha, meu alto refúgio e meu libertador, meu escudo, aquele em quem confio e quem me submete o meu povo.
3 Yahvé, ¿qué|strong="H4100" es el|strong="H1121" ser humano para que|strong="H4100" te preocupes por|strong="H4100" él|strong="H1121"?
3 Senhor , que é o homem para que dele tomes conhecimento? E o filho do homem, para que o estimes?
4 El|strong="H5674" ser humano es como un suspiro;
4 O homem é como um sopro; os seus dias, como a sombra que passa.
5 Abre tus cielos|strong="H8064", Yahvé, y desciende|strong="H3381";
5 Abaixa, Senhor , os teus céus e desce; toca os montes, e fumegarão.
6 Lanza relámpagos|strong="H1300" y dispérsalos;
6 Despede relâmpagos e dispersa os meus inimigos; arremessa as tuas flechas e desbarata-os.
7 Extiende|strong="H7971" tu mano|strong="H3027" desde lo alto|strong="H4791";
7 Estende a mão lá do alto; livra-me e arrebata-me das muitas águas e do poder de estranhos,
8 cuya boca|strong="H6310" está llena de mentiras|strong="H8267",
8 cuja boca profere mentiras, e cuja direita é direita de falsidade.
9 Oh Dios, te cantaré|strong="H7891" una canción|strong="H7892" nueva|strong="H2319";
9 A ti, ó Deus, entoarei novo cântico; no saltério de dez cordas, te cantarei louvores.
10 Tú eres el que da|strong="H5414" la victoria a|strong="H3068" los reyes|strong="H4428",
10 É ele quem dá aos reis a vitória; quem livra da espada maligna a Davi, seu servo.
11 Rescátame y líbrame|strong="H5337" de|strong="H1121" las manos|strong="H3027" de|strong="H1121" los|strong="H1121" extranjeros|strong="H1121",
11 Livra-me e salva-me do poder de estranhos, cuja boca profere mentiras, e cuja direita é direita de falsidade.
12 Que|strong="H1121" nuestros hijos|strong="H1121", en su juventud|strong="H5271", sean como plantas bien cultivadas,
12 Que nossos filhos sejam, na sua mocidade, como plantas viçosas, e nossas filhas, como pedras angulares, lavradas como colunas de palácio;
13 Que nuestros graneros|strong="H4200" estén llenos|strong="H4392" de toda clase de provisiones.
13 que transbordem os nossos celeiros, atulhados de toda sorte de provisões; que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares, em nossos campos;
14 Que nuestros bueyes puedan tirar de cargas pesadas.
14 que as nossas vacas andem pejadas, não lhes haja rotura, nem mau sucesso. Não haja gritos de lamento em nossas praças.
15 ¡Dichoso el pueblo|strong="H5971" al que|strong="H5971" le va|strong="H3068" así|strong="H3602"!
15 Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Sim, bem-aventurado é o povo cujo Deus é o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.