Salmos 107
spabll (SPABLL) vs VC
1 ¡Den gracias a|strong="H3068" Yahvé, porque|strong="H3588" él|strong="H3588" es|strong="H3588" bueno|strong="H2896";
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Que|strong="H3027" lo digan los que|strong="H3027" han sido rescatados por|strong="H3027" Yahvé,
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 y ha reunido de todos los países,
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Vagaron por|strong="H1870" el desierto|strong="H4057", por|strong="H1870" caminos|strong="H1870" solitarios.
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Tenían hambre y|strong="H1571" sed,
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Entonces, en medio de su|strong="H1992" angustia|strong="H6862", clamaron|strong="H6817" a|strong="H3068" Yahvé,
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 Los llevó por|strong="H1870" un camino|strong="H1870" recto|strong="H3477",
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 ¡Que|strong="H1121" alaben|strong="H3034" a|strong="H3068" Yahvé por su amor inagotable,
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 Porque|strong="H3588" él|strong="H3588" apaga la|strong="H3588" sed del alma|strong="H5315" anhelante,
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Algunos vivían|strong="H3427" en la oscuridad|strong="H2822" más profunda,
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 porque|strong="H3588" se rebelaron contra las palabras de|strong="H3588" Dios,
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Por eso los sometió a|strong="H3068" trabajos forzados.
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Entonces, en medio de su|strong="H1992" angustia|strong="H6862", clamaron|strong="H2199" a|strong="H3068" Yahvé,
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 Los sacó|strong="H3318" de la oscuridad|strong="H2822" más profunda,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 ¡Que|strong="H1121" alaben|strong="H3034" a|strong="H3068" Yahvé por su amor inagotable,
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 Porque|strong="H3588" él|strong="H3588" ha derribado las puertas|strong="H1817" de|strong="H3588" bronce,
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Los insensatos sufrieron aflicción por|strong="H1870" su mala conducta,
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 Sentían asco por|strong="H5704" cualquier|strong="H3605" tipo de|strong="H5704" comida,
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Entonces, en medio de su|strong="H1992" angustia|strong="H6862", clamaron|strong="H2199" a|strong="H3068" Yahvé,
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 Envió|strong="H7971" su palabra|strong="H1697" y los sanó|strong="H7495";
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 ¡Que|strong="H1121" alaben|strong="H3034" a|strong="H3068" Yahvé por su amor inagotable,
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Que le ofrezcan sacrificios|strong="H2077" de gratitud,
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Los que|strong="H4325" se hacen|strong="H6213" a|strong="H3068" la mar|strong="H3220" en barcos,
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 ellos|strong="H1992" ven|strong="H7200" las|strong="H1992" obras|strong="H4639" de Yahvé,
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 Porque él da la orden y levanta|strong="H7311" un viento|strong="H7307" de tormenta,
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Suben|strong="H5927" hasta el cielo|strong="H8064" y bajan de|strong="H7451" nuevo a|strong="H3068" las profundidades;
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Se tambalean y tropiezan como borrachos|strong="H7910",
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Entonces, en|strong="H3318" medio de su|strong="H1992" angustia|strong="H6862", claman|strong="H6817" a|strong="H3068" Yahvé,
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 Convierte la tormenta en calma,
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Se alegran|strong="H8055" al ver que|strong="H3588" todo se ha calmado,
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 ¡Que|strong="H1121" alaben|strong="H3034" a|strong="H3068" Yahvé por su amor inagotable,
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Que|strong="H5971" lo exalten también en la asamblea del pueblo|strong="H5971",
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Él convierte los ríos en desierto|strong="H4057",
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 convierte la tierra fértil en un desierto de|strong="H7451" sal,
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 Pero también convierte el desierto|strong="H4057" en lagunas,
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 Allí|strong="H8033" hace vivir a|strong="H3068" los|strong="H3427" hambrientos|strong="H7457",
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 siembren los campos|strong="H7704", planten viñedos,
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 Él los bendice|strong="H1288", y se|strong="H3808" multiplican|strong="H7235" muchísimo.
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Pero si luego su número se reduce y son humillados,
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 él|strong="H5921" derrama|strong="H8210" vergüenza sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" príncipes,
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 Sin embargo, saca a|strong="H3068" los pobres de su miseria,
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 La|strong="H3605" gente buena verá|strong="H7200" esto y se alegrará,
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 El|strong="H4310" que|strong="H4310" sea sabio|strong="H2450", que|strong="H4310" preste atención a|strong="H3068" estas cosas,
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.