Miquéias 7

spabll (SPABLL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ¡Pobre de|strong="H3588" mí|strong="H1961"!
1 Ai de mim! Porque estou como quando são colhidas as frutas do verão, como os rabiscos da vindima: não há cacho de uvas para chupar, nem figos temporãos que a minha alma deseja.
2 Ya|strong="H3068" no queda gente fiel en|strong="H4480" la|strong="H3605" tierra,
2 Pereceu da terra o piedoso, e não há entre os homens um que seja reto; todos espreitam para derramarem sangue; cada um caça a seu irmão com rede.
3 Sus|strong="H1931" manos|strong="H3709" son expertas para|strong="H5921" hacer lo|strong="H1931" malo|strong="H7451".
3 As suas mãos estão sobre o mal e o fazem diligentemente; o príncipe exige condenação, o juiz aceita suborno, o grande fala dos maus desejos de sua alma, e, assim, todos eles juntamente urdem a trama.
4 El mejor|strong="H2896" de ellos es|strong="H1961" como|strong="H1961" un espino;
4 O melhor deles é como um espinheiro; o mais reto é pior do que uma sebe de espinhos. É chegado o dia anunciado por tuas sentinelas, o dia do teu castigo; aí está a confusão deles.
5 No confíen en el vecino,
5 Não creiais no amigo, nem confieis no companheiro. Guarda a porta de tua boca àquela que reclina sobre o teu peito.
6 Porque|strong="H3588" el|strong="H3588" hijo|strong="H1121" desprecia al padre,
6 Porque o filho despreza o pai, a filha se levanta contra a mãe, a nora, contra a sogra; os inimigos do homem são os da sua própria casa.
7 Pero yo estaré atento a|strong="H3068" Yahvé;
7 Eu, porém, olharei para o Senhor e esperarei no Deus da minha salvação; o meu Deus me ouvirá.
8 Enemiga mía, no|strong="H3588" te|strong="H3588" alegres de|strong="H3588" mi desgracia.
8 Ó inimiga minha, não te alegres a meu respeito; ainda que eu tenha caído, levantar-me-ei; se morar nas trevas, o Senhor será a minha luz.
9 Soportaré|strong="H5375" el|strong="H3588" enojo de|strong="H3588" Yahvé
9 Sofrerei a ira do Senhor , porque pequei contra ele, até que julgue a minha causa e execute o meu direito; ele me tirará para a luz, e eu verei a sua justiça.
10 Entonces mi|strong="H1961" enemiga lo verá|strong="H7200"
10 A minha inimiga verá isso, e a ela cobrirá a vergonha, a ela que me diz: Onde está o Senhor , teu Deus? Os meus olhos a contemplarão; agora, será pisada aos pés como a lama das ruas.
11 ¡Viene el|strong="H1931" día|strong="H3117" de reconstruir tus muros!
11 No dia da reedificação dos teus muros, nesse dia, serão os teus limites removidos para mais longe.
12 En|strong="H4480" ese|strong="H1931" día|strong="H3117" vendrá gente de|strong="H4480" todas partes: desde|strong="H4480" Asiria hasta|strong="H5704" Egipto,
12 Nesse dia, virão a ti, desde a Assíria até às cidades do Egito, e do Egito até ao rio Eufrates, e do mar até ao mar, e da montanha até à montanha.
13 Pero la|strong="H5921" tierra quedará|strong="H1961" desierta|strong="H8077" por|strong="H5921" culpa de|strong="H5921" sus habitantes|strong="H3427",
13 Todavia, a terra será posta em desolação, por causa dos seus moradores, por causa do fruto das suas obras.
14 Pastorea a|strong="H3068" tu pueblo|strong="H5971" con tu vara|strong="H7626",
14 Apascenta o teu povo com o teu bordão, o rebanho da tua herança, que mora a sós no bosque, no meio da terra fértil; apascentem-se em Basã e Gileade, como nos dias de outrora.
15 “Yo les mostraré|strong="H7200" maravillas|strong="H6381",
15 Eu lhe mostrarei maravilhas, como nos dias da tua saída da terra do Egito.
16 Las|strong="H5921" naciones|strong="H1471" verán|strong="H7200" esto y|strong="H5921" se|strong="H5921" avergonzarán, a|strong="H3068" pesar de|strong="H5921" todo|strong="H3605" su poder|strong="H3027".
16 As nações verão isso e se envergonharão de todo o seu poder; porão a mão sobre a boca, e os seus ouvidos ficarão surdos.
17 Lamerán|strong="H3897" el polvo|strong="H6083" como las serpientes|strong="H5175";
17 Lamberão o pó como serpentes; como répteis da terra, tremendo, sairão dos seus esconderijos e, tremendo, virão ao Senhor , nosso Deus; e terão medo de ti.
18 ¿Qué|strong="H3588" Dios hay|strong="H4310" como|strong="H3588" tú, que|strong="H3588" perdona|strong="H5375" la|strong="H1931" maldad|strong="H5771"
18 Quem, ó Deus, é semelhante a ti, que perdoas a iniquidade e te esqueces da transgressão do restante da tua herança? O Senhor não retém a sua ira para sempre, porque tem prazer na misericórdia.
19 Tú volverás|strong="H7725" a|strong="H3068" tener compasión de nosotros|strong="H3605";
19 Tornará a ter compaixão de nós; pisará aos pés as nossas iniquidades e lançará todos os nossos pecados nas profundezas do mar.
20 Serás fiel con Jacob|strong="H3290"
20 Mostrarás a Jacó a fidelidade e a Abraão, a misericórdia, as quais juraste a nossos pais, desde os dias antigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.