Levítico 7

spabll (SPABLL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “‘Esta|strong="H2063" es|strong="H1931" la|strong="H1931" ley|strong="H8451" de la|strong="H1931" ofrenda por la|strong="H1931" culpa: es|strong="H1931" muy santa|strong="H6944".
1 São estas as leis a respeito da oferta para tirar as culpas das pessoas. Essa oferta é muito sagrada.
2 La|strong="H5921" víctima de|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda por|strong="H5921" la|strong="H5921" culpa se|strong="H5921" degollará en|strong="H5921" el|strong="H5921" lugar|strong="H4725" donde|strong="H5921" se|strong="H5921" degüella el|strong="H5921" holocausto|strong="H5930", y|strong="H5921" su sangre|strong="H1818" se|strong="H5921" rociará por|strong="H5921" todos los|strong="H5921" lados|strong="H5439" del|strong="H5921" altar|strong="H4196".
2 Neste sacrifício o animal será morto no lado norte do altar, no lugar onde se matam os animais que são queimados; o sangue será borrifado nos quatro lados do altar.
3 Se|strong="H4480" ofrecerá|strong="H7126" toda|strong="H3605" su grasa: la|strong="H3605" cola gorda, la|strong="H3605" grasa que|strong="H4480" cubre|strong="H3680" las entrañas,
3 Toda a gordura do animal será queimada em sacrifício a Deus; serão queimados também o rabo, a gordura que cobre os miúdos,
4 los|strong="H5921" dos|strong="H8147" riñones|strong="H3629" con|strong="H5921" la|strong="H5921" grasa que|strong="H5921" los|strong="H5921" cubre cerca|strong="H5921" de|strong="H5921" los|strong="H5921" lomos, y|strong="H5921" la|strong="H5921" parte superior del|strong="H5921" hígado|strong="H3516", que|strong="H5921" se|strong="H5921" quitará|strong="H5493" junto|strong="H5921" con|strong="H5921" los|strong="H5921" riñones|strong="H3629".
4 os dois rins, a gordura que os cobre e a melhor parte do fígado.
5 El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" los|strong="H1931" quemará|strong="H6999" en el|strong="H1931" altar|strong="H4196" como|strong="H1931" ofrenda hecha por fuego a|strong="H3068" Yahvé. Es|strong="H1931" una ofrenda por la|strong="H1931" culpa.
5 O sacerdote queimará tudo isso no altar como oferta de alimento a Deus, o Senhor . Esta é a oferta para tirar as culpas,
6 Cualquier|strong="H3605" varón|strong="H2145" de la|strong="H1931" familia sacerdotal podrá comer de ella|strong="H1931". Deberá comerse en un lugar|strong="H4725" sagrado|strong="H6944", pues|strong="H1931" es|strong="H1931" muy santa|strong="H6944".
6 e todo homem que seja de uma família de sacerdotes poderá comer dela. Deverá ser comida num lugar sagrado, pois é uma oferta muito sagrada.
7 “‘La ofrenda por el pecado|strong="H2403" y la ofrenda por la culpa tienen|strong="H1961" la misma ley|strong="H8451". La carne será|strong="H1961" para|strong="H1961" el sacerdote|strong="H3548" que|strong="H1961" haga la expiación|strong="H3722" con ella.
7 A lei da oferta para tirar pecados e da oferta para tirar culpas é a mesma: a carne do animal pertence ao sacerdote que oferece o sacrifício para conseguir o perdão de pecados.
8 El sacerdote|strong="H3548" que|strong="H1961" ofrezca el holocausto|strong="H5930" por alguien se|strong="H1961" quedará|strong="H1961" con la piel|strong="H5785" del animal ofrecido.
8 Antes de oferecer um animal que vai ser completamente queimado, o sacerdote tirará o couro, que será seu.
9 Toda|strong="H3605" ofrenda|strong="H4503" de|strong="H5921" cereal que|strong="H5921" se|strong="H1961" hornee, y|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" que|strong="H5921" se|strong="H1961" prepare en|strong="H5921" sartén|strong="H4227" o|strong="H3068" en|strong="H5921" plancha, será|strong="H1961" para|strong="H5921" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" que|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrezca.
9 Todas as ofertas de cereais assadas no forno, na frigideira ou na grelha são do sacerdote que as oferece a Deus.
10 Pero toda|strong="H3605" ofrenda|strong="H4503" de|strong="H1121" cereal, ya sea|strong="H1961" amasada|strong="H1101" con aceite|strong="H8081" o|strong="H3068" seca, se|strong="H1961" repartirá por igual entre todos|strong="H3605" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aarón.
10 Mas toda oferta de cereais que não é cozida, seja ela preparada com azeite ou sem azeite, pertence a todos os sacerdotes; cada um receberá a sua parte.
11 “‘Esta|strong="H2063" es|strong="H2063" la|strong="H2063" ley|strong="H8451" del sacrificio|strong="H2077" de paz que se presenta a|strong="H3068" Yahvé:
11 São estas as leis para as ofertas de paz que são apresentadas a Deus, o Senhor .
12 Si|strong="H5921" se|strong="H5921" ofrece|strong="H7126" en|strong="H5921" acción de|strong="H5921" gracias, se|strong="H5921" presentarán con|strong="H5921" el|strong="H5921" sacrificio|strong="H2077" tortas|strong="H2471" sin levadura amasadas|strong="H1101" con|strong="H5921" aceite|strong="H8081", hojuelas sin levadura untadas|strong="H4886" con|strong="H5921" aceite|strong="H8081", y|strong="H5921" tortas|strong="H2471" de|strong="H5921" harina fina bien mezcladas con|strong="H5921" aceite|strong="H8081".
12 Se o sacrifício é de gratidão a Deus, então, além do animal que é sacrificado, a pessoa oferecerá também pães feitos de farinha misturada com azeite, mas sem fermento; ou pães achatados, feitos sem fermento, passando-se um pouco de azeite por cima; ou pães grandes, feitos de farinha bem misturada com azeite.
13 Además|strong="H5921" de|strong="H5921" las|strong="H5921" tortas|strong="H2471" sin levadura, se|strong="H5921" presentará|strong="H7126" pan|strong="H3899" con|strong="H5921" levadura como|strong="H5921" parte de|strong="H5921" su ofrenda|strong="H7133", junto|strong="H5921" con|strong="H5921" su sacrificio|strong="H2077" de|strong="H5921" paz en|strong="H5921" acción de|strong="H5921" gracias.
13 Além disso, com essa oferta de paz feita para agradecer a Deus, a pessoa oferecerá pão feito com fermento.
14 De|strong="H4480" cada|strong="H3605" clase de|strong="H4480" ofrenda|strong="H7133" se|strong="H1961" presentará|strong="H7126" una porción como|strong="H1961" ofrenda|strong="H7133" especial para|strong="H4480" Yahvé; será|strong="H1961" para|strong="H4480" el|strong="H3605" sacerdote|strong="H3548" que|strong="H4480" rocíe la|strong="H3605" sangre|strong="H1818" de|strong="H4480" los|strong="H3605" sacrificios de|strong="H4480" paz.
14 Desses pães ela apresentará um pão de cada tipo como oferta especial a Deus, o Senhor ; e eles pertencerão ao sacerdote que borrifar o altar com o sangue do animal.
15 La carne|strong="H1320" del|strong="H4480" sacrificio|strong="H2077" de|strong="H4480" paz en|strong="H4480" acción de|strong="H4480" gracias debe comerse el mismo día|strong="H3117" que|strong="H4480" se|strong="H4480" ofrezca. No|strong="H3808" se|strong="H4480" debe dejar nada|strong="H3808" para|strong="H5704" la mañana|strong="H1242" siguiente.
15 Toda a carne do animal deverá ser comida no mesmo dia em que for oferecida em sacrifício; não poderá sobrar nada para o dia seguinte.
16 “‘Pero si el sacrificio|strong="H2077" que|strong="H4480" ofrece|strong="H7126" es para|strong="H4480" cumplir una promesa o|strong="H3068" es una ofrenda|strong="H7133" voluntaria|strong="H5071", la carne se|strong="H4480" comerá el día|strong="H3117" en|strong="H4480" que|strong="H4480" ofrezca el sacrificio|strong="H2077", y lo que|strong="H4480" sobre|strong="H4480" se|strong="H4480" podrá comer al|strong="H4480" día|strong="H3117" siguiente|strong="H4283".
16 Se alguém trouxer uma oferta de paz para pagar uma promessa ou se a trouxer por vontade própria, não será preciso que a carne seja toda comida no dia em que se faz a oferta; o que sobrar poderá ser comido no dia seguinte.
17 Sin embargo, si queda|strong="H3498" algo de carne|strong="H1320" del sacrificio|strong="H2077" para el tercer día|strong="H3117", deberá quemarse en el fuego.
17 Mas, se no terceiro dia ainda sobrar carne, então ela deverá ser queimada.
18 Si|strong="H3808" alguien llega a|strong="H3068" comer|strong="H5315" la carne|strong="H1320" del|strong="H4480" sacrificio|strong="H2077" de|strong="H4480" paz al|strong="H4480" tercer día|strong="H3117", la ofrenda no|strong="H3808" será|strong="H1961" aceptada ni|strong="H3808" se|strong="H1961" le tomará en|strong="H4480" cuenta al|strong="H4480" que|strong="H4480" la ofreció|strong="H7126". Será|strong="H1961" considerada algo asqueroso, y el que|strong="H4480" la coma cargará|strong="H1961" con|strong="H4480" su culpa.
18 Quem comer a carne dessa oferta no terceiro dia não será aceito por Deus, e a oferta que fez não vale. Essa carne é impura , e quem a comer merecerá castigo.
19 “‘La|strong="H3605" carne|strong="H1320" que|strong="H3808" toque cualquier|strong="H3605" cosa|strong="H3605" impura no|strong="H3808" deberá comerse; se|strong="H3808" quemará|strong="H8313" en el|strong="H3605" fuego. En cuanto a|strong="H3068" la|strong="H3605" demás carne|strong="H1320", podrá|strong="H3808" comerla cualquiera|strong="H3605" que|strong="H3808" esté ceremonialmente limpio|strong="H2889".
19 Se a carne tocar em qualquer coisa impura, então deverá ser queimada; não poderá ser comida. Qualquer pessoa que estiver
20 Pero si|strong="H1931" alguien que|strong="H1931" está|strong="H1931" en|strong="H5921" estado de|strong="H5921" impureza come de|strong="H5921" la|strong="H1931" carne|strong="H1320" del|strong="H5921" sacrificio|strong="H2077" de|strong="H5921" paz que|strong="H1931" le|strong="H1931" pertenece a|strong="H3068" Yahvé, esa|strong="H1931" persona|strong="H5315" será|strong="H1931" eliminada de|strong="H5921" su|strong="H1931" pueblo|strong="H5971".
20 mas, se alguém que estiver impuro comer, então será expulso do meio do povo.
21 Si|strong="H3588" alguien toca|strong="H5060" cualquier|strong="H3605" cosa|strong="H3605" impura, ya sea impureza humana, un animal|strong="H5315" impuro o|strong="H3068" cualquier|strong="H3605" cosa|strong="H3605" repulsiva e|strong="H3068" impura, y|strong="H3588" luego|strong="H1931" come de|strong="H3588" la|strong="H1931" carne|strong="H1320" del sacrificio|strong="H2077" de|strong="H3588" paz que|strong="H3588" le|strong="H1931" pertenece a|strong="H3068" Yahvé, esa|strong="H1931" persona|strong="H5315" será|strong="H1931" eliminada de|strong="H3588" su|strong="H1931" pueblo|strong="H5971"’”.
21 E quem tocar em qualquer coisa impura, seja uma impureza humana ou um animal impuro, e depois comer a carne do sacrifício de paz, será expulso do meio do povo.
22 Yahvé le habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y le dijo|strong="H1696":
22 O Senhor Deus mandou que Moisés
23 “Diles|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478": No|strong="H3808" deben comer nada|strong="H3808" de|strong="H1121" grasa de|strong="H1121" toros, ovejas o|strong="H3068" cabras|strong="H5795".
23 dissesse ao povo o seguinte: Não comam gordura de gado, de carneiros e de cabritos.
24 La|strong="H3605" grasa de un animal que|strong="H3808" muere por sí|strong="H3808" solo, o|strong="H3068" de uno despedazado por las fieras, podrá|strong="H3808" usarse para cualquier|strong="H3605" otro propósito, pero de ninguna|strong="H3605" manera deberán comerla.
24 A gordura de um animal que tiver morte natural ou que for morto por animais selvagens não poderá ser comida, mas poderá ser usada para outros fins.
25 Todo|strong="H3605" el|strong="H3588" que|strong="H3588" coma la|strong="H3588" grasa de|strong="H4480" un animal|strong="H5315" del|strong="H4480" cual|strong="H5315" se|strong="H4480" presenta una ofrenda quemada a|strong="H3068" Yahvé, será eliminado de|strong="H4480" su|strong="H3588" pueblo|strong="H5971".
25 Será expulsa do meio do povo qualquer pessoa que comer a gordura de um animal que for sacrificado a Deus, o Senhor , como oferta de alimento.
26 Y|strong="H3068" dondequiera que|strong="H3808" ustedes vivan, no|strong="H3808" deben comer la|strong="H3605" sangre|strong="H1818" de|strong="H1818" ningún|strong="H3605" ave|strong="H5775" ni|strong="H3808" de|strong="H1818" ningún|strong="H3605" animal.
26 Em todos os lugares onde morarem, os israelitas estarão proibidos de comer o sangue de animais ou de aves.
27 Cualquiera|strong="H3605" que|strong="H1931" coma sangre|strong="H1818" será|strong="H1931" eliminado de|strong="H5971" su|strong="H1931" pueblo|strong="H5971"”.
27 Quem comer sangue será expulso do meio do povo.
28 Yahvé le habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y le dijo|strong="H1696":
28 O Senhor Deus mandou que Moisés
29 “Diles|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478": ‘El|strong="H1121" que|strong="H1121" presente|strong="H7133" a|strong="H3068" Yahvé su sacrificio|strong="H2077" de|strong="H1121" paz, debe llevarle a|strong="H3068" Yahvé una parte de|strong="H1121" ese sacrificio|strong="H2077" como ofrenda|strong="H7133".
29 desse ao povo as seguintes leis : Quando alguém apresentar o seu
30 Traerá con|strong="H5921" sus propias manos|strong="H3027" las|strong="H5921" ofrendas hechas por|strong="H5921" fuego a|strong="H3068" Yahvé. Traerá la|strong="H5921" grasa junto|strong="H5921" con|strong="H5921" el|strong="H5921" pecho, para|strong="H5921" presentar el|strong="H5921" pecho como|strong="H5921" ofrenda|strong="H8573" mecida delante|strong="H6440" de|strong="H5921" Yahvé.
30 Com as próprias mãos ele dará a Deus essa oferta de alimento; o peito do animal e a gordura que cobre o peito serão apresentados ao Senhor como oferta especial.
31 El|strong="H1121" sacerdote|strong="H3548" quemará|strong="H6999" la grasa en el|strong="H1121" altar|strong="H4196", pero el|strong="H1121" pecho será|strong="H1961" para|strong="H1961" Aarón y sus hijos|strong="H1121".
31 O sacerdote queimará a gordura no altar, mas o peito pertencerá aos sacerdotes.
32 Le darán|strong="H5414" al sacerdote|strong="H3548" el muslo derecho|strong="H3225" como ofrenda|strong="H8641" especial tomada de|strong="H5414" sus sacrificios|strong="H2077" de|strong="H5414" paz.
32 A coxa direita do animal morto como oferta de paz será do sacerdote
33 El|strong="H1121" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Aarón que|strong="H1121" ofrezca la sangre|strong="H1818" y la grasa de|strong="H1121" los|strong="H1121" sacrificios de|strong="H1121" paz recibirá el|strong="H1121" muslo derecho|strong="H3225" como|strong="H1961" su porción|strong="H4490".
33 que oferece a Deus o sangue e a gordura do animal.
34 Porque|strong="H3588" de|strong="H3588" los|strong="H1121" sacrificios|strong="H2077" de|strong="H3588" paz de|strong="H3588" los|strong="H1121" israelitas he tomado|strong="H3947" el|strong="H3588" pecho de|strong="H3588" la|strong="H3588" ofrenda|strong="H8641" mecida y|strong="H3588" el|strong="H3588" muslo de|strong="H3588" la|strong="H3588" ofrenda|strong="H8641" especial, y|strong="H3588" se los|strong="H1121" he dado|strong="H5414" al sacerdote|strong="H3548" Aarón y|strong="H3588" a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121" como|strong="H3588" un estatuto|strong="H2706" perpetuo|strong="H5769" para|strong="H3588" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478"’”.
34 O peito e a coxa do animal são uma oferta especial que o Senhor toma dos israelitas e dá aos sacerdotes, que são descendentes de Arão. Eles terão direito para sempre a essas partes das ofertas de paz.
35 Esta|strong="H2063" es|strong="H2063" la|strong="H2063" porción de|strong="H1121" las ofrendas hechas por fuego a|strong="H3068" Yahvé que|strong="H3117" les corresponde a|strong="H3068" Aarón y a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121" desde el|strong="H1121" día|strong="H3117" en que|strong="H3117" fueron presentados para servir a|strong="H3068" Yahvé como sacerdotes.
35 São essas as partes dos animais oferecidos em sacrifício a Deus, o Senhor , que pertencem a Arão e aos seus descendentes, a partir do dia em que foram escolhidos para servirem como sacerdotes.
36 Yahvé ordenó|strong="H6680" que|strong="H3117" los|strong="H1121" israelitas les|strong="H6680" dieran estas porciones el|strong="H1121" día|strong="H3117" en que|strong="H3117" los|strong="H1121" ungió|strong="H4886". Es un estatuto|strong="H2708" perpetuo|strong="H5769" para|strong="H5414" todas|strong="H1755" sus generaciones|strong="H1755".
36 No dia em que o Senhor os ordenou como sacerdotes, ele mandou que os israelitas dessem a eles essas partes dos sacrifícios. É uma lei que deverá ser obedecida para sempre por vocês e pelos seus descendentes.
37 Esta|strong="H2063" es|strong="H2063" la|strong="H2063" ley|strong="H8451" para el holocausto|strong="H5930", la|strong="H2063" ofrenda|strong="H4503" de cereal, la|strong="H2063" ofrenda|strong="H4503" por el pecado|strong="H2403", la|strong="H2063" ofrenda|strong="H4503" por la|strong="H2063" culpa, la|strong="H2063" ofrenda|strong="H4503" de consagración y el sacrificio|strong="H2077" de paz.
37 São essas, portanto, as leis a respeito das ofertas que são completamente queimadas, das ofertas de cereais, das ofertas para tirar pecados, das ofertas para tirar culpas, das ofertas da ordenação dos sacerdotes e das ofertas de paz.
38 Yahvé se la ordenó|strong="H6680" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" en el|strong="H1121" monte|strong="H2022" Sinaí|strong="H5514" el|strong="H1121" día|strong="H3117" en que|strong="H3117" mandó|strong="H6680" a|strong="H3068" los|strong="H1121" israelitas que|strong="H3117" presentaran sus ofrendas|strong="H7133" a|strong="H3068" Yahvé en el|strong="H1121" desierto|strong="H4057" de|strong="H1121" Sinaí|strong="H5514".
38 O Senhor deu essas leis a Moisés no monte Sinai, no deserto, na ocasião em que Moisés mandou que o povo de Israel oferecesse os seus sacrifícios a Deus, o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.