Levítico 7
spabll (SPABLL) vs ARIB
1 “‘Esta|strong="H2063" es|strong="H1931" la|strong="H1931" ley|strong="H8451" de la|strong="H1931" ofrenda por la|strong="H1931" culpa: es|strong="H1931" muy santa|strong="H6944".
1 Esta é a lei da oferta pela culpa: coisa santíssima é.
2 La|strong="H5921" víctima de|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda por|strong="H5921" la|strong="H5921" culpa se|strong="H5921" degollará en|strong="H5921" el|strong="H5921" lugar|strong="H4725" donde|strong="H5921" se|strong="H5921" degüella el|strong="H5921" holocausto|strong="H5930", y|strong="H5921" su sangre|strong="H1818" se|strong="H5921" rociará por|strong="H5921" todos los|strong="H5921" lados|strong="H5439" del|strong="H5921" altar|strong="H4196".
2 No lugar em que imolam o holocausto, imolarão a oferta pela culpa, e o sangue dela se espargirá sobre o altar em redor.
3 Se|strong="H4480" ofrecerá|strong="H7126" toda|strong="H3605" su grasa: la|strong="H3605" cola gorda, la|strong="H3605" grasa que|strong="H4480" cubre|strong="H3680" las entrañas,
3 Dela se oferecerá toda a gordura: a cauda gorda, e a gordura que cobre a fressura,
4 los|strong="H5921" dos|strong="H8147" riñones|strong="H3629" con|strong="H5921" la|strong="H5921" grasa que|strong="H5921" los|strong="H5921" cubre cerca|strong="H5921" de|strong="H5921" los|strong="H5921" lomos, y|strong="H5921" la|strong="H5921" parte superior del|strong="H5921" hígado|strong="H3516", que|strong="H5921" se|strong="H5921" quitará|strong="H5493" junto|strong="H5921" con|strong="H5921" los|strong="H5921" riñones|strong="H3629".
4 os dois rins e a gordura que está sobre eles, e a que está junto aos lombos, e o redenho sobre o fígado, juntamente com os rins, os tirará;
5 El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" los|strong="H1931" quemará|strong="H6999" en el|strong="H1931" altar|strong="H4196" como|strong="H1931" ofrenda hecha por fuego a|strong="H3068" Yahvé. Es|strong="H1931" una ofrenda por la|strong="H1931" culpa.
5 e o sacerdote os queimará sobre o altar em oferta queimada ao Senhor; é uma oferta pela culpa.
6 Cualquier|strong="H3605" varón|strong="H2145" de la|strong="H1931" familia sacerdotal podrá comer de ella|strong="H1931". Deberá comerse en un lugar|strong="H4725" sagrado|strong="H6944", pues|strong="H1931" es|strong="H1931" muy santa|strong="H6944".
6 Todo varão entre os sacerdotes comerá dela; num lugar santo se comerá; coisa santíssima é.
7 “‘La ofrenda por el pecado|strong="H2403" y la ofrenda por la culpa tienen|strong="H1961" la misma ley|strong="H8451". La carne será|strong="H1961" para|strong="H1961" el sacerdote|strong="H3548" que|strong="H1961" haga la expiación|strong="H3722" con ella.
7 Como é a oferta pelo pecado, assim será a oferta pela culpa; há uma só lei para elas, a saber, pertencerá ao sacerdote que com ela houver feito expiação.
8 El sacerdote|strong="H3548" que|strong="H1961" ofrezca el holocausto|strong="H5930" por alguien se|strong="H1961" quedará|strong="H1961" con la piel|strong="H5785" del animal ofrecido.
8 Também o sacerdote que oferecer o holocausto de alguém terá para si o couro do animal que tiver oferecido.
9 Toda|strong="H3605" ofrenda|strong="H4503" de|strong="H5921" cereal que|strong="H5921" se|strong="H1961" hornee, y|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" que|strong="H5921" se|strong="H1961" prepare en|strong="H5921" sartén|strong="H4227" o|strong="H3068" en|strong="H5921" plancha, será|strong="H1961" para|strong="H5921" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" que|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrezca.
9 Igualmente toda oferta de cereais que se assar ao forno, como tudo o que se preparar na frigideira e na assadeira, pertencerá ao sacerdote que a oferecer.
10 Pero toda|strong="H3605" ofrenda|strong="H4503" de|strong="H1121" cereal, ya sea|strong="H1961" amasada|strong="H1101" con aceite|strong="H8081" o|strong="H3068" seca, se|strong="H1961" repartirá por igual entre todos|strong="H3605" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aarón.
10 Também toda oferta de cereais, seja ela amassada com azeite, ou seja seca, pertencerá a todos os filhos de Arão, tanto a um como a outro.
11 “‘Esta|strong="H2063" es|strong="H2063" la|strong="H2063" ley|strong="H8451" del sacrificio|strong="H2077" de paz que se presenta a|strong="H3068" Yahvé:
11 Esta é a lei do sacrifício das ofertas pacíficas que se oferecerá ao Senhor:
12 Si|strong="H5921" se|strong="H5921" ofrece|strong="H7126" en|strong="H5921" acción de|strong="H5921" gracias, se|strong="H5921" presentarán con|strong="H5921" el|strong="H5921" sacrificio|strong="H2077" tortas|strong="H2471" sin levadura amasadas|strong="H1101" con|strong="H5921" aceite|strong="H8081", hojuelas sin levadura untadas|strong="H4886" con|strong="H5921" aceite|strong="H8081", y|strong="H5921" tortas|strong="H2471" de|strong="H5921" harina fina bien mezcladas con|strong="H5921" aceite|strong="H8081".
12 Se alguém o oferecer por oferta de ação de graças, com o sacrifício de ação de graças oferecerá bolos ázimos amassados com azeite, e coscorões ázimos untados com azeite, e bolos amassados com azeite, de flor de farinha, bem embebidos.
13 Además|strong="H5921" de|strong="H5921" las|strong="H5921" tortas|strong="H2471" sin levadura, se|strong="H5921" presentará|strong="H7126" pan|strong="H3899" con|strong="H5921" levadura como|strong="H5921" parte de|strong="H5921" su ofrenda|strong="H7133", junto|strong="H5921" con|strong="H5921" su sacrificio|strong="H2077" de|strong="H5921" paz en|strong="H5921" acción de|strong="H5921" gracias.
13 Com os bolos oferecerá pão levedado como sua oferta, com o sacrifício de ofertas pacíficas por ação de graças.
14 De|strong="H4480" cada|strong="H3605" clase de|strong="H4480" ofrenda|strong="H7133" se|strong="H1961" presentará|strong="H7126" una porción como|strong="H1961" ofrenda|strong="H7133" especial para|strong="H4480" Yahvé; será|strong="H1961" para|strong="H4480" el|strong="H3605" sacerdote|strong="H3548" que|strong="H4480" rocíe la|strong="H3605" sangre|strong="H1818" de|strong="H4480" los|strong="H3605" sacrificios de|strong="H4480" paz.
14 E dele oferecerá um de cada oferta por oferta alçada ao Senhor, o qual pertencerá ao sacerdote que espargir o sangue da oferta pacífica.
15 La carne|strong="H1320" del|strong="H4480" sacrificio|strong="H2077" de|strong="H4480" paz en|strong="H4480" acción de|strong="H4480" gracias debe comerse el mismo día|strong="H3117" que|strong="H4480" se|strong="H4480" ofrezca. No|strong="H3808" se|strong="H4480" debe dejar nada|strong="H3808" para|strong="H5704" la mañana|strong="H1242" siguiente.
15 Ora, a carne do sacrifício de ofertas pacíficas por ação de graças se comerá no dia do seu oferecimento; nada se deixará dela até pela manhã.
16 “‘Pero si el sacrificio|strong="H2077" que|strong="H4480" ofrece|strong="H7126" es para|strong="H4480" cumplir una promesa o|strong="H3068" es una ofrenda|strong="H7133" voluntaria|strong="H5071", la carne se|strong="H4480" comerá el día|strong="H3117" en|strong="H4480" que|strong="H4480" ofrezca el sacrificio|strong="H2077", y lo que|strong="H4480" sobre|strong="H4480" se|strong="H4480" podrá comer al|strong="H4480" día|strong="H3117" siguiente|strong="H4283".
16 Se, porém, o sacrifício da sua oferta for voto, ou oferta voluntária, no dia em que for oferecido se comerá, e no dia seguinte se comerá o que dele ficar;
17 Sin embargo, si queda|strong="H3498" algo de carne|strong="H1320" del sacrificio|strong="H2077" para el tercer día|strong="H3117", deberá quemarse en el fuego.
17 mas o que ainda ficar da carne do sacrifício até o terceiro dia será queimado no fogo.
18 Si|strong="H3808" alguien llega a|strong="H3068" comer|strong="H5315" la carne|strong="H1320" del|strong="H4480" sacrificio|strong="H2077" de|strong="H4480" paz al|strong="H4480" tercer día|strong="H3117", la ofrenda no|strong="H3808" será|strong="H1961" aceptada ni|strong="H3808" se|strong="H1961" le tomará en|strong="H4480" cuenta al|strong="H4480" que|strong="H4480" la ofreció|strong="H7126". Será|strong="H1961" considerada algo asqueroso, y el que|strong="H4480" la coma cargará|strong="H1961" con|strong="H4480" su culpa.
18 Se alguma parte da carne do sacrifício da sua oferta pacífica se comer ao terceiro dia, aquele sacrifício não será aceito, nem será imputado àquele que o tiver oferecido; coisa abominável será, e quem dela comer levará a sua iniqüidade.
19 “‘La|strong="H3605" carne|strong="H1320" que|strong="H3808" toque cualquier|strong="H3605" cosa|strong="H3605" impura no|strong="H3808" deberá comerse; se|strong="H3808" quemará|strong="H8313" en el|strong="H3605" fuego. En cuanto a|strong="H3068" la|strong="H3605" demás carne|strong="H1320", podrá|strong="H3808" comerla cualquiera|strong="H3605" que|strong="H3808" esté ceremonialmente limpio|strong="H2889".
19 A carne que tocar alguma coisa imunda não se comerá; será queimada no fogo; mas da outra carne, qualquer que estiver limpo comerá dela;
20 Pero si|strong="H1931" alguien que|strong="H1931" está|strong="H1931" en|strong="H5921" estado de|strong="H5921" impureza come de|strong="H5921" la|strong="H1931" carne|strong="H1320" del|strong="H5921" sacrificio|strong="H2077" de|strong="H5921" paz que|strong="H1931" le|strong="H1931" pertenece a|strong="H3068" Yahvé, esa|strong="H1931" persona|strong="H5315" será|strong="H1931" eliminada de|strong="H5921" su|strong="H1931" pueblo|strong="H5971".
20 todavia, se alguma pessoa, estando imunda, comer a carne do sacrifício da oferta pacífica, que pertence ao Senhor, essa pessoa será extirpada do seu povo.
21 Si|strong="H3588" alguien toca|strong="H5060" cualquier|strong="H3605" cosa|strong="H3605" impura, ya sea impureza humana, un animal|strong="H5315" impuro o|strong="H3068" cualquier|strong="H3605" cosa|strong="H3605" repulsiva e|strong="H3068" impura, y|strong="H3588" luego|strong="H1931" come de|strong="H3588" la|strong="H1931" carne|strong="H1320" del sacrificio|strong="H2077" de|strong="H3588" paz que|strong="H3588" le|strong="H1931" pertenece a|strong="H3068" Yahvé, esa|strong="H1931" persona|strong="H5315" será|strong="H1931" eliminada de|strong="H3588" su|strong="H1931" pueblo|strong="H5971"’”.
21 E, se alguma pessoa, tendo tocado alguma coisa imunda, como imundícia de homem, ou gado imundo, ou qualquer abominação imunda, comer da carne do sacrifício da oferta pacífica, que pertence ao Senhor, essa pessoa será extirpada do seu povo.
22 Yahvé le habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y le dijo|strong="H1696":
22 Depois disse o Senhor a Moisés:
23 “Diles|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478": No|strong="H3808" deben comer nada|strong="H3808" de|strong="H1121" grasa de|strong="H1121" toros, ovejas o|strong="H3068" cabras|strong="H5795".
23 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Nenhuma gordura de boi, nem de carneiro, nem de cabra comereis.
24 La|strong="H3605" grasa de un animal que|strong="H3808" muere por sí|strong="H3808" solo, o|strong="H3068" de uno despedazado por las fieras, podrá|strong="H3808" usarse para cualquier|strong="H3605" otro propósito, pero de ninguna|strong="H3605" manera deberán comerla.
24 Todavia pode-se usar a gordura do animal que morre por si mesmo, e a gordura do que é dilacerado por feras, para qualquer outro fim; mas de maneira alguma comereis dela.
25 Todo|strong="H3605" el|strong="H3588" que|strong="H3588" coma la|strong="H3588" grasa de|strong="H4480" un animal|strong="H5315" del|strong="H4480" cual|strong="H5315" se|strong="H4480" presenta una ofrenda quemada a|strong="H3068" Yahvé, será eliminado de|strong="H4480" su|strong="H3588" pueblo|strong="H5971".
25 Pois quem quer que comer da gordura do animal, do qual se oferecer oferta queimada ao Senhor, sim, a pessoa que dela comer será extirpada do seu povo.
26 Y|strong="H3068" dondequiera que|strong="H3808" ustedes vivan, no|strong="H3808" deben comer la|strong="H3605" sangre|strong="H1818" de|strong="H1818" ningún|strong="H3605" ave|strong="H5775" ni|strong="H3808" de|strong="H1818" ningún|strong="H3605" animal.
26 E nenhum sangue comereis, quer de aves, quer de gado, em qualquer das vossas habitações.
27 Cualquiera|strong="H3605" que|strong="H1931" coma sangre|strong="H1818" será|strong="H1931" eliminado de|strong="H5971" su|strong="H1931" pueblo|strong="H5971"”.
27 Toda pessoa que comer algum sangue será extirpada do seu povo.
28 Yahvé le habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y le dijo|strong="H1696":
28 Disse mais o Senhor a Moisés:
29 “Diles|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478": ‘El|strong="H1121" que|strong="H1121" presente|strong="H7133" a|strong="H3068" Yahvé su sacrificio|strong="H2077" de|strong="H1121" paz, debe llevarle a|strong="H3068" Yahvé una parte de|strong="H1121" ese sacrificio|strong="H2077" como ofrenda|strong="H7133".
29 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Quem oferecer sacrifício de oferta pacífica ao Senhor trará ao Senhor a respectiva oblação da sua oferta pacífica.
30 Traerá con|strong="H5921" sus propias manos|strong="H3027" las|strong="H5921" ofrendas hechas por|strong="H5921" fuego a|strong="H3068" Yahvé. Traerá la|strong="H5921" grasa junto|strong="H5921" con|strong="H5921" el|strong="H5921" pecho, para|strong="H5921" presentar el|strong="H5921" pecho como|strong="H5921" ofrenda|strong="H8573" mecida delante|strong="H6440" de|strong="H5921" Yahvé.
30 Com as próprias mãos trará as ofertas queimadas do Senhor; o peito com a gordura trará, para movê-lo por oferta de movimento perante o Senhor.
31 El|strong="H1121" sacerdote|strong="H3548" quemará|strong="H6999" la grasa en el|strong="H1121" altar|strong="H4196", pero el|strong="H1121" pecho será|strong="H1961" para|strong="H1961" Aarón y sus hijos|strong="H1121".
31 E o sacerdote queimará a gordura sobre o altar, mas o peito pertencerá a Arão e a seus filhos.
32 Le darán|strong="H5414" al sacerdote|strong="H3548" el muslo derecho|strong="H3225" como ofrenda|strong="H8641" especial tomada de|strong="H5414" sus sacrificios|strong="H2077" de|strong="H5414" paz.
32 E dos sacrifícios das vossas ofertas pacíficas, dareis a coxa direita ao sacerdote por oferta alçada.
33 El|strong="H1121" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Aarón que|strong="H1121" ofrezca la sangre|strong="H1818" y la grasa de|strong="H1121" los|strong="H1121" sacrificios de|strong="H1121" paz recibirá el|strong="H1121" muslo derecho|strong="H3225" como|strong="H1961" su porción|strong="H4490".
33 Aquele dentre os filhos de Arão que oferecer o sangue da oferta pacífica, e a gordura, esse terá a coxa direita por sua porção;
34 Porque|strong="H3588" de|strong="H3588" los|strong="H1121" sacrificios|strong="H2077" de|strong="H3588" paz de|strong="H3588" los|strong="H1121" israelitas he tomado|strong="H3947" el|strong="H3588" pecho de|strong="H3588" la|strong="H3588" ofrenda|strong="H8641" mecida y|strong="H3588" el|strong="H3588" muslo de|strong="H3588" la|strong="H3588" ofrenda|strong="H8641" especial, y|strong="H3588" se los|strong="H1121" he dado|strong="H5414" al sacerdote|strong="H3548" Aarón y|strong="H3588" a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121" como|strong="H3588" un estatuto|strong="H2706" perpetuo|strong="H5769" para|strong="H3588" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478"’”.
34 porque o peito movido e a coxa alçada tenho tomado dos filhos de Israel, dos sacrifícios das suas ofertas pacíficas, e os tenho dado a Arão, o sacerdote, e a seus filhos, como sua porção, para sempre, da parte dos filhos de Israel.
35 Esta|strong="H2063" es|strong="H2063" la|strong="H2063" porción de|strong="H1121" las ofrendas hechas por fuego a|strong="H3068" Yahvé que|strong="H3117" les corresponde a|strong="H3068" Aarón y a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121" desde el|strong="H1121" día|strong="H3117" en que|strong="H3117" fueron presentados para servir a|strong="H3068" Yahvé como sacerdotes.
35 Esta é a porção sagrada de Arão e a porção sagrada de seus filhos, das ofertas queimadas do Senhor, desde o dia em que ele os apresentou para administrar o sacerdócio ao Senhor;
36 Yahvé ordenó|strong="H6680" que|strong="H3117" los|strong="H1121" israelitas les|strong="H6680" dieran estas porciones el|strong="H1121" día|strong="H3117" en que|strong="H3117" los|strong="H1121" ungió|strong="H4886". Es un estatuto|strong="H2708" perpetuo|strong="H5769" para|strong="H5414" todas|strong="H1755" sus generaciones|strong="H1755".
36 a qual o Senhor, no dia em que os ungiu, ordenou que se lhes desse da parte dos filhos de Israel; é a sua porção para sempre, pelas suas gerações.
37 Esta|strong="H2063" es|strong="H2063" la|strong="H2063" ley|strong="H8451" para el holocausto|strong="H5930", la|strong="H2063" ofrenda|strong="H4503" de cereal, la|strong="H2063" ofrenda|strong="H4503" por el pecado|strong="H2403", la|strong="H2063" ofrenda|strong="H4503" por la|strong="H2063" culpa, la|strong="H2063" ofrenda|strong="H4503" de consagración y el sacrificio|strong="H2077" de paz.
37 Esta é a lei do holocausto, da oferta de cereais, da oferta pelo pecado, da oferta pela culpa, da oferta das consagrações, e do sacrifício das ofertas pacíficas;
38 Yahvé se la ordenó|strong="H6680" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" en el|strong="H1121" monte|strong="H2022" Sinaí|strong="H5514" el|strong="H1121" día|strong="H3117" en que|strong="H3117" mandó|strong="H6680" a|strong="H3068" los|strong="H1121" israelitas que|strong="H3117" presentaran sus ofrendas|strong="H7133" a|strong="H3068" Yahvé en el|strong="H1121" desierto|strong="H4057" de|strong="H1121" Sinaí|strong="H5514".
38 a qual o Senhor entregou a Moisés no monte Sinai, no dia em que este estava ordenando aos filhos de Israel que oferecessem as suas ofertas ao Senhor, no deserto de Sinai.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.