Levítico 13

spabll (SPABLL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yahvé les habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y a|strong="H3068" Aarón, y les dijo|strong="H1696":
1 Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
2 “Si|strong="H3588" a|strong="H3068" alguien le sale en|strong="H3588" la|strong="H3588" piel|strong="H5785" una hinchazón|strong="H7613", una erupción o|strong="H3068" una mancha brillante que|strong="H3588" pueda convertirse en|strong="H3588" una infección de|strong="H3588" lepra|strong="H6883", esa persona deberá ser llevada ante el|strong="H3588" sacerdote|strong="H3548" Aarón, o|strong="H3068" ante uno de|strong="H3588" sus hijos|strong="H1121", los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548".
2 "Quando alguém tiver um inchaço, uma erupção ou uma mancha brilhante na pele que possa ser sinal de lepra, será levado ao sacerdote Arão ou a um dos seus filhos que seja sacerdote.
3 El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" examinará la|strong="H1931" infección en la|strong="H1931" piel|strong="H5785". Si|strong="H1931" el|strong="H1931" vello en la|strong="H1931" zona infectada se|strong="H1931" ha vuelto blanco|strong="H3836", y la|strong="H1931" infección parece haber penetrado más allá de la|strong="H1931" piel|strong="H5785", se|strong="H1931" trata de una infección de lepra|strong="H6883". Al examinar a|strong="H3068" la|strong="H1931" persona, el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" declarará impura.
3 Este examinará a parte afetada da pele, e, se naquela parte o pêlo tiver se tornado branco e o lugar parecer mais profundo do que a pele, é sinal de lepra. Depois de examiná-lo, o sacerdote o declarará impuro.
4 Pero si|strong="H3808" la|strong="H1931" mancha en|strong="H4480" la|strong="H1931" piel|strong="H5785" es|strong="H1931" blanca|strong="H3836", y no|strong="H3808" parece ser más|strong="H4480" profunda|strong="H6013" que|strong="H4480" la|strong="H1931" piel|strong="H5785" ni|strong="H3808" el|strong="H1931" vello se|strong="H1931" ha|strong="H3808" vuelto blanco|strong="H3836", entonces|strong="H3117" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" aislará a|strong="H3068" la|strong="H1931" persona infectada durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
4 Se a mancha na pele for branca, mas não parecer mais profunda do que a pele e sobre ela o pêlo não tiver se tornado branco, o sacerdote o porá em isolamento por sete dias.
5 Al séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117", el sacerdote|strong="H3548" la examinará de|strong="H5869" nuevo. Si|strong="H3808" a|strong="H3068" su parecer|strong="H5869" la infección se|strong="H3808" ha|strong="H3808" detenido y no|strong="H3808" se|strong="H3808" ha|strong="H3808" extendido por la piel|strong="H5785", el sacerdote|strong="H3548" la aislará durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117" más|strong="H3808".
5 No sétimo dia o sacerdote o examinará, e, se verificar que a parte afetada não se alterou nem se espalhou pela pele, o manterá em isolamento por mais sete dias.
6 El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examinará por segunda|strong="H8145" vez al séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117". Si|strong="H3808" la|strong="H1931" infección se|strong="H1931" ha|strong="H3808" desvanecido y no|strong="H3808" se|strong="H1931" ha|strong="H3808" extendido por la|strong="H1931" piel|strong="H5785", el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" declarará pura; se|strong="H1931" trata solo|strong="H1931" de una erupción. La|strong="H1931" persona lavará|strong="H3526" su|strong="H1931" ropa y quedará pura.
6 Ao sétimo dia o sacerdote o examinará de novo, e, se a parte afetada diminuiu e não se espalhou pela pele, o sacerdote o declarará puro; é apenas uma erupção. Então ele lavará as suas roupas, e estará puro.
7 Sin embargo, si la erupción se extiende por la piel|strong="H5785" después|strong="H8145" de haberse presentado ante el sacerdote|strong="H3548" para ser declarada pura, deberá presentarse de nuevo ante él.
7 Mas, se depois que se apresentou ao sacerdote para ser declarado puro a erupção se espalhar pela pele, ele terá que se apresentar novamente ao sacerdote.
8 El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examinará, y si|strong="H1931" ve|strong="H7200" que|strong="H1931" la|strong="H1931" erupción se|strong="H1931" ha extendido, la|strong="H1931" declarará impura; es|strong="H1931" lepra|strong="H6883".
8 O sacerdote o examinará, e, se a erupção espalhou-se pela pele, ele o declarará impuro; trata-se de lepra.
9 “Cuando|strong="H3588" alguien tenga|strong="H1961" una infección de|strong="H3588" lepra|strong="H6883", será|strong="H1961" llevado ante el|strong="H3588" sacerdote|strong="H3548",
9 "Quando alguém apresentar sinal de lepra, será levado ao sacerdote.
10 quien|strong="H1931" lo|strong="H1931" examinará. Si|strong="H1931" en la|strong="H1931" piel|strong="H5785" hay una hinchazón|strong="H7613" blanca|strong="H3836" que|strong="H1931" ha vuelto blanco|strong="H3836" el|strong="H1931" vello, y hay carne|strong="H1320" viva|strong="H2416" en la|strong="H1931" hinchazón|strong="H7613",
10 Este o examinará, e, se houver inchaço branco na pele, o qual tornou branco o pêlo, e se houver carne viva no inchaço,
11 se|strong="H1931" trata de|strong="H3588" lepra|strong="H6883" crónica en|strong="H3588" la|strong="H1931" piel|strong="H5785". El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" declarará impura a|strong="H3068" esa|strong="H1931" persona, pero|strong="H3588" no|strong="H3808" la|strong="H1931" aislará, porque|strong="H3588" ya es|strong="H1931" impura.
11 é lepra crônica na pele, e o sacerdote o declarará impuro. Não o porá em isolamento, porquanto já está impuro.
12 “Si la|strong="H3605" lepra|strong="H6883" brota por|strong="H5704" todas|strong="H3605" partes y|strong="H5704" cubre|strong="H3680" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" piel|strong="H5785" de|strong="H5704" la|strong="H3605" persona infectada, de|strong="H5704" la|strong="H3605" cabeza|strong="H7218" a|strong="H3068" los|strong="H3605" pies|strong="H7272", hasta|strong="H5704" donde el|strong="H3605" sacerdote|strong="H3548" pueda ver,
12 "Se a doença se alastrar por toda a pele e cobrir toda a pele da pessoa infectada, da cabeça aos pés, até onde é possível ao sacerdote verificar,
13 entonces el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examinará. Si|strong="H1931" la|strong="H1931" lepra|strong="H6883" ha cubierto todo|strong="H3605" el|strong="H1931" cuerpo, el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" declarará pura|strong="H2889" a|strong="H3068" la|strong="H1931" persona. Todo|strong="H3605" su|strong="H1931" cuerpo se|strong="H1931" ha vuelto blanco|strong="H3836", así|strong="H1931" que|strong="H1931" está|strong="H1931" puro|strong="H2889".
13 este o examinará e, se observar que a lepra cobriu todo o corpo, ele a declarará pura. Visto que tudo ficou branco, ela está pura.
14 Pero el día|strong="H3117" en que|strong="H3117" le aparezca|strong="H7200" carne|strong="H1320" viva|strong="H2416", la persona será|strong="H2930" impura.
14 Mas quando nela aparecer carne viva, ficará impura.
15 El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" examinará la|strong="H1931" carne|strong="H1320" viva|strong="H2416" y la|strong="H1931" declarará impura. La|strong="H1931" carne|strong="H1320" viva|strong="H2416" es|strong="H1931" impura; es|strong="H1931" lepra|strong="H6883".
15 Quando o sacerdote vir a carne viva, ele a declarará impura. A carne viva é impura; trata-se de lepra.
16 Pero|strong="H3588" si|strong="H3588" la|strong="H3588" carne|strong="H1320" viva|strong="H2416" cambia y|strong="H3588" vuelve|strong="H7725" a|strong="H3068" ponerse blanca|strong="H3836", la|strong="H3588" persona irá a|strong="H3068" ver al sacerdote|strong="H3548".
16 Se a carne viva retroceder e a pele se tornar branca, a pessoa voltará ao sacerdote.
17 El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examinará, y si|strong="H1931" la|strong="H1931" llaga|strong="H5061" se|strong="H1931" ha puesto blanca|strong="H3836", el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" declarará pura|strong="H2889" a|strong="H3068" la|strong="H1931" persona; está|strong="H1931" pura|strong="H2889".
17 Este a examinará, e, se a parte afetada se tornou branca, o sacerdote declarará pura a pessoa infectada, que então estará pura.
18 “Si|strong="H3588" a|strong="H3068" alguien le sale un forúnculo en|strong="H3588" la|strong="H3588" piel|strong="H5785" y|strong="H3588" se|strong="H1961" le cura|strong="H7495",
18 "Quando alguém tiver uma ferida purulenta em sua pele e ela sarar,
19 pero en su lugar|strong="H4725" aparece una hinchazón|strong="H7613" blanca|strong="H3836" o|strong="H3068" una mancha brillante de color blanco|strong="H3836" rojizo, la persona deberá mostrarse|strong="H7200" al sacerdote|strong="H3548".
19 e no lugar da ferida aparecer um inchaço branco ou uma mancha avermelhada, ele se apresentará ao sacerdote.
20 El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examinará, y si|strong="H1931" la|strong="H1931" mancha parece más|strong="H4480" profunda que|strong="H4480" la|strong="H1931" piel|strong="H5785" y el|strong="H1931" vello se|strong="H1931" ha vuelto blanco|strong="H3836", el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" declarará impura. Es|strong="H1931" una infección de|strong="H4480" lepra|strong="H6883" que|strong="H4480" ha brotado en|strong="H4480" el|strong="H1931" forúnculo.
20 Este examinará o local, e, se parecer mais profundo do que a pele e o pêlo ali tiver se tornado branco, o sacerdote o declarará impuro. É sinal de lepra que se alastrou onde estava a ferida.
21 Pero si|strong="H1931" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examina y ve|strong="H7200" que|strong="H4480" no tiene|strong="H1931" vello blanco|strong="H3836" ni es|strong="H1931" más|strong="H4480" profunda que|strong="H4480" la|strong="H1931" piel|strong="H5785", y que|strong="H4480" ha ido desapareciendo, entonces|strong="H3117" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" aislará durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
21 Mas se, quando o sacerdote o examinar não houver nenhum pêlo branco e o lugar não estiver mais profundo do que a pele e tiver diminuído, então o sacerdote o porá em isolamento por sete dias.
22 Si|strong="H1931" la|strong="H1931" mancha se|strong="H1931" extiende por la|strong="H1931" piel|strong="H5785", el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" declarará impura; es|strong="H1931" una infección.
22 Se de fato estiver se espalhando pela pele, o sacerdote o declarará impuro; é sinal de lepra.
23 Pero si|strong="H3808" la|strong="H1931" mancha brillante no|strong="H3808" cambia ni|strong="H3808" se|strong="H1931" extiende, es|strong="H1931" solo|strong="H1931" la|strong="H1931" cicatriz del forúnculo, y el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" declarará pura.
23 Mas, se a mancha não tiver se alterado nem se espalhado, é apenas a cicatriz da ferida, e o sacerdote o declarará puro.
24 “Si|strong="H3588" alguien se|strong="H1961" hace una quemadura|strong="H4348" en|strong="H3588" la|strong="H3588" piel|strong="H5785", y|strong="H3588" la|strong="H3588" carne|strong="H1320" viva de|strong="H3588" la|strong="H3588" quemadura|strong="H4348" se|strong="H1961" convierte en|strong="H3588" una mancha|strong="H4348" brillante de|strong="H3588" color blanco|strong="H3836" rojizo o|strong="H3068" blanco|strong="H3836",
24 "Quando alguém tiver uma queimadura na pele, e uma mancha avermelhada ou branca aparecer na carne viva da queimadura,
25 el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examinará. Si|strong="H1931" el|strong="H1931" vello en|strong="H4480" la|strong="H1931" mancha|strong="H4348" se|strong="H1931" ha vuelto blanco|strong="H3836" y la|strong="H1931" mancha|strong="H4348" parece más|strong="H4480" profunda|strong="H6013" que|strong="H4480" la|strong="H1931" piel|strong="H5785", es|strong="H1931" lepra|strong="H6883" que|strong="H4480" ha brotado en|strong="H4480" la|strong="H1931" quemadura|strong="H4348". El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" declarará impura a|strong="H3068" la|strong="H1931" persona; es|strong="H1931" una infección de|strong="H4480" lepra|strong="H6883".
25 o sacerdote examinará a mancha, e, se o pêlo sobre ela tiver se tornado branco e ela parecer mais profunda do que a pele, é lepra que surgiu na queimadura. O sacerdote o declarará impuro; é sinal de lepra na pele.
26 Pero si|strong="H1931" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examina y ve|strong="H7200" que|strong="H4480" no tiene|strong="H1931" vello blanco|strong="H3836" ni es|strong="H1931" más|strong="H4480" profunda que|strong="H4480" la|strong="H1931" piel|strong="H5785", y que|strong="H4480" ha ido desapareciendo, entonces|strong="H3117" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" aislará durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
26 Mas, se o sacerdote examinar a mancha e nela não houver pêlo branco e esta não estiver mais profunda do que a pele e tiver diminuído, então o sacerdote o porá em isolamento por sete dias.
27 Al séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examinará de nuevo. Si|strong="H1931" la|strong="H1931" mancha se|strong="H1931" ha extendido por la|strong="H1931" piel|strong="H5785", el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" declarará impura; es|strong="H1931" una infección de lepra|strong="H6883".
27 No sétimo dia o sacerdote o examinará, e, se a mancha estiver se espalhado pela pele, o sacerdote o declarará impuro; é sinal de lepra.
28 Si|strong="H3588" la|strong="H1931" mancha|strong="H4348" brillante no|strong="H3808" cambia ni|strong="H3808" se|strong="H1931" extiende, sino|strong="H3588" que|strong="H3588" ha|strong="H3808" ido desapareciendo, es|strong="H1931" solo|strong="H1931" la|strong="H1931" hinchazón|strong="H7613" de|strong="H3588" la|strong="H1931" quemadura|strong="H4348". El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" declarará pura a|strong="H3068" la|strong="H1931" persona, pues|strong="H3588" es|strong="H1931" solo|strong="H1931" la|strong="H1931" cicatriz de|strong="H3588" la|strong="H1931" quemadura|strong="H4348".
28 Se, todavia, a mancha não tiver se alterado nem se espalhado pela pele, mas tiver diminuído, é um inchaço da queimadura, e o sacerdote o declarará puro; é apenas a cicatriz da queimadura.
29 “Si|strong="H3588" a|strong="H3068" un hombre o|strong="H3068" a|strong="H3068" una mujer le sale una llaga|strong="H5061" en|strong="H3588" la|strong="H3588" cabeza|strong="H7218" o|strong="H3068" en|strong="H3588" la|strong="H3588" barba|strong="H2206",
29 "Quando um homem ou uma mulher tiver uma ferida na cabeça ou no queixo,
30 el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" examinará la|strong="H1931" llaga|strong="H5061". Si|strong="H1931" parece más|strong="H4480" profunda|strong="H6013" que|strong="H4480" la|strong="H1931" piel|strong="H5785" y el|strong="H1931" pelo|strong="H8181" en|strong="H4480" esa|strong="H1931" parte es|strong="H1931" amarillento y fino, el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" declarará impura a|strong="H3068" la|strong="H1931" persona. Se|strong="H1931" trata de|strong="H4480" tiña|strong="H5424", que|strong="H4480" es|strong="H1931" lepra|strong="H6883" en|strong="H4480" la|strong="H1931" cabeza|strong="H7218" o|strong="H3068" en|strong="H4480" la|strong="H1931" barba|strong="H2206".
30 o sacerdote examinará a ferida, e, se ela parecer mais profunda do que a pele e o pêlo nela for amarelado e fino, o sacerdote declarará impura aquela pessoa; é sarna, isto é, lepra da cabeça ou do queixo.
31 Pero|strong="H3588" si|strong="H3588" el|strong="H3588" sacerdote|strong="H3548" examina la|strong="H3588" infección de|strong="H4480" la|strong="H3588" tiña|strong="H5424" y|strong="H3588" no|strong="H3588" parece ser más|strong="H3588" profunda|strong="H6013" que|strong="H3588" la|strong="H3588" piel|strong="H5785", aunque|strong="H3588" no|strong="H3588" tenga pelo|strong="H8181" negro|strong="H7838", aislará a|strong="H3068" la|strong="H3588" persona infectada durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
31 Mas, se quando o sacerdote examinar o sinal de sarna, este não parecer mais profundo do que a pele e não houver pêlo escuro nela, então o sacerdote porá a pessoa infectada em isolamento por sete dias.
32 Al|strong="H4480" séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" el sacerdote|strong="H3548" examinará la infección. Si|strong="H3808" la tiña|strong="H5424" no|strong="H3808" se|strong="H1961" ha|strong="H3808" extendido ni|strong="H3808" tiene|strong="H1961" pelo|strong="H8181" amarillento, y no|strong="H3808" parece ser más|strong="H4480" profunda|strong="H6013" que|strong="H4480" la piel|strong="H5785",
32 No sétimo dia o sacerdote examinará a parte afetada, e, se a sarna não tiver se espalhado e não houver pêlo amarelado nela e não parecer mais profunda do que a pele,
33 la persona deberá rasurarse, pero no|strong="H3808" se|strong="H3808" rasurará la parte afectada por la tiña|strong="H5424". Luego el sacerdote|strong="H3548" la aislará durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117" más|strong="H3808".
33 a pessoa rapará os pêlos, exceto na parte afetada, e o sacerdote a porá em isolamento por mais sete dias.
34 Al|strong="H4480" séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" el sacerdote|strong="H3548" examinará la tiña|strong="H5424". Si|strong="H3808" no|strong="H3808" se|strong="H4480" ha|strong="H3808" extendido por|strong="H4480" la piel|strong="H5785" ni|strong="H3808" parece ser más|strong="H4480" profunda|strong="H6013", el sacerdote|strong="H3548" declarará pura a|strong="H3068" la persona. Esta deberá lavar su ropa y quedará pura.
34 No sétimo dia o sacerdote examinará a sarna, e, se não tiver se espalhado mais e não parecer mais profunda do que a pele, o sacerdote declarará pura a pessoa. Esta lavará suas roupas e estará pura.
35 Pero si la tiña|strong="H5424" se extiende por la piel|strong="H5785" después de que la persona fue declarada pura,
35 Mas, se a sarna se espalhar pela pele depois que a pessoa for declarada pura,
36 el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examinará de nuevo. Si|strong="H3808" la|strong="H1931" tiña|strong="H5424" se|strong="H1931" ha|strong="H3808" extendido, el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" ya no|strong="H3808" tendrá que|strong="H1931" buscar el|strong="H1931" pelo|strong="H8181" amarillento; la|strong="H1931" persona es|strong="H1931" impura.
36 o sacerdote a examinará, e, se a sarna tiver se espalhado pela pele, o sacerdote não precisará procurar pêlo amarelado; a pessoa está impura.
37 Pero si|strong="H1931" a|strong="H3068" su|strong="H1931" parecer|strong="H5869" la|strong="H1931" tiña|strong="H5424" ha dejado de|strong="H5869" extenderse y le|strong="H1931" ha salido pelo|strong="H8181" negro|strong="H7838", la|strong="H1931" tiña|strong="H5424" está|strong="H1931" curada. La|strong="H1931" persona está|strong="H1931" pura|strong="H2889", y el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" así|strong="H1931" lo|strong="H1931" declarará.
37 Se, entretanto, verificar que não houve alteração e cresceu pêlo escuro, a sarna está curada. Ela está pura, e o sacerdote a declarará pura.
38 “Si|strong="H3588" a|strong="H3068" un hombre o|strong="H3068" a|strong="H3068" una mujer le salen manchas brillantes y|strong="H3588" blancas|strong="H3836" en|strong="H3588" la|strong="H3588" piel|strong="H5785",
38 "Quando um homem ou uma mulher tiver manchas brancas na pele,
39 el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" deberá examinar a|strong="H3068" la|strong="H1931" persona. Si|strong="H1931" las manchas en la|strong="H1931" piel|strong="H5785" son de un blanco|strong="H3836" pálido, es|strong="H1931" una erupción inofensiva que|strong="H1931" ha brotado en la|strong="H1931" piel|strong="H5785". La|strong="H1931" persona está|strong="H1931" pura|strong="H2889".
39 o sacerdote examinará as manchas; se forem brancas e sem brilho, é um eczema que se alastrou; essa pessoa está pura.
40 “Si|strong="H3588" a|strong="H3068" un hombre se|strong="H1931" le|strong="H1931" cae el|strong="H1931" pelo de|strong="H3588" la|strong="H1931" cabeza|strong="H7218" y|strong="H3588" se|strong="H1931" queda calvo|strong="H7142", está|strong="H1931" puro|strong="H2889".
40 "Quando os cabelos de um homem caírem, ele está calvo, todavia puro.
41 Si|strong="H1931" se|strong="H1931" le|strong="H1931" cae el|strong="H1931" pelo de|strong="H6440" la|strong="H1931" parte de|strong="H6440" enfrente|strong="H6440" y se|strong="H1931" queda medio calvo, está|strong="H1931" puro|strong="H2889".
41 Se lhe caírem os cabelos da frente da cabeça, ele está meio-calvo, porém puro.
42 Pero|strong="H3588" si|strong="H3588" en|strong="H3588" la|strong="H1931" parte calva|strong="H7146", ya sea|strong="H1961" atrás o|strong="H3068" adelante, le|strong="H1931" sale una llaga|strong="H5061" de|strong="H3588" color blanco|strong="H3836" rojizo, es|strong="H1931" lepra|strong="H6883" que|strong="H3588" está|strong="H1931" brotando.
42 Mas, se tiver uma ferida avermelhada na parte calva da frente ou de trás da cabeça, é lepra que se alastra pela calva da frente ou de trás da cabeça.
43 Entonces el sacerdote|strong="H3548" lo examinará. Si|strong="H2009" la hinchazón|strong="H7613" de la llaga|strong="H5061" es de color blanco|strong="H3836" rojizo, parecida a|strong="H3068" la lepra|strong="H6883" en el resto del cuerpo,
43 O sacerdote o examinará, e, se a ferida inchada na parte da frente ou de trás da calva for avermelhada como a lepra de pele,
44 el|strong="H1931" hombre está|strong="H1931" leproso|strong="H6879". Es|strong="H1931" impuro, y el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" sin duda lo|strong="H1931" declarará impuro; la|strong="H1931" infección la|strong="H1931" tiene|strong="H1931" en la|strong="H1931" cabeza|strong="H7218".
44 o homem está leproso e impuro. O sacerdote terá que declará-lo impuro devido à ferida na cabeça.
45 “La|strong="H5921" persona enferma de|strong="H5921" lepra deberá andar con|strong="H5921" la|strong="H5921" ropa rasgada y|strong="H5921" el|strong="H5921" pelo despeinado. Deberá cubrirse la|strong="H5921" parte inferior de|strong="H5921" la|strong="H5921" cara y|strong="H5921" gritar: ‘¡Impuro! ¡Impuro!’.
45 "Quem ficar leproso, apresentando quaisquer desses sintomas, usará roupas rasgadas, andará descabelado, cobrirá a parte inferior do rosto e gritará: ‘Impuro! Impuro! ’
46 Mientras|strong="H3605" le|strong="H1931" dure la|strong="H1931" enfermedad, será|strong="H1931" impura. Como|strong="H1931" es|strong="H1931" impura, deberá vivir aislada; su|strong="H1931" lugar de residencia estará|strong="H3427" fuera|strong="H2351" del campamento|strong="H4264".
46 Enquanto tiver a doença, estará impuro. Viverá separado, fora do acampamento.
47 “Si|strong="H3588" en|strong="H3588" una prenda de|strong="H3588" lana|strong="H6785" o|strong="H3068" de|strong="H3588" lino|strong="H6593" aparece una mancha de|strong="H3588" moho parecido a|strong="H3068" la|strong="H3588" lepra|strong="H6883",
47 "Quando aparecer mancha de mofo em alguma roupa, seja roupa de lã, seja de linho,
48 ya sea en el|strong="H3605" tejido o|strong="H3068" en el|strong="H3605" hilado del lino|strong="H6593" o|strong="H3068" de la|strong="H3605" lana|strong="H6785", o|strong="H3068" en algún artículo de cuero,
48 ou em qualquer peça tecida ou entrelaçada de linho ou de lã, ou em algum pedaço ou objeto de couro,
49 y si|strong="H1931" la|strong="H1931" mancha es|strong="H1931" verdosa o|strong="H3068" rojiza, se|strong="H1961" trata de una plaga|strong="H5061" de moho y deberá mostrarse|strong="H7200" al sacerdote|strong="H3548".
49 se a mancha na roupa, ou no pedaço de couro, ou na peça tecida ou entrelaçada, ou em qualquer objeto de couro, for esverdeada ou avermelhada, é mancha de mofo que deverá ser mostrada ao sacerdote.
50 El sacerdote|strong="H3548" examinará la mancha y aislará el artículo afectado durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
50 O sacerdote examinará a mancha e isolará o objeto afetado por sete dias.
51 Al séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" lo|strong="H1931" examinará de|strong="H3588" nuevo. Si|strong="H3588" la|strong="H1931" mancha se|strong="H1931" ha extendido en|strong="H3588" el|strong="H1931" vestido, en|strong="H3588" el|strong="H1931" tejido, en|strong="H3588" el|strong="H1931" hilado o|strong="H3068" en|strong="H3588" el|strong="H1931" cuero, sin importar para|strong="H3588" qué|strong="H3588" se|strong="H1931" use el|strong="H1931" cuero, la|strong="H1931" plaga|strong="H5061" es|strong="H1931" un moho destructivo y|strong="H3588" el|strong="H1931" artículo es|strong="H1931" impuro.
51 No sétimo dia examinará a mancha, e, se ela tiver se espalhado pela roupa, ou pela peça tecida ou entrelaçada, ou pelo pedaço de couro, qualquer que seja o seu uso, é mofo corrosivo; o objeto está impuro.
52 El|strong="H1931" sacerdote deberá quemar la|strong="H1931" prenda|strong="H3627", el|strong="H1931" tejido o|strong="H3068" el|strong="H1931" hilado, ya sea|strong="H1961" de|strong="H3588" lana|strong="H6785" o|strong="H3068" de|strong="H3588" lino|strong="H6593", o|strong="H3068" cualquier|strong="H3605" artículo de|strong="H3588" cuero que|strong="H3588" tenga|strong="H1961" la|strong="H1931" plaga|strong="H5061", porque|strong="H3588" es|strong="H1931" un moho destructivo. Deberá quemarse por|strong="H3588" completo.
52 Ele queimará a roupa, ou a peça tecida ou entrelaçada, ou qualquer objeto de couro que tiver a mancha, pois é mofo corrosivo; o objeto será queimado.
53 “Pero si|strong="H3808" el|strong="H3605" sacerdote|strong="H3548" lo|strong="H3808" examina y ve|strong="H7200" que|strong="H3808" la|strong="H3605" mancha no|strong="H3808" se|strong="H3808" ha|strong="H3808" extendido,
53 "Mas se, quando o sacerdote o examinar, a mancha não tiver se espalhado pela roupa, ou pela peça tecida ou entrelaçada, ou pelo objeto de couro,
54 ordenará que|strong="H3117" laven el artículo afectado y lo aislará durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117" más.
54 ordenará que o objeto afetado seja lavado. Então ele o isolará por mais sete dias.
55 Después de|strong="H5869" que|strong="H1931" el|strong="H1931" artículo haya sido lavado, el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" lo|strong="H1931" examinará. Si|strong="H3808" la|strong="H1931" mancha no|strong="H3808" ha|strong="H3808" cambiado de|strong="H5869" aspecto, aunque|strong="H3808" no|strong="H3808" se|strong="H1931" haya extendido, el|strong="H1931" artículo es|strong="H1931" impuro y deberás quemarlo. Es|strong="H1931" una corrosión|strong="H6356", sin|strong="H3808" importar de|strong="H5869" qué|strong="H1931" lado esté|strong="H1931" el|strong="H1931" desgaste.
55 Depois de lavado o objeto afetado, o sacerdote o examinará, e, se a mancha não tiver alterado sua cor, ainda que não tenha se espalhado, o objeto estará impuro. Queime-o com fogo, quer o mofo corrosivo tenha afetado um lado, quer o outro do objeto.
56 Si|strong="H2009" el sacerdote|strong="H3548" lo examina y ve|strong="H7200" que|strong="H4480" la mancha se|strong="H4480" ha desvanecido después de|strong="H4480" lavarlo, entonces recortará la parte manchada del|strong="H4480" vestido, del|strong="H4480" cuero, del|strong="H4480" tejido o|strong="H3068" del|strong="H4480" hilado.
56 Se quando o sacerdote o examinar, a mancha tiver diminuído depois de lavado o objeto, ele cortará a parte afetada da roupa, ou do pedaço de couro, ou da peça tecida ou entrelaçada.
57 Pero si|strong="H1931" la|strong="H1931" mancha vuelve a|strong="H3068" aparecer, significa que|strong="H1931" la|strong="H1931" plaga|strong="H5061" se|strong="H1931" está|strong="H1931" extendiendo. Deberás quemar el|strong="H1931" artículo que|strong="H1931" tenga la|strong="H1931" plaga|strong="H5061".
57 Mas, se a mancha ainda aparecer na roupa, ou na peça tecida ou entrelaçada, ou no objeto de couro, é mofo que se alastra, e tudo o que tiver o mofo será queimado com fogo.
58 En|strong="H5493" cambio, si al lavar la|strong="H3605" prenda|strong="H3627", el|strong="H3605" tejido, el|strong="H3605" hilado o|strong="H3068" el|strong="H3605" artículo de cuero, la|strong="H3605" mancha desaparece, se|strong="H1992" lavará|strong="H3526" por segunda|strong="H8145" vez y el|strong="H3605" artículo quedará puro”.
58 Mas se, depois de lavada, a mancha desaparecer da roupa, ou da peça tecida ou entrelaçada, ou do objeto de couro, será lavado de novo, e então estará puro".
59 Este|strong="H2063" es|strong="H2063" el|strong="H3605" reglamento sobre la|strong="H2063" plaga|strong="H5061" de moho en una prenda|strong="H3627" de lana|strong="H6785" o|strong="H3068" de lino|strong="H6593", en un tejido, en un hilado o|strong="H3068" en un artículo de cuero, para declararlos puros o|strong="H3068" impuros.
59 Essa é a regulamentação acerca da mancha de mofo nas roupas de lã ou de linho, nas peças tecidas ou entrelaçadas, ou nos objetos de couro, para declará-los puros ou impuros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.