Levítico 13

spabll (SPABLL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yahvé les habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y a|strong="H3068" Aarón, y les dijo|strong="H1696":
1 Falou mais o SENHOR a Moisés e a Arão, dizendo:
2 “Si|strong="H3588" a|strong="H3068" alguien le sale en|strong="H3588" la|strong="H3588" piel|strong="H5785" una hinchazón|strong="H7613", una erupción o|strong="H3068" una mancha brillante que|strong="H3588" pueda convertirse en|strong="H3588" una infección de|strong="H3588" lepra|strong="H6883", esa persona deberá ser llevada ante el|strong="H3588" sacerdote|strong="H3548" Aarón, o|strong="H3068" ante uno de|strong="H3588" sus hijos|strong="H1121", los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548".
2 Quando um homem tiver na pele da sua carne, inchação, ou pústula, ou mancha lustrosa, na pele de sua carne como praga da lepra, então será levado a Arão, o sacerdote, ou a um de seus filhos, os sacerdotes.
3 El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" examinará la|strong="H1931" infección en la|strong="H1931" piel|strong="H5785". Si|strong="H1931" el|strong="H1931" vello en la|strong="H1931" zona infectada se|strong="H1931" ha vuelto blanco|strong="H3836", y la|strong="H1931" infección parece haber penetrado más allá de la|strong="H1931" piel|strong="H5785", se|strong="H1931" trata de una infección de lepra|strong="H6883". Al examinar a|strong="H3068" la|strong="H1931" persona, el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" declarará impura.
3 E o sacerdote examinará a praga na pele da carne; se o pêlo na praga se tornou branco, e a praga parecer mais profunda do que a pele da sua carne, é praga de lepra; o sacerdote o examinará, e o declarará por imundo.
4 Pero si|strong="H3808" la|strong="H1931" mancha en|strong="H4480" la|strong="H1931" piel|strong="H5785" es|strong="H1931" blanca|strong="H3836", y no|strong="H3808" parece ser más|strong="H4480" profunda|strong="H6013" que|strong="H4480" la|strong="H1931" piel|strong="H5785" ni|strong="H3808" el|strong="H1931" vello se|strong="H1931" ha|strong="H3808" vuelto blanco|strong="H3836", entonces|strong="H3117" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" aislará a|strong="H3068" la|strong="H1931" persona infectada durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
4 Mas, se a mancha na pele de sua carne for branca, e não parecer mais profunda do que a pele, e o pêlo não se tornou branco, então o sacerdote encerrará o que tem a praga por sete dias;
5 Al séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117", el sacerdote|strong="H3548" la examinará de|strong="H5869" nuevo. Si|strong="H3808" a|strong="H3068" su parecer|strong="H5869" la infección se|strong="H3808" ha|strong="H3808" detenido y no|strong="H3808" se|strong="H3808" ha|strong="H3808" extendido por la piel|strong="H5785", el sacerdote|strong="H3548" la aislará durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117" más|strong="H3808".
5 E ao sétimo dia o sacerdote o examinará; e eis que, se a praga, ao seu parecer parou, e na pele não se estendeu, então o sacerdote o encerrará por outros sete dias; 6
6 El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examinará por segunda|strong="H8145" vez al séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117". Si|strong="H3808" la|strong="H1931" infección se|strong="H1931" ha|strong="H3808" desvanecido y no|strong="H3808" se|strong="H1931" ha|strong="H3808" extendido por la|strong="H1931" piel|strong="H5785", el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" declarará pura; se|strong="H1931" trata solo|strong="H1931" de una erupción. La|strong="H1931" persona lavará|strong="H3526" su|strong="H1931" ropa y quedará pura.
6 E o sacerdote ao sétimo dia o examinará outra vez; e eis que, se a praga se recolheu, e na pele não se estendeu, então o sacerdote o declarará por limpo; é uma pústula; e lavará as suas vestes, e será limpo.
7 Sin embargo, si la erupción se extiende por la piel|strong="H5785" después|strong="H8145" de haberse presentado ante el sacerdote|strong="H3548" para ser declarada pura, deberá presentarse de nuevo ante él.
7 Mas, se a pústula na pele se estende grandemente, depois que foi mostrado ao sacerdote para a sua purificação, outra vez será mostrado ao sacerdote,
8 El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examinará, y si|strong="H1931" ve|strong="H7200" que|strong="H1931" la|strong="H1931" erupción se|strong="H1931" ha extendido, la|strong="H1931" declarará impura; es|strong="H1931" lepra|strong="H6883".
8 E o sacerdote o examinará, e eis que, se a pústula na pele se tem estendido, o sacerdote o declarará por imundo; é lepra.
9 “Cuando|strong="H3588" alguien tenga|strong="H1961" una infección de|strong="H3588" lepra|strong="H6883", será|strong="H1961" llevado ante el|strong="H3588" sacerdote|strong="H3548",
9 Quando no homem houver praga de lepra, será levado ao sacerdote,
10 quien|strong="H1931" lo|strong="H1931" examinará. Si|strong="H1931" en la|strong="H1931" piel|strong="H5785" hay una hinchazón|strong="H7613" blanca|strong="H3836" que|strong="H1931" ha vuelto blanco|strong="H3836" el|strong="H1931" vello, y hay carne|strong="H1320" viva|strong="H2416" en la|strong="H1931" hinchazón|strong="H7613",
10 E o sacerdote o examinará, e eis que, se há inchação branca na pele, a qual tornou o pêlo em branco, e houver carne viva na inchação,
11 se|strong="H1931" trata de|strong="H3588" lepra|strong="H6883" crónica en|strong="H3588" la|strong="H1931" piel|strong="H5785". El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" declarará impura a|strong="H3068" esa|strong="H1931" persona, pero|strong="H3588" no|strong="H3808" la|strong="H1931" aislará, porque|strong="H3588" ya es|strong="H1931" impura.
11 Lepra inveterada é na pele da sua carne; portanto, o sacerdote o declarará por imundo; não o encerrará, porque imundo é.
12 “Si la|strong="H3605" lepra|strong="H6883" brota por|strong="H5704" todas|strong="H3605" partes y|strong="H5704" cubre|strong="H3680" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" piel|strong="H5785" de|strong="H5704" la|strong="H3605" persona infectada, de|strong="H5704" la|strong="H3605" cabeza|strong="H7218" a|strong="H3068" los|strong="H3605" pies|strong="H7272", hasta|strong="H5704" donde el|strong="H3605" sacerdote|strong="H3548" pueda ver,
12 E, se a lepra se espalhar de todo na pele, e a lepra cobrir toda a pele do que tem a praga, desde a sua cabeça até aos seus pés, quanto podem ver os olhos do sacerdote,
13 entonces el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examinará. Si|strong="H1931" la|strong="H1931" lepra|strong="H6883" ha cubierto todo|strong="H3605" el|strong="H1931" cuerpo, el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" declarará pura|strong="H2889" a|strong="H3068" la|strong="H1931" persona. Todo|strong="H3605" su|strong="H1931" cuerpo se|strong="H1931" ha vuelto blanco|strong="H3836", así|strong="H1931" que|strong="H1931" está|strong="H1931" puro|strong="H2889".
13 Então o sacerdote examinará, e eis que, se a lepra tem coberto toda a sua carne, então declarará o que tem a praga por limpo; todo se tornou branco; limpo está.
14 Pero el día|strong="H3117" en que|strong="H3117" le aparezca|strong="H7200" carne|strong="H1320" viva|strong="H2416", la persona será|strong="H2930" impura.
14 Mas no dia em que aparecer nela carne viva será imundo.
15 El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" examinará la|strong="H1931" carne|strong="H1320" viva|strong="H2416" y la|strong="H1931" declarará impura. La|strong="H1931" carne|strong="H1320" viva|strong="H2416" es|strong="H1931" impura; es|strong="H1931" lepra|strong="H6883".
15 Vendo, pois, o sacerdote a carne viva, declará-lo-á por imundo; a carne é imunda; é lepra.
16 Pero|strong="H3588" si|strong="H3588" la|strong="H3588" carne|strong="H1320" viva|strong="H2416" cambia y|strong="H3588" vuelve|strong="H7725" a|strong="H3068" ponerse blanca|strong="H3836", la|strong="H3588" persona irá a|strong="H3068" ver al sacerdote|strong="H3548".
16 Ou, tornando a carne viva, e mudando-se em branca, então virá ao sacerdote,
17 El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examinará, y si|strong="H1931" la|strong="H1931" llaga|strong="H5061" se|strong="H1931" ha puesto blanca|strong="H3836", el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" declarará pura|strong="H2889" a|strong="H3068" la|strong="H1931" persona; está|strong="H1931" pura|strong="H2889".
17 E este o examinará, e eis que, se a praga se tornou branca, então o sacerdote declarará limpo o que tem a praga; limpo está.
18 “Si|strong="H3588" a|strong="H3068" alguien le sale un forúnculo en|strong="H3588" la|strong="H3588" piel|strong="H5785" y|strong="H3588" se|strong="H1961" le cura|strong="H7495",
18 Se também a carne, em cuja pele houver alguma úlcera, sarar,
19 pero en su lugar|strong="H4725" aparece una hinchazón|strong="H7613" blanca|strong="H3836" o|strong="H3068" una mancha brillante de color blanco|strong="H3836" rojizo, la persona deberá mostrarse|strong="H7200" al sacerdote|strong="H3548".
19 E, em lugar da pústula, vier inchação branca ou mancha lustrosa, tirando a vermelho, mostrar-se-á então ao sacerdote.
20 El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examinará, y si|strong="H1931" la|strong="H1931" mancha parece más|strong="H4480" profunda que|strong="H4480" la|strong="H1931" piel|strong="H5785" y el|strong="H1931" vello se|strong="H1931" ha vuelto blanco|strong="H3836", el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" declarará impura. Es|strong="H1931" una infección de|strong="H4480" lepra|strong="H6883" que|strong="H4480" ha brotado en|strong="H4480" el|strong="H1931" forúnculo.
20 E o sacerdote examinará, e eis que, se ela parece mais funda do que a pele, e o seu pêlo se tornou branco, o sacerdote o declarará por imundo; é praga da lepra que brotou da pústula.
21 Pero si|strong="H1931" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examina y ve|strong="H7200" que|strong="H4480" no tiene|strong="H1931" vello blanco|strong="H3836" ni es|strong="H1931" más|strong="H4480" profunda que|strong="H4480" la|strong="H1931" piel|strong="H5785", y que|strong="H4480" ha ido desapareciendo, entonces|strong="H3117" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" aislará durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
21 E o sacerdote, vendo-a, e eis que se nela não houver pêlo branco, nem estiver mais funda do que a pele, mas encolhida, então o sacerdote o encerrará por sete dias.
22 Si|strong="H1931" la|strong="H1931" mancha se|strong="H1931" extiende por la|strong="H1931" piel|strong="H5785", el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" declarará impura; es|strong="H1931" una infección.
22 Se ela grandemente se estender na pele, o sacerdote o declarará por imundo; praga é.
23 Pero si|strong="H3808" la|strong="H1931" mancha brillante no|strong="H3808" cambia ni|strong="H3808" se|strong="H1931" extiende, es|strong="H1931" solo|strong="H1931" la|strong="H1931" cicatriz del forúnculo, y el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" declarará pura.
23 Mas se a mancha parar no seu lugar, não se estendendo, inflamação da pústula é; o sacerdote, pois, o declarará por limpo.
24 “Si|strong="H3588" alguien se|strong="H1961" hace una quemadura|strong="H4348" en|strong="H3588" la|strong="H3588" piel|strong="H5785", y|strong="H3588" la|strong="H3588" carne|strong="H1320" viva de|strong="H3588" la|strong="H3588" quemadura|strong="H4348" se|strong="H1961" convierte en|strong="H3588" una mancha|strong="H4348" brillante de|strong="H3588" color blanco|strong="H3836" rojizo o|strong="H3068" blanco|strong="H3836",
24 Ou, quando na pele da carne houver queimadura de fogo, e no que é sarado da queimadura houver mancha lustrosa, tirando a vermelho ou branco,
25 el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examinará. Si|strong="H1931" el|strong="H1931" vello en|strong="H4480" la|strong="H1931" mancha|strong="H4348" se|strong="H1931" ha vuelto blanco|strong="H3836" y la|strong="H1931" mancha|strong="H4348" parece más|strong="H4480" profunda|strong="H6013" que|strong="H4480" la|strong="H1931" piel|strong="H5785", es|strong="H1931" lepra|strong="H6883" que|strong="H4480" ha brotado en|strong="H4480" la|strong="H1931" quemadura|strong="H4348". El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" declarará impura a|strong="H3068" la|strong="H1931" persona; es|strong="H1931" una infección de|strong="H4480" lepra|strong="H6883".
25 E o sacerdote vendo-a, e eis que se o pêlo na mancha se tornou branco e ela parece mais funda do que a pele, lepra é, que floresceu pela queimadura; portanto o sacerdote o declarará por imundo; é praga de lepra.
26 Pero si|strong="H1931" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examina y ve|strong="H7200" que|strong="H4480" no tiene|strong="H1931" vello blanco|strong="H3836" ni es|strong="H1931" más|strong="H4480" profunda que|strong="H4480" la|strong="H1931" piel|strong="H5785", y que|strong="H4480" ha ido desapareciendo, entonces|strong="H3117" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" aislará durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
26 Mas, se o sacerdote, vendo-a, e eis que, se na mancha não aparecer pêlo branco, nem estiver mais funda do que a pele, mas recolhida, o sacerdote o encerrará por sete dias.
27 Al séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examinará de nuevo. Si|strong="H1931" la|strong="H1931" mancha se|strong="H1931" ha extendido por la|strong="H1931" piel|strong="H5785", el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" declarará impura; es|strong="H1931" una infección de lepra|strong="H6883".
27 Depois o sacerdote o examinará ao sétimo dia; se grandemente se houver estendido na pele, o sacerdote o declarará por imundo; é praga de lepra.
28 Si|strong="H3588" la|strong="H1931" mancha|strong="H4348" brillante no|strong="H3808" cambia ni|strong="H3808" se|strong="H1931" extiende, sino|strong="H3588" que|strong="H3588" ha|strong="H3808" ido desapareciendo, es|strong="H1931" solo|strong="H1931" la|strong="H1931" hinchazón|strong="H7613" de|strong="H3588" la|strong="H1931" quemadura|strong="H4348". El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" declarará pura a|strong="H3068" la|strong="H1931" persona, pues|strong="H3588" es|strong="H1931" solo|strong="H1931" la|strong="H1931" cicatriz de|strong="H3588" la|strong="H1931" quemadura|strong="H4348".
28 Mas se a mancha parar no seu lugar, e na pele não se estender, mas se recolher, inchação da queimadura é; portanto o sacerdote o declarará por limpo, porque inflamação é da queimadura.
29 “Si|strong="H3588" a|strong="H3068" un hombre o|strong="H3068" a|strong="H3068" una mujer le sale una llaga|strong="H5061" en|strong="H3588" la|strong="H3588" cabeza|strong="H7218" o|strong="H3068" en|strong="H3588" la|strong="H3588" barba|strong="H2206",
29 E, quando homem ou mulher tiver chaga na cabeça ou na barba,
30 el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" examinará la|strong="H1931" llaga|strong="H5061". Si|strong="H1931" parece más|strong="H4480" profunda|strong="H6013" que|strong="H4480" la|strong="H1931" piel|strong="H5785" y el|strong="H1931" pelo|strong="H8181" en|strong="H4480" esa|strong="H1931" parte es|strong="H1931" amarillento y fino, el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" declarará impura a|strong="H3068" la|strong="H1931" persona. Se|strong="H1931" trata de|strong="H4480" tiña|strong="H5424", que|strong="H4480" es|strong="H1931" lepra|strong="H6883" en|strong="H4480" la|strong="H1931" cabeza|strong="H7218" o|strong="H3068" en|strong="H4480" la|strong="H1931" barba|strong="H2206".
30 E o sacerdote, examinando a chaga, e eis que, se ela parece mais funda do que a pele, e pêlo amarelo fino há nela, o sacerdote o declarará por imundo; é tinha, é lepra da cabeça ou da barba.
31 Pero|strong="H3588" si|strong="H3588" el|strong="H3588" sacerdote|strong="H3548" examina la|strong="H3588" infección de|strong="H4480" la|strong="H3588" tiña|strong="H5424" y|strong="H3588" no|strong="H3588" parece ser más|strong="H3588" profunda|strong="H6013" que|strong="H3588" la|strong="H3588" piel|strong="H5785", aunque|strong="H3588" no|strong="H3588" tenga pelo|strong="H8181" negro|strong="H7838", aislará a|strong="H3068" la|strong="H3588" persona infectada durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
31 Mas, se o sacerdote, havendo examinado a praga da tinha, e eis que, se ela não parece mais funda do que a pele, e se nela não houver pêlo preto, então o sacerdote encerrará o que tem a praga da tinha por sete dias.
32 Al|strong="H4480" séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" el sacerdote|strong="H3548" examinará la infección. Si|strong="H3808" la tiña|strong="H5424" no|strong="H3808" se|strong="H1961" ha|strong="H3808" extendido ni|strong="H3808" tiene|strong="H1961" pelo|strong="H8181" amarillento, y no|strong="H3808" parece ser más|strong="H4480" profunda|strong="H6013" que|strong="H4480" la piel|strong="H5785",
32 E o sacerdote examinará a praga ao sétimo dia; e eis que, se a tinha não se tiver estendido, e nela não houver pêlo amarelo, nem a tinha parecer mais funda do que a pele,
33 la persona deberá rasurarse, pero no|strong="H3808" se|strong="H3808" rasurará la parte afectada por la tiña|strong="H5424". Luego el sacerdote|strong="H3548" la aislará durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117" más|strong="H3808".
33 Então se rapará; mas não rapará a tinha; e o sacerdote segunda vez encerrará o que tem a tinha por sete dias.
34 Al|strong="H4480" séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" el sacerdote|strong="H3548" examinará la tiña|strong="H5424". Si|strong="H3808" no|strong="H3808" se|strong="H4480" ha|strong="H3808" extendido por|strong="H4480" la piel|strong="H5785" ni|strong="H3808" parece ser más|strong="H4480" profunda|strong="H6013", el sacerdote|strong="H3548" declarará pura a|strong="H3068" la persona. Esta deberá lavar su ropa y quedará pura.
34 Depois o sacerdote examinará a tinha ao sétimo dia; e eis que, se a tinha não se houver estendido na pele, e ela não parecer mais funda do que a pele, o sacerdote o declarará por limpo, e lavará as suas vestes, e será limpo.
35 Pero si la tiña|strong="H5424" se extiende por la piel|strong="H5785" después de que la persona fue declarada pura,
35 Mas, se a tinha, depois da sua purificação, se houver estendido grandemente na pele,
36 el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examinará de nuevo. Si|strong="H3808" la|strong="H1931" tiña|strong="H5424" se|strong="H1931" ha|strong="H3808" extendido, el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" ya no|strong="H3808" tendrá que|strong="H1931" buscar el|strong="H1931" pelo|strong="H8181" amarillento; la|strong="H1931" persona es|strong="H1931" impura.
36 Então o sacerdote o examinará, e eis que, se a tinha se tem estendido na pele, o sacerdote não buscará pêlo amarelo; imundo está.
37 Pero si|strong="H1931" a|strong="H3068" su|strong="H1931" parecer|strong="H5869" la|strong="H1931" tiña|strong="H5424" ha dejado de|strong="H5869" extenderse y le|strong="H1931" ha salido pelo|strong="H8181" negro|strong="H7838", la|strong="H1931" tiña|strong="H5424" está|strong="H1931" curada. La|strong="H1931" persona está|strong="H1931" pura|strong="H2889", y el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" así|strong="H1931" lo|strong="H1931" declarará.
37 Mas, se a tinha ao seu ver parou, e pêlo preto nela cresceu, a tinha está sã, limpo está; portanto o sacerdote o declarará por limpo.
38 “Si|strong="H3588" a|strong="H3068" un hombre o|strong="H3068" a|strong="H3068" una mujer le salen manchas brillantes y|strong="H3588" blancas|strong="H3836" en|strong="H3588" la|strong="H3588" piel|strong="H5785",
38 E, quando homem ou mulher tiver manchas lustrosas brancas na pele da sua carne,
39 el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" deberá examinar a|strong="H3068" la|strong="H1931" persona. Si|strong="H1931" las manchas en la|strong="H1931" piel|strong="H5785" son de un blanco|strong="H3836" pálido, es|strong="H1931" una erupción inofensiva que|strong="H1931" ha brotado en la|strong="H1931" piel|strong="H5785". La|strong="H1931" persona está|strong="H1931" pura|strong="H2889".
39 Então o sacerdote olhará, e eis que, se na pele da sua carne aparecem manchas lustrosas escurecidas, é impigem que floresceu na pele, limpo está.
40 “Si|strong="H3588" a|strong="H3068" un hombre se|strong="H1931" le|strong="H1931" cae el|strong="H1931" pelo de|strong="H3588" la|strong="H1931" cabeza|strong="H7218" y|strong="H3588" se|strong="H1931" queda calvo|strong="H7142", está|strong="H1931" puro|strong="H2889".
40 E, quando os cabelos do homem caírem da cabeça, calvo é, mas limpo está.
41 Si|strong="H1931" se|strong="H1931" le|strong="H1931" cae el|strong="H1931" pelo de|strong="H6440" la|strong="H1931" parte de|strong="H6440" enfrente|strong="H6440" y se|strong="H1931" queda medio calvo, está|strong="H1931" puro|strong="H2889".
41 E, se lhe caírem os cabelos na frente da cabeça, meio calvo é; mas limpo está.
42 Pero|strong="H3588" si|strong="H3588" en|strong="H3588" la|strong="H1931" parte calva|strong="H7146", ya sea|strong="H1961" atrás o|strong="H3068" adelante, le|strong="H1931" sale una llaga|strong="H5061" de|strong="H3588" color blanco|strong="H3836" rojizo, es|strong="H1931" lepra|strong="H6883" que|strong="H3588" está|strong="H1931" brotando.
42 Porém, se na calva, ou na meia calva, houver praga branca avermelhada, é lepra, florescendo na sua calva ou na sua meia calva.
43 Entonces el sacerdote|strong="H3548" lo examinará. Si|strong="H2009" la hinchazón|strong="H7613" de la llaga|strong="H5061" es de color blanco|strong="H3836" rojizo, parecida a|strong="H3068" la lepra|strong="H6883" en el resto del cuerpo,
43 Havendo, pois, o sacerdote examinado, e eis que, se a inchação da praga, na sua calva ou meia calva, está branca, tirando a vermelho, como parece a lepra na pele da carne,
44 el|strong="H1931" hombre está|strong="H1931" leproso|strong="H6879". Es|strong="H1931" impuro, y el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" sin duda lo|strong="H1931" declarará impuro; la|strong="H1931" infección la|strong="H1931" tiene|strong="H1931" en la|strong="H1931" cabeza|strong="H7218".
44 Leproso é aquele homem, imundo está; o sacerdote o declarará totalmente por imundo, na sua cabeça tem a praga.
45 “La|strong="H5921" persona enferma de|strong="H5921" lepra deberá andar con|strong="H5921" la|strong="H5921" ropa rasgada y|strong="H5921" el|strong="H5921" pelo despeinado. Deberá cubrirse la|strong="H5921" parte inferior de|strong="H5921" la|strong="H5921" cara y|strong="H5921" gritar: ‘¡Impuro! ¡Impuro!’.
45 Também as vestes do leproso, em quem está a praga, serão rasgadas, e a sua cabeça será descoberta, e cobrirá o lábio superior, e clamará: Imundo, imundo.
46 Mientras|strong="H3605" le|strong="H1931" dure la|strong="H1931" enfermedad, será|strong="H1931" impura. Como|strong="H1931" es|strong="H1931" impura, deberá vivir aislada; su|strong="H1931" lugar de residencia estará|strong="H3427" fuera|strong="H2351" del campamento|strong="H4264".
46 Todos os dias em que a praga houver nele, será imundo; imundo está, habitará só; a sua habitação será fora do arraial.
47 “Si|strong="H3588" en|strong="H3588" una prenda de|strong="H3588" lana|strong="H6785" o|strong="H3068" de|strong="H3588" lino|strong="H6593" aparece una mancha de|strong="H3588" moho parecido a|strong="H3068" la|strong="H3588" lepra|strong="H6883",
47 Quando também em alguma roupa houver praga de lepra, em roupa de lã, ou em roupa de linho,
48 ya sea en el|strong="H3605" tejido o|strong="H3068" en el|strong="H3605" hilado del lino|strong="H6593" o|strong="H3068" de la|strong="H3605" lana|strong="H6785", o|strong="H3068" en algún artículo de cuero,
48 Ou no fio urdido, ou no fio tecido, seja de linho, ou seja de lã, ou em pele, ou em qualquer obra de peles,
49 y si|strong="H1931" la|strong="H1931" mancha es|strong="H1931" verdosa o|strong="H3068" rojiza, se|strong="H1961" trata de una plaga|strong="H5061" de moho y deberá mostrarse|strong="H7200" al sacerdote|strong="H3548".
49 E a praga na roupa, ou na pele, ou no fio urdido, ou no fio tecido, ou em qualquer coisa de peles aparecer verde ou vermelha, praga de lepra é, por isso se mostrará ao sacerdote,
50 El sacerdote|strong="H3548" examinará la mancha y aislará el artículo afectado durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
50 E o sacerdote examinará a praga, e encerrará aquilo que tem a praga por sete dias.
51 Al séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" lo|strong="H1931" examinará de|strong="H3588" nuevo. Si|strong="H3588" la|strong="H1931" mancha se|strong="H1931" ha extendido en|strong="H3588" el|strong="H1931" vestido, en|strong="H3588" el|strong="H1931" tejido, en|strong="H3588" el|strong="H1931" hilado o|strong="H3068" en|strong="H3588" el|strong="H1931" cuero, sin importar para|strong="H3588" qué|strong="H3588" se|strong="H1931" use el|strong="H1931" cuero, la|strong="H1931" plaga|strong="H5061" es|strong="H1931" un moho destructivo y|strong="H3588" el|strong="H1931" artículo es|strong="H1931" impuro.
51 Então examinará a praga ao sétimo dia; se a praga se houver estendido na roupa, ou no fio urdido, ou no fio tecido ou na pele, para qualquer obra que for feita da pele, lepra roedora é, imunda está;
52 El|strong="H1931" sacerdote deberá quemar la|strong="H1931" prenda|strong="H3627", el|strong="H1931" tejido o|strong="H3068" el|strong="H1931" hilado, ya sea|strong="H1961" de|strong="H3588" lana|strong="H6785" o|strong="H3068" de|strong="H3588" lino|strong="H6593", o|strong="H3068" cualquier|strong="H3605" artículo de|strong="H3588" cuero que|strong="H3588" tenga|strong="H1961" la|strong="H1931" plaga|strong="H5061", porque|strong="H3588" es|strong="H1931" un moho destructivo. Deberá quemarse por|strong="H3588" completo.
52 Por isso se queimará aquela roupa, ou fio urdido, ou fio tecido de lã, ou de linho, ou de qualquer obra de peles, em que houver a praga, porque lepra roedora é; com fogo se queimará.
53 “Pero si|strong="H3808" el|strong="H3605" sacerdote|strong="H3548" lo|strong="H3808" examina y ve|strong="H7200" que|strong="H3808" la|strong="H3605" mancha no|strong="H3808" se|strong="H3808" ha|strong="H3808" extendido,
53 Mas, o sacerdote, vendo, e eis que, se a praga não se estendeu na roupa, ou no fio urdido, ou no tecido, ou em qualquer obra de peles,
54 ordenará que|strong="H3117" laven el artículo afectado y lo aislará durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117" más.
54 Então o sacerdote ordenará que se lave aquilo no qual havia a praga, e o encerrará segunda vez por sete dias;
55 Después de|strong="H5869" que|strong="H1931" el|strong="H1931" artículo haya sido lavado, el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" lo|strong="H1931" examinará. Si|strong="H3808" la|strong="H1931" mancha no|strong="H3808" ha|strong="H3808" cambiado de|strong="H5869" aspecto, aunque|strong="H3808" no|strong="H3808" se|strong="H1931" haya extendido, el|strong="H1931" artículo es|strong="H1931" impuro y deberás quemarlo. Es|strong="H1931" una corrosión|strong="H6356", sin|strong="H3808" importar de|strong="H5869" qué|strong="H1931" lado esté|strong="H1931" el|strong="H1931" desgaste.
55 E o sacerdote, examinando a praga, depois que for lavada, e eis que se ela não mudou o seu aspecto, nem se estendeu, imundo está, com fogo o queimarás; praga penetrante é, seja por dentro ou por fora.
56 Si|strong="H2009" el sacerdote|strong="H3548" lo examina y ve|strong="H7200" que|strong="H4480" la mancha se|strong="H4480" ha desvanecido después de|strong="H4480" lavarlo, entonces recortará la parte manchada del|strong="H4480" vestido, del|strong="H4480" cuero, del|strong="H4480" tejido o|strong="H3068" del|strong="H4480" hilado.
56 Mas se o sacerdote verificar que a praga se tem recolhido, depois de lavada, então a rasgará da roupa, ou da pele ou do fio urdido ou tecido;
57 Pero si|strong="H1931" la|strong="H1931" mancha vuelve a|strong="H3068" aparecer, significa que|strong="H1931" la|strong="H1931" plaga|strong="H5061" se|strong="H1931" está|strong="H1931" extendiendo. Deberás quemar el|strong="H1931" artículo que|strong="H1931" tenga la|strong="H1931" plaga|strong="H5061".
57 E, se ainda aparecer na roupa, ou no fio urdido ou tecido ou em qualquer coisa de peles, lepra brotante é; com fogo queimarás aquilo em que há a praga;
58 En|strong="H5493" cambio, si al lavar la|strong="H3605" prenda|strong="H3627", el|strong="H3605" tejido, el|strong="H3605" hilado o|strong="H3068" el|strong="H3605" artículo de cuero, la|strong="H3605" mancha desaparece, se|strong="H1992" lavará|strong="H3526" por segunda|strong="H8145" vez y el|strong="H3605" artículo quedará puro”.
58 Mas a roupa ou fio urdido ou tecido ou qualquer coisa de peles, que lavares, e de que a praga se retirar, se lavará segunda vez, e será limpa.
59 Este|strong="H2063" es|strong="H2063" el|strong="H3605" reglamento sobre la|strong="H2063" plaga|strong="H5061" de moho en una prenda|strong="H3627" de lana|strong="H6785" o|strong="H3068" de lino|strong="H6593", en un tejido, en un hilado o|strong="H3068" en un artículo de cuero, para declararlos puros o|strong="H3068" impuros.
59 Esta é a lei da praga da lepra na roupa de lã, ou de linho, ou do fio urdido, ou tecido, ou de qualquer coisa de peles, para declará-la limpa, ou para declará-la imunda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.