Levítico 13
spabll (SPABLL) vs ARIB
1 Yahvé les habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y a|strong="H3068" Aarón, y les dijo|strong="H1696":
1 Falou mais o Senhor a Moisés e a Arão, dizendo:
2 “Si|strong="H3588" a|strong="H3068" alguien le sale en|strong="H3588" la|strong="H3588" piel|strong="H5785" una hinchazón|strong="H7613", una erupción o|strong="H3068" una mancha brillante que|strong="H3588" pueda convertirse en|strong="H3588" una infección de|strong="H3588" lepra|strong="H6883", esa persona deberá ser llevada ante el|strong="H3588" sacerdote|strong="H3548" Aarón, o|strong="H3068" ante uno de|strong="H3588" sus hijos|strong="H1121", los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548".
2 Quando um homem tiver na pele da sua carne inchação, ou pústula, ou mancha lustrosa, e esta se tornar na sua pele como praga de lepra, então será levado a Arão o sacerdote, ou a um de seus filhos, os sacerdotes,
3 El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" examinará la|strong="H1931" infección en la|strong="H1931" piel|strong="H5785". Si|strong="H1931" el|strong="H1931" vello en la|strong="H1931" zona infectada se|strong="H1931" ha vuelto blanco|strong="H3836", y la|strong="H1931" infección parece haber penetrado más allá de la|strong="H1931" piel|strong="H5785", se|strong="H1931" trata de una infección de lepra|strong="H6883". Al examinar a|strong="H3068" la|strong="H1931" persona, el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" declarará impura.
3 e o sacerdote examinará a praga na pele da carne. Se o pêlo na praga se tiver tornado branco, e a praga parecer mais profunda que a pele, é praga de lepra; o sacerdote, verificando isto, o declarará imundo.
4 Pero si|strong="H3808" la|strong="H1931" mancha en|strong="H4480" la|strong="H1931" piel|strong="H5785" es|strong="H1931" blanca|strong="H3836", y no|strong="H3808" parece ser más|strong="H4480" profunda|strong="H6013" que|strong="H4480" la|strong="H1931" piel|strong="H5785" ni|strong="H3808" el|strong="H1931" vello se|strong="H1931" ha|strong="H3808" vuelto blanco|strong="H3836", entonces|strong="H3117" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" aislará a|strong="H3068" la|strong="H1931" persona infectada durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
4 Mas, se a mancha lustrosa na sua pele for branca, e não parecer mais profunda que a pele, e o pêlo não se tiver tornado branco, o sacerdote encerrará por sete dias aquele que tem a praga.
5 Al séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117", el sacerdote|strong="H3548" la examinará de|strong="H5869" nuevo. Si|strong="H3808" a|strong="H3068" su parecer|strong="H5869" la infección se|strong="H3808" ha|strong="H3808" detenido y no|strong="H3808" se|strong="H3808" ha|strong="H3808" extendido por la piel|strong="H5785", el sacerdote|strong="H3548" la aislará durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117" más|strong="H3808".
5 Ao sétimo dia o sacerdote o examinará; se a praga, na sua opinião, tiver parado e não se tiver estendido na pele, o sacerdote o encerrará por outros sete dias.
6 El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examinará por segunda|strong="H8145" vez al séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117". Si|strong="H3808" la|strong="H1931" infección se|strong="H1931" ha|strong="H3808" desvanecido y no|strong="H3808" se|strong="H1931" ha|strong="H3808" extendido por la|strong="H1931" piel|strong="H5785", el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" declarará pura; se|strong="H1931" trata solo|strong="H1931" de una erupción. La|strong="H1931" persona lavará|strong="H3526" su|strong="H1931" ropa y quedará pura.
6 Ao sétimo dia o sacerdote o examinará outra vez; se a praga tiver escurecido, não se tendo estendido na pele, o sacerdote o declarará limpo; é uma pústula. O homem lavará as suas vestes, e será limpo.
7 Sin embargo, si la erupción se extiende por la piel|strong="H5785" después|strong="H8145" de haberse presentado ante el sacerdote|strong="H3548" para ser declarada pura, deberá presentarse de nuevo ante él.
7 Mas se a pústula se estender muito na pele, depois de se ter mostrado ao sacerdote para a sua purificação, mostrar-se-á de novo ao sacerdote,
8 El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examinará, y si|strong="H1931" ve|strong="H7200" que|strong="H1931" la|strong="H1931" erupción se|strong="H1931" ha extendido, la|strong="H1931" declarará impura; es|strong="H1931" lepra|strong="H6883".
8 o qual o examinará; se a pústula se tiver estendido na pele, o sacerdote o declarará imundo; é lepra.
9 “Cuando|strong="H3588" alguien tenga|strong="H1961" una infección de|strong="H3588" lepra|strong="H6883", será|strong="H1961" llevado ante el|strong="H3588" sacerdote|strong="H3548",
9 Quando num homem houver praga de lepra, será ele levado ao sacerdote,
10 quien|strong="H1931" lo|strong="H1931" examinará. Si|strong="H1931" en la|strong="H1931" piel|strong="H5785" hay una hinchazón|strong="H7613" blanca|strong="H3836" que|strong="H1931" ha vuelto blanco|strong="H3836" el|strong="H1931" vello, y hay carne|strong="H1320" viva|strong="H2416" en la|strong="H1931" hinchazón|strong="H7613",
10 o qual o examinará; se houver na pele inchação branca que tenha tornado branco o pêlo, e houver carne viva na inchação,
11 se|strong="H1931" trata de|strong="H3588" lepra|strong="H6883" crónica en|strong="H3588" la|strong="H1931" piel|strong="H5785". El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" declarará impura a|strong="H3068" esa|strong="H1931" persona, pero|strong="H3588" no|strong="H3808" la|strong="H1931" aislará, porque|strong="H3588" ya es|strong="H1931" impura.
11 lepra inveterada é na sua pele. Portanto, o sacerdote o declarará imundo; não o encerrará, porque imundo é.
12 “Si la|strong="H3605" lepra|strong="H6883" brota por|strong="H5704" todas|strong="H3605" partes y|strong="H5704" cubre|strong="H3680" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" piel|strong="H5785" de|strong="H5704" la|strong="H3605" persona infectada, de|strong="H5704" la|strong="H3605" cabeza|strong="H7218" a|strong="H3068" los|strong="H3605" pies|strong="H7272", hasta|strong="H5704" donde el|strong="H3605" sacerdote|strong="H3548" pueda ver,
12 Se a lepra se espalhar muito na pele, e cobrir toda a pele do que tem a praga, desde a cabeça até os pés, quanto podem ver os olhos do sacerdote,
13 entonces el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examinará. Si|strong="H1931" la|strong="H1931" lepra|strong="H6883" ha cubierto todo|strong="H3605" el|strong="H1931" cuerpo, el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" declarará pura|strong="H2889" a|strong="H3068" la|strong="H1931" persona. Todo|strong="H3605" su|strong="H1931" cuerpo se|strong="H1931" ha vuelto blanco|strong="H3836", así|strong="H1931" que|strong="H1931" está|strong="H1931" puro|strong="H2889".
13 este o examinará; e, se a lepra tiver coberto a carne toda, declarará limpo o que tem a praga; ela toda se tornou branca; o homem é limpo.
14 Pero el día|strong="H3117" en que|strong="H3117" le aparezca|strong="H7200" carne|strong="H1320" viva|strong="H2416", la persona será|strong="H2930" impura.
14 Mas no dia em que nele aparecer carne viva será imundo.
15 El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" examinará la|strong="H1931" carne|strong="H1320" viva|strong="H2416" y la|strong="H1931" declarará impura. La|strong="H1931" carne|strong="H1320" viva|strong="H2416" es|strong="H1931" impura; es|strong="H1931" lepra|strong="H6883".
15 Examinará, pois, o sacerdote a carne viva, e declarará o homem imundo; a carne viva é imunda; é lepra.
16 Pero|strong="H3588" si|strong="H3588" la|strong="H3588" carne|strong="H1320" viva|strong="H2416" cambia y|strong="H3588" vuelve|strong="H7725" a|strong="H3068" ponerse blanca|strong="H3836", la|strong="H3588" persona irá a|strong="H3068" ver al sacerdote|strong="H3548".
16 Ou, se a carne viva mudar, e ficar de novo branca, ele virá ao sacerdote,
17 El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examinará, y si|strong="H1931" la|strong="H1931" llaga|strong="H5061" se|strong="H1931" ha puesto blanca|strong="H3836", el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" declarará pura|strong="H2889" a|strong="H3068" la|strong="H1931" persona; está|strong="H1931" pura|strong="H2889".
17 e este o examinará; se a praga se tiver tornado branca, o sacerdote declarará limpo o que tem a praga; limpo está.
18 “Si|strong="H3588" a|strong="H3068" alguien le sale un forúnculo en|strong="H3588" la|strong="H3588" piel|strong="H5785" y|strong="H3588" se|strong="H1961" le cura|strong="H7495",
18 Quando também a carne tiver na sua pele alguma úlcera, se esta sarar,
19 pero en su lugar|strong="H4725" aparece una hinchazón|strong="H7613" blanca|strong="H3836" o|strong="H3068" una mancha brillante de color blanco|strong="H3836" rojizo, la persona deberá mostrarse|strong="H7200" al sacerdote|strong="H3548".
19 e em seu lugar vier inchação branca ou mancha lustrosa, tirando a vermelho, mostrar-se-á ao sacerdote,
20 El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examinará, y si|strong="H1931" la|strong="H1931" mancha parece más|strong="H4480" profunda que|strong="H4480" la|strong="H1931" piel|strong="H5785" y el|strong="H1931" vello se|strong="H1931" ha vuelto blanco|strong="H3836", el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" declarará impura. Es|strong="H1931" una infección de|strong="H4480" lepra|strong="H6883" que|strong="H4480" ha brotado en|strong="H4480" el|strong="H1931" forúnculo.
20 e este a examinará; se ela parecer mais profunda que a pele, e o pêlo se tiver tornado branco, o sacerdote declarará imundo o homem; é praga de lepra, que brotou na úlcera.
21 Pero si|strong="H1931" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examina y ve|strong="H7200" que|strong="H4480" no tiene|strong="H1931" vello blanco|strong="H3836" ni es|strong="H1931" más|strong="H4480" profunda que|strong="H4480" la|strong="H1931" piel|strong="H5785", y que|strong="H4480" ha ido desapareciendo, entonces|strong="H3117" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" aislará durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
21 Se, porém, o sacerdote a examinar, e nela não houver pêlo branco e não estiver mais profunda que a pele, mas tiver escurecido, o sacerdote encerrará por sete dias o homem.
22 Si|strong="H1931" la|strong="H1931" mancha se|strong="H1931" extiende por la|strong="H1931" piel|strong="H5785", el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" declarará impura; es|strong="H1931" una infección.
22 Se ela se estender na pele, o sacerdote o declarará imundo; é praga.
23 Pero si|strong="H3808" la|strong="H1931" mancha brillante no|strong="H3808" cambia ni|strong="H3808" se|strong="H1931" extiende, es|strong="H1931" solo|strong="H1931" la|strong="H1931" cicatriz del forúnculo, y el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" declarará pura.
23 Mas se a mancha lustrosa parar no seu lugar, não se estendendo, é a cicatriz da úlcera; o sacerdote, pois, o declarará limpo.
24 “Si|strong="H3588" alguien se|strong="H1961" hace una quemadura|strong="H4348" en|strong="H3588" la|strong="H3588" piel|strong="H5785", y|strong="H3588" la|strong="H3588" carne|strong="H1320" viva de|strong="H3588" la|strong="H3588" quemadura|strong="H4348" se|strong="H1961" convierte en|strong="H3588" una mancha|strong="H4348" brillante de|strong="H3588" color blanco|strong="H3836" rojizo o|strong="H3068" blanco|strong="H3836",
24 Ou, quando na pele da carne houver queimadura de fogo, e a carne viva da queimadura se tornar em mancha lustrosa, tirando a vermelho ou branco,
25 el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examinará. Si|strong="H1931" el|strong="H1931" vello en|strong="H4480" la|strong="H1931" mancha|strong="H4348" se|strong="H1931" ha vuelto blanco|strong="H3836" y la|strong="H1931" mancha|strong="H4348" parece más|strong="H4480" profunda|strong="H6013" que|strong="H4480" la|strong="H1931" piel|strong="H5785", es|strong="H1931" lepra|strong="H6883" que|strong="H4480" ha brotado en|strong="H4480" la|strong="H1931" quemadura|strong="H4348". El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" declarará impura a|strong="H3068" la|strong="H1931" persona; es|strong="H1931" una infección de|strong="H4480" lepra|strong="H6883".
25 o sacerdote a examinará, e se o pêlo na mancha lustrosa se tiver tornado branco, e ela parecer mais profunda que a pele, é lepra; brotou na queimadura; portanto o sacerdote o declarará imundo; é praga de lepra.
26 Pero si|strong="H1931" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examina y ve|strong="H7200" que|strong="H4480" no tiene|strong="H1931" vello blanco|strong="H3836" ni es|strong="H1931" más|strong="H4480" profunda que|strong="H4480" la|strong="H1931" piel|strong="H5785", y que|strong="H4480" ha ido desapareciendo, entonces|strong="H3117" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" aislará durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
26 Mas se o sacerdote a examinar, e na mancha lustrosa não houver pêlo branco, nem estiver mais profunda que a pele, mas tiver escurecido, o sacerdote o encerrará por sete dias.
27 Al séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examinará de nuevo. Si|strong="H1931" la|strong="H1931" mancha se|strong="H1931" ha extendido por la|strong="H1931" piel|strong="H5785", el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" declarará impura; es|strong="H1931" una infección de lepra|strong="H6883".
27 Ao sétimo dia o sacerdote o examinará. Se ela se houver estendido na pele, o sacerdote o declarará imundo; é praga de lepra.
28 Si|strong="H3588" la|strong="H1931" mancha|strong="H4348" brillante no|strong="H3808" cambia ni|strong="H3808" se|strong="H1931" extiende, sino|strong="H3588" que|strong="H3588" ha|strong="H3808" ido desapareciendo, es|strong="H1931" solo|strong="H1931" la|strong="H1931" hinchazón|strong="H7613" de|strong="H3588" la|strong="H1931" quemadura|strong="H4348". El|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" declarará pura a|strong="H3068" la|strong="H1931" persona, pues|strong="H3588" es|strong="H1931" solo|strong="H1931" la|strong="H1931" cicatriz de|strong="H3588" la|strong="H1931" quemadura|strong="H4348".
28 Mas se a mancha lustrosa tiver parado no seu lugar, não se estendendo na pele, e tiver escurecido, é a inchação da queimadura; portanto o sacerdote o declarará limpo; porque é a cicatriz da queimadura.
29 “Si|strong="H3588" a|strong="H3068" un hombre o|strong="H3068" a|strong="H3068" una mujer le sale una llaga|strong="H5061" en|strong="H3588" la|strong="H3588" cabeza|strong="H7218" o|strong="H3068" en|strong="H3588" la|strong="H3588" barba|strong="H2206",
29 E quando homem {ou mulher} tiver praga na cabeça ou na barba,
30 el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" examinará la|strong="H1931" llaga|strong="H5061". Si|strong="H1931" parece más|strong="H4480" profunda|strong="H6013" que|strong="H4480" la|strong="H1931" piel|strong="H5785" y el|strong="H1931" pelo|strong="H8181" en|strong="H4480" esa|strong="H1931" parte es|strong="H1931" amarillento y fino, el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" declarará impura a|strong="H3068" la|strong="H1931" persona. Se|strong="H1931" trata de|strong="H4480" tiña|strong="H5424", que|strong="H4480" es|strong="H1931" lepra|strong="H6883" en|strong="H4480" la|strong="H1931" cabeza|strong="H7218" o|strong="H3068" en|strong="H4480" la|strong="H1931" barba|strong="H2206".
30 o sacerdote examinará a praga, e se ela parecer mais profunda que a pele, e nela houver pêlo fino amarelo, o sacerdote o declarará imundo; é tinha, é lepra da cabeça ou da barba.
31 Pero|strong="H3588" si|strong="H3588" el|strong="H3588" sacerdote|strong="H3548" examina la|strong="H3588" infección de|strong="H4480" la|strong="H3588" tiña|strong="H5424" y|strong="H3588" no|strong="H3588" parece ser más|strong="H3588" profunda|strong="H6013" que|strong="H3588" la|strong="H3588" piel|strong="H5785", aunque|strong="H3588" no|strong="H3588" tenga pelo|strong="H8181" negro|strong="H7838", aislará a|strong="H3068" la|strong="H3588" persona infectada durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
31 Mas se o sacerdote examinar a praga da tinha, e ela não parecer mais profunda que a pele, e nela não houver pêlo preto, o sacerdote encerrará por sete dias o que tem a praga da tinha.
32 Al|strong="H4480" séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" el sacerdote|strong="H3548" examinará la infección. Si|strong="H3808" la tiña|strong="H5424" no|strong="H3808" se|strong="H1961" ha|strong="H3808" extendido ni|strong="H3808" tiene|strong="H1961" pelo|strong="H8181" amarillento, y no|strong="H3808" parece ser más|strong="H4480" profunda|strong="H6013" que|strong="H4480" la piel|strong="H5785",
32 Ao sétimo dia o sacerdote examinará a praga; se a tinha não se tiver estendido, e nela não houver pêlo amarelo, nem a tinha parecer mais profunda que a pele,
33 la persona deberá rasurarse, pero no|strong="H3808" se|strong="H3808" rasurará la parte afectada por la tiña|strong="H5424". Luego el sacerdote|strong="H3548" la aislará durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117" más|strong="H3808".
33 o homem se rapará, mas não rapará a tinha; e o sacerdote encerrará por mais sete dias o que tem a tinha.
34 Al|strong="H4480" séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" el sacerdote|strong="H3548" examinará la tiña|strong="H5424". Si|strong="H3808" no|strong="H3808" se|strong="H4480" ha|strong="H3808" extendido por|strong="H4480" la piel|strong="H5785" ni|strong="H3808" parece ser más|strong="H4480" profunda|strong="H6013", el sacerdote|strong="H3548" declarará pura a|strong="H3068" la persona. Esta deberá lavar su ropa y quedará pura.
34 Ao sétimo dia o sacerdote examinará a tinha; se ela não se houver estendido na pele, e não parecer mais profunda que a pele, o sacerdote declarará limpo o homem; o qual lavará as suas vestes, e será limpo.
35 Pero si la tiña|strong="H5424" se extiende por la piel|strong="H5785" después de que la persona fue declarada pura,
35 Mas se, depois da sua purificação, a tinha estender na pele,
36 el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H1931" examinará de nuevo. Si|strong="H3808" la|strong="H1931" tiña|strong="H5424" se|strong="H1931" ha|strong="H3808" extendido, el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" ya no|strong="H3808" tendrá que|strong="H1931" buscar el|strong="H1931" pelo|strong="H8181" amarillento; la|strong="H1931" persona es|strong="H1931" impura.
36 o sacerdote o examinará; se a tinha se tiver estendido na pele, o sacerdote não buscará pêlo amarelo; o homem está imundo.
37 Pero si|strong="H1931" a|strong="H3068" su|strong="H1931" parecer|strong="H5869" la|strong="H1931" tiña|strong="H5424" ha dejado de|strong="H5869" extenderse y le|strong="H1931" ha salido pelo|strong="H8181" negro|strong="H7838", la|strong="H1931" tiña|strong="H5424" está|strong="H1931" curada. La|strong="H1931" persona está|strong="H1931" pura|strong="H2889", y el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" así|strong="H1931" lo|strong="H1931" declarará.
37 Mas se a tinha, a seu ver, tiver parado, e nela tiver crescido pêlo preto, a tinha terá sarado; limpo está o homem; portanto o sacerdote o declarará limpo.
38 “Si|strong="H3588" a|strong="H3068" un hombre o|strong="H3068" a|strong="H3068" una mujer le salen manchas brillantes y|strong="H3588" blancas|strong="H3836" en|strong="H3588" la|strong="H3588" piel|strong="H5785",
38 Quando homem {ou mulher} tiver na pele da sua carne manchas lustrosas, isto é, manchas lustrosas brancas,
39 el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" deberá examinar a|strong="H3068" la|strong="H1931" persona. Si|strong="H1931" las manchas en la|strong="H1931" piel|strong="H5785" son de un blanco|strong="H3836" pálido, es|strong="H1931" una erupción inofensiva que|strong="H1931" ha brotado en la|strong="H1931" piel|strong="H5785". La|strong="H1931" persona está|strong="H1931" pura|strong="H2889".
39 o sacerdote as examinará; se essas manchas lustrosas forem brancas tirando a escuro, é impigem que brotou na pele; o homem é limpo.
40 “Si|strong="H3588" a|strong="H3068" un hombre se|strong="H1931" le|strong="H1931" cae el|strong="H1931" pelo de|strong="H3588" la|strong="H1931" cabeza|strong="H7218" y|strong="H3588" se|strong="H1931" queda calvo|strong="H7142", está|strong="H1931" puro|strong="H2889".
40 Quando a cabeça do homem se pelar, ele é calvo; contudo é limpo.
41 Si|strong="H1931" se|strong="H1931" le|strong="H1931" cae el|strong="H1931" pelo de|strong="H6440" la|strong="H1931" parte de|strong="H6440" enfrente|strong="H6440" y se|strong="H1931" queda medio calvo, está|strong="H1931" puro|strong="H2889".
41 E, se a frente da sua cabeça se pelar, ele é meio calvo; contudo é limpo.
42 Pero|strong="H3588" si|strong="H3588" en|strong="H3588" la|strong="H1931" parte calva|strong="H7146", ya sea|strong="H1961" atrás o|strong="H3068" adelante, le|strong="H1931" sale una llaga|strong="H5061" de|strong="H3588" color blanco|strong="H3836" rojizo, es|strong="H1931" lepra|strong="H6883" que|strong="H3588" está|strong="H1931" brotando.
42 Mas se na calva, ou na meia calva, houver praga branca tirando a vermelho, é lepra que lhe está brotando na calva ou na meia calva.
43 Entonces el sacerdote|strong="H3548" lo examinará. Si|strong="H2009" la hinchazón|strong="H7613" de la llaga|strong="H5061" es de color blanco|strong="H3836" rojizo, parecida a|strong="H3068" la lepra|strong="H6883" en el resto del cuerpo,
43 Então o sacerdote o examinará, e se a inchação da praga na calva ou na meia calva for branca tirando a vermelho, como parece a lepra na pele da carne,
44 el|strong="H1931" hombre está|strong="H1931" leproso|strong="H6879". Es|strong="H1931" impuro, y el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" sin duda lo|strong="H1931" declarará impuro; la|strong="H1931" infección la|strong="H1931" tiene|strong="H1931" en la|strong="H1931" cabeza|strong="H7218".
44 leproso é aquele homem, é imundo; o sacerdote certamente o declarará imundo; na sua cabeça está a praga.
45 “La|strong="H5921" persona enferma de|strong="H5921" lepra deberá andar con|strong="H5921" la|strong="H5921" ropa rasgada y|strong="H5921" el|strong="H5921" pelo despeinado. Deberá cubrirse la|strong="H5921" parte inferior de|strong="H5921" la|strong="H5921" cara y|strong="H5921" gritar: ‘¡Impuro! ¡Impuro!’.
45 Também as vestes do leproso, em quem está a praga, serão rasgadas; ele ficará com a cabeça descoberta e de cabelo solto, mas cobrirá o bigode, e clamará: Imundo, imundo.
46 Mientras|strong="H3605" le|strong="H1931" dure la|strong="H1931" enfermedad, será|strong="H1931" impura. Como|strong="H1931" es|strong="H1931" impura, deberá vivir aislada; su|strong="H1931" lugar de residencia estará|strong="H3427" fuera|strong="H2351" del campamento|strong="H4264".
46 Por todos os dias em que a praga estiver nele, será imundo; imundo é; habitará só; a sua habitação será fora do arraial.
47 “Si|strong="H3588" en|strong="H3588" una prenda de|strong="H3588" lana|strong="H6785" o|strong="H3068" de|strong="H3588" lino|strong="H6593" aparece una mancha de|strong="H3588" moho parecido a|strong="H3068" la|strong="H3588" lepra|strong="H6883",
47 Quando também houver praga de lepra em alguma vestidura, seja em vestidura de lã ou em vestidura de linho,
48 ya sea en el|strong="H3605" tejido o|strong="H3068" en el|strong="H3605" hilado del lino|strong="H6593" o|strong="H3068" de la|strong="H3605" lana|strong="H6785", o|strong="H3068" en algún artículo de cuero,
48 quer na urdidura, quer na trama, seja de linho ou seja de lã; ou em pele, ou em qualquer obra de pele;
49 y si|strong="H1931" la|strong="H1931" mancha es|strong="H1931" verdosa o|strong="H3068" rojiza, se|strong="H1961" trata de una plaga|strong="H5061" de moho y deberá mostrarse|strong="H7200" al sacerdote|strong="H3548".
49 se a praga na vestidura, quer na urdidura, quer na trama, ou na pele, ou em qualquer coisa de pele, for verde ou vermelha, é praga de lepra, pelo que se mostrará ao sacerdote;
50 El sacerdote|strong="H3548" examinará la mancha y aislará el artículo afectado durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
50 o sacerdote examinará a praga, e encerrará por sete dias aquilo que tem a praga.
51 Al séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" lo|strong="H1931" examinará de|strong="H3588" nuevo. Si|strong="H3588" la|strong="H1931" mancha se|strong="H1931" ha extendido en|strong="H3588" el|strong="H1931" vestido, en|strong="H3588" el|strong="H1931" tejido, en|strong="H3588" el|strong="H1931" hilado o|strong="H3068" en|strong="H3588" el|strong="H1931" cuero, sin importar para|strong="H3588" qué|strong="H3588" se|strong="H1931" use el|strong="H1931" cuero, la|strong="H1931" plaga|strong="H5061" es|strong="H1931" un moho destructivo y|strong="H3588" el|strong="H1931" artículo es|strong="H1931" impuro.
51 Ao sétimo dia examinará a praga; se ela se houver estendido na vestidura, quer na urdidura, quer na trama, ou na pele, seja qual for a obra em que se empregue, a praga é lepra roedora; é imunda.
52 El|strong="H1931" sacerdote deberá quemar la|strong="H1931" prenda|strong="H3627", el|strong="H1931" tejido o|strong="H3068" el|strong="H1931" hilado, ya sea|strong="H1961" de|strong="H3588" lana|strong="H6785" o|strong="H3068" de|strong="H3588" lino|strong="H6593", o|strong="H3068" cualquier|strong="H3605" artículo de|strong="H3588" cuero que|strong="H3588" tenga|strong="H1961" la|strong="H1931" plaga|strong="H5061", porque|strong="H3588" es|strong="H1931" un moho destructivo. Deberá quemarse por|strong="H3588" completo.
52 Pelo que se queimará aquela vestidura, seja a urdidura ou a trama, seja de lã ou de linho, ou qualquer obra de pele, em que houver a praga, porque é lepra roedora; queimar-se-á ao fogo.
53 “Pero si|strong="H3808" el|strong="H3605" sacerdote|strong="H3548" lo|strong="H3808" examina y ve|strong="H7200" que|strong="H3808" la|strong="H3605" mancha no|strong="H3808" se|strong="H3808" ha|strong="H3808" extendido,
53 Mas se o sacerdote a examinar, e ela não se tiver estendido na vestidura, seja na urdidura, seja na trama, ou em qualquer obra de pele,
54 ordenará que|strong="H3117" laven el artículo afectado y lo aislará durante siete|strong="H7651" días|strong="H3117" más.
54 o sacerdote ordenará que se lave aquilo, em que está a praga, e o encerrará por mais sete dias.
55 Después de|strong="H5869" que|strong="H1931" el|strong="H1931" artículo haya sido lavado, el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" lo|strong="H1931" examinará. Si|strong="H3808" la|strong="H1931" mancha no|strong="H3808" ha|strong="H3808" cambiado de|strong="H5869" aspecto, aunque|strong="H3808" no|strong="H3808" se|strong="H1931" haya extendido, el|strong="H1931" artículo es|strong="H1931" impuro y deberás quemarlo. Es|strong="H1931" una corrosión|strong="H6356", sin|strong="H3808" importar de|strong="H5869" qué|strong="H1931" lado esté|strong="H1931" el|strong="H1931" desgaste.
55 O sacerdote examinará a praga, depois de lavada, e se ela não tiver mudado de cor, nem se tiver estendido, é imunda; no fogo a queimarás; é praga penetrante, seja por dentro, seja por fora.
56 Si|strong="H2009" el sacerdote|strong="H3548" lo examina y ve|strong="H7200" que|strong="H4480" la mancha se|strong="H4480" ha desvanecido después de|strong="H4480" lavarlo, entonces recortará la parte manchada del|strong="H4480" vestido, del|strong="H4480" cuero, del|strong="H4480" tejido o|strong="H3068" del|strong="H4480" hilado.
56 Mas se o sacerdote a examinar, e a praga tiver escurecido, depois de lavada, então a rasgará da vestidura, ou da pele, ou da urdidura, ou da trama;
57 Pero si|strong="H1931" la|strong="H1931" mancha vuelve a|strong="H3068" aparecer, significa que|strong="H1931" la|strong="H1931" plaga|strong="H5061" se|strong="H1931" está|strong="H1931" extendiendo. Deberás quemar el|strong="H1931" artículo que|strong="H1931" tenga la|strong="H1931" plaga|strong="H5061".
57 se ela ainda aparecer na vestidura, seja na urdidura, seja na trama, ou em qualquer coisa de pele, é lepra brotante; no fogo queimarás aquilo em que há a praga.
58 En|strong="H5493" cambio, si al lavar la|strong="H3605" prenda|strong="H3627", el|strong="H3605" tejido, el|strong="H3605" hilado o|strong="H3068" el|strong="H3605" artículo de cuero, la|strong="H3605" mancha desaparece, se|strong="H1992" lavará|strong="H3526" por segunda|strong="H8145" vez y el|strong="H3605" artículo quedará puro”.
58 Mas a vestidura, quer a urdidura, quer a trama, ou qualquer coisa de pele, que lavares, e de que a praga se retirar, se lavará segunda vez, e será limpa.
59 Este|strong="H2063" es|strong="H2063" el|strong="H3605" reglamento sobre la|strong="H2063" plaga|strong="H5061" de moho en una prenda|strong="H3627" de lana|strong="H6785" o|strong="H3068" de lino|strong="H6593", en un tejido, en un hilado o|strong="H3068" en un artículo de cuero, para declararlos puros o|strong="H3068" impuros.
59 Esta é a lei da praga da lepra na vestidura de lã, ou de linho, quer na urdidura, quer na rama, ou em qualquer coisa de pele, para declará-la limpa, ou para declará-la imunda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.