Jó 8
spabll (SPABLL) vs ARA
1 Entonces Bildad|strong="H1085" de Súaj respondió|strong="H6030":
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 “¿Hasta|strong="H5704" cuándo|strong="H5704" vas a|strong="H3068" seguir hablando así?
2 Até quando falarás tais coisas? E até quando as palavras da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 ¿Acaso Dios tuerce el derecho|strong="H4941"?
3 Perverteria Deus o direito ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Si tus hijos|strong="H1121" pecaron|strong="H2398" contra él|strong="H1121",
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou no poder da sua transgressão.
5 Pero si tú buscas a|strong="H3068" Dios con sinceridad
5 Mas, se tu buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 y|strong="H3588" si|strong="H3588" eres realmente puro|strong="H2134" y|strong="H3588" honesto,
6 se fores puro e reto, ele, sem demora, despertará em teu favor e restaurará a justiça da tua morada.
7 Aunque tu comienzo fue|strong="H1961" humilde,
7 O teu primeiro estado, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último crescerá sobremaneira.
8 “Pregúntales a|strong="H3068" las generaciones|strong="H1755" pasadas;
8 Pois, eu te peço, pergunta agora a gerações passadas e atenta para a experiência de seus pais;
9 Nosotros|strong="H5921" nacimos ayer|strong="H8543" y|strong="H3588" no|strong="H3808" sabemos|strong="H3045" nada|strong="H3808";
9 porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 ¿No|strong="H3808" te enseñarán ellos|strong="H1992" y te hablarán?
10 Porventura, não te ensinarão os pais, não haverão de falar-te e do próprio entendimento não proferirão estas palavras:
11 “¿Acaso crece|strong="H1342" el papiro donde no|strong="H3808" hay lodo?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Ou viça o junco sem água?
12 Aunque|strong="H3808" estén verdes y nadie|strong="H3808" los|strong="H3605" corte,
12 Estando ainda na sua verdura e ainda não colhidos, todavia, antes de qualquer outra erva se secam.
13 Así|strong="H3651" les pasa a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" que|strong="H3605" se|strong="H3651" olvidan de|strong="H7911" Dios;
13 São assim as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do ímpio perecerá.
14 Su confianza|strong="H4009" es apenas una hebra,
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 Si|strong="H3808" se|strong="H5921" apoyan en|strong="H5921" su casa|strong="H1004", esta|strong="H5975" se|strong="H5921" cae;
15 Encostar-se-á à sua casa, e ela não se manterá, agarrar-se-á a ela, e ela não ficará em pé.
16 Son como|strong="H5921" una planta que|strong="H1931" crece bajo el|strong="H1931" sol|strong="H8121"
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos irrompem no seu jardim;
17 sus raíces|strong="H8328" se|strong="H5921" enredan entre|strong="H5921" las|strong="H5921" rocas
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até às muralhas.
18 Pero si|strong="H3808" la arrancan de su sitio|strong="H4725",
18 Mas, se Deus o arranca do seu lugar, então, este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Así|strong="H1931" de breve es|strong="H1931" la|strong="H1931" alegría de su|strong="H1931" vida,
19 Eis em que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.
20 “La verdad es|strong="H3027" que|strong="H3808" Dios no|strong="H3808" rechaza a|strong="H3068" quien es|strong="H3027" íntegro|strong="H8535",
20 Eis que Deus não rejeita ao íntegro, nem toma pela mão os malfeitores.
21 Él volverá a|strong="H3068" llenar tu boca|strong="H6310" de|strong="H5704" risa
21 Ele te encherá a boca de riso e os teus lábios, de júbilo.
22 Tus enemigos|strong="H8130" se cubrirán de|strong="H3847" vergüenza,
22 Teus aborrecedores se vestirão de ignomínia, e a tenda dos perversos não subsistirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.