Jó 3
spabll (SPABLL) vs NVT
1 Después de esto|strong="H3651", Job rompió el silencio y maldijo|strong="H7043" el día|strong="H3117" de su nacimiento.
1 Por fim, Jó falou e amaldiçoou o dia de seu nascimento.
2 Así comenzó a|strong="H3068" hablar:
2 Disse ele:
3 “Que|strong="H3117" desaparezca el día|strong="H3117" en que|strong="H3117" nací|strong="H3205",
3 “Apagado seja o dia em que nasci e a noite em que fui concebido.
4 Que|strong="H1931" ese|strong="H1931" día|strong="H3117" se|strong="H1961" vuelva oscuridad|strong="H2822";
4 Transforme-se esse dia em escuridão; Deus, lá do alto, o ignore, e luz nenhuma brilhe sobre ele.
5 Que|strong="H5921" lo|strong="H5921" reclamen las|strong="H5921" tinieblas|strong="H2822" y|strong="H5921" la|strong="H5921" sombra de|strong="H5921" muerte|strong="H6757";
5 Domine esse dia a escuridão absoluta; uma nuvem negra o cubra, e densa escuridão o encha de terror.
6 Que|strong="H1931" una oscuridad profunda se|strong="H1931" apodere de esa|strong="H1931" noche|strong="H3915";
6 Apodere-se dessa noite a escuridão; nunca mais seja contada entre os dias do ano, nunca mais seja incluída entre os meses.
7 ¡Que|strong="H1931" esa|strong="H1931" noche|strong="H3915" sea|strong="H1961" estéril!
7 Sim, estéril seja essa noite, desprovida de toda a alegria.
8 Que|strong="H3117" la maldigan los que|strong="H3117" maldicen el día|strong="H3117",
8 Amaldiçoem esse dia os que vivem a amaldiçoar, aqueles que podem despertar o Leviatã.
9 Que se apaguen las estrellas|strong="H3556" de su amanecer;
9 Escureçam-se suas estrelas matutinas; espere o dia pela luz, mas em vão, e jamais veja a luz do amanhecer.
10 Pues|strong="H3588" no|strong="H3808" cerró|strong="H5462" las puertas|strong="H1817" del vientre de|strong="H3588" mi madre,
10 Amaldiçoado seja esse dia por não fechar o ventre de minha mãe, por permitir que eu nascesse, para presenciar todo este sofrimento.
11 “¿Por|strong="H4100" qué|strong="H4100" no|strong="H3808" morí|strong="H4191" al nacer?
11 “Por que eu não nasci morto? Por que não morri ao sair do ventre?
12 ¿Por|strong="H3588" qué|strong="H3588" hubo rodillas|strong="H1290" para|strong="H3588" recibirme
12 Por que me deitaram no colo de minha mãe? Por que ela me amamentou no seio?
13 Ahora|strong="H6258" estaría yo|strong="H3588" acostado|strong="H7901" y|strong="H3588" en|strong="H3588" paz;
13 Se eu tivesse morrido ao nascer, agora estaria em paz; sim, dormiria e repousaria.
14 junto|strong="H5973" a|strong="H3068" los|strong="H5973" reyes|strong="H4428" y consejeros|strong="H3289" de|strong="H5973" la tierra,
14 Descansaria com os reis da terra e seus conselheiros, cujos edifícios agora estão em ruínas.
15 o|strong="H3068" con|strong="H5973" los|strong="H1992" príncipes|strong="H8269" que|strong="H1992" acumulaban oro|strong="H2091"
15 Descansaria com os príncipes, ricos em ouro, cujos palácios eram cheios de prata.
16 ¿Por qué|strong="H3808" no|strong="H3808" me enterraron como|strong="H1961" a|strong="H3068" un aborto,
16 Por que não me sepultaram como uma criança que nasceu morta, como um bebê que nunca viu a luz?
17 Allí|strong="H8033" los malvados dejan|strong="H2308" de causar problemas,
17 Pois na morte os perversos já não causam problemas, e os cansados repousam.
18 Allí los prisioneros por fin viven tranquilos,
18 Até mesmo os cativos encontram sossego nela, onde não há capatazes para ameaçá-los.
19 Allí|strong="H8033" están tanto el|strong="H1931" pequeño|strong="H6996" como|strong="H1931" el|strong="H1931" grande|strong="H1419",
19 Os ricos e os pobres estão ali, e o escravo se vê livre de seu senhor.
20 “¿Por|strong="H4100" qué|strong="H4100" se|strong="H4100" le da|strong="H5414" luz al que|strong="H4100" sufre,
20 “Por que conceder luz aos miseráveis e vida aos amargurados?
21 Anhelan la muerte|strong="H4194" y no llega,
21 Anseiam pela morte, e ela não vem; cavam à procura dela mais que de tesouros ocultos.
22 Se llenan de|strong="H3588" muchísima alegría
22 Enchem-se de alegria quando enfim morrem e exultam quando chegam ao túmulo.
23 ¿Por|strong="H1157" qué|strong="H1157" darle luz al|strong="H1157" hombre|strong="H1397" que|strong="H1157" no|strong="H1870" sabe|strong="H5641" a|strong="H3068" dónde va|strong="H3068",
23 Por que conceder luz aos que não têm futuro, aos que Deus cercou de todos os lados?
24 Mis suspiros son|strong="H3588" mi pan|strong="H3899" de|strong="H3588" cada día,
24 De tanto gemer, não consigo comer; meus gritos de dor se derramam como água.
25 Lo que|strong="H3588" más|strong="H3588" temía|strong="H3025", me|strong="H3588" sucedió;
25 O que sempre temi veio sobre mim, o que tanto receava me aconteceu.
26 No|strong="H3808" tengo paz ni|strong="H3808" calma;
26 Não tenho paz, nem sossego; não tenho descanso, só aflição”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.