Jó 36

spabll (SPABLL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Eliú continuó su discurso y dijo:
1 Prosseguiu Eliú e disse:
2 “Ténganme un poco de|strong="H3588" paciencia y|strong="H3588" les mostraré la|strong="H3588" verdad,
2 Mais um pouco de paciência, e te mostrarei que ainda tenho argumentos a favor de Deus.
3 Buscaré mis|strong="H5375" argumentos en lo|strong="H7350" más profundo
3 De longe trarei o meu conhecimento e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Les|strong="H5973" aseguro que|strong="H3588" mis|strong="H4405" palabras|strong="H4405" no|strong="H3808" son|strong="H3588" mentira|strong="H8267";
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; contigo está quem é senhor do assunto.
5 “Miren, Dios es poderoso, pero no|strong="H3808" desprecia|strong="H3988" a|strong="H3068" nadie|strong="H3808";
5 Eis que Deus é mui grande; contudo a ninguém despreza; é grande na força da sua compreensão.
6 Él no|strong="H3808" deja que|strong="H3808" los malvados vivan para|strong="H5414" siempre,
6 Não poupa a vida ao perverso, mas faz justiça aos aflitos.
7 No|strong="H3808" quita sus ojos|strong="H5869" de|strong="H5869" los|strong="H3427" justos|strong="H6662";
7 Dos justos não tira os olhos; antes, com os reis, no trono os assenta para sempre, e são exaltados.
8 Pero si ellos caen en cadenas
8 Se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 entonces|strong="H3588" Dios les|strong="H1992" muestra|strong="H5046" lo|strong="H1992" que|strong="H3588" han hecho:
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se houveram com soberba.
10 Les abre|strong="H1540" los|strong="H3588" oídos para|strong="H3588" que|strong="H3588" acepten la|strong="H3588" corrección|strong="H4148"
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e manda-lhes que se convertam da iniquidade.
11 Si ellos escuchan|strong="H8085" y le sirven|strong="H5647",
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 Pero si|strong="H3808" no|strong="H3808" escuchan|strong="H8085", morirán por la espada;
12 Porém, se não o ouvirem, serão traspassados pela lança e morrerão na sua cegueira.
13 “Los|strong="H3588" que|strong="H3588" no|strong="H3808" conocen a|strong="H3068" Dios guardan resentimiento;
13 Os ímpios de coração amontoam para si a ira; e, agrilhoados por Deus, não clamam por socorro.
14 Mueren|strong="H4191" cuando todavía son jóvenes;
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 Pero Dios salva al afligido|strong="H6040" por medio de su aflicción|strong="H6040",
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição e pela opressão lhe abre os ouvidos.
16 A|strong="H3068" ti también|strong="H7979" Dios te habría sacado de|strong="H8478" la angustia|strong="H6862"
16 Assim também procura tirar-te das fauces da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa seriam cheias de gordura;
17 “Pero tú estás obsesionado con juzgar a|strong="H3068" los malvados;
17 mas tu te enches do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça te alcançarão.
18 Ten cuidado: no|strong="H6435" dejes que|strong="H3588" el|strong="H3588" enojo|strong="H2534" te|strong="H3588" lleve a|strong="H3068" la|strong="H3588" burla,
18 Guarda-te, pois, de que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grande quantia do resgate.
19 ¿Crees que|strong="H3808" tus riquezas o|strong="H3068" todo|strong="H3605" tu esfuerzo|strong="H3581"
19 Estimaria ele as tuas lamúrias e todos os teus grandes esforços, para que te vejas livre da tua angústia?
20 No desees que|strong="H5971" llegue la noche|strong="H3915",
20 Não suspires pela noite, em que povos serão tomados do seu lugar.
21 ¡Cuidado! No|strong="H3588" te|strong="H5921" inclines hacia|strong="H5921" la|strong="H5921" maldad;
21 Guarda-te, não te inclines para a iniquidade; pois isso preferes à tua miséria.
22 Miren, Dios es exaltado por|strong="H3581" su gran poder|strong="H3581".
22 Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 ¿Quién|strong="H4310" puede decirle por|strong="H5921" dónde|strong="H5921" debe ir?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem lhe pode dizer: Praticaste a injustiça?
24 “Acuérdate|strong="H2142" de|strong="H3588" alabar las obras|strong="H6467" de|strong="H3588" Dios,
24 Lembra-te de lhe magnificares as obras que os homens celebram.
25 Todo|strong="H3605" el|strong="H3605" mundo las ha visto;
25 Todos os homens as contemplam; de longe as admira o homem.
26 Dios es tan grande|strong="H7689" que|strong="H3808" no|strong="H3808" alcanzamos a|strong="H3068" conocerlo;
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.
27 Él|strong="H3588" es|strong="H3588" quien atrae las gotas de|strong="H3588" agua|strong="H4325"
27 Porque atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 la|strong="H5921" cual derraman las|strong="H5921" nubes
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 ¿Acaso alguien entiende cómo|strong="H5645" se extienden las nubes|strong="H5645"
29 Acaso, pode alguém entender o estender-se das nuvens e os trovões do seu pavilhão?
30 Miren cómo|strong="H5921" esparce su luz a|strong="H3068" su alrededor|strong="H5921"
30 Eis que estende sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 Con|strong="H3588" estos elementos Dios gobierna a|strong="H3068" los|strong="H3588" pueblos|strong="H5971"
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Llena sus manos|strong="H3709" con|strong="H5921" los|strong="H5921" rayos
32 Enche as mãos de relâmpagos e os dardeja contra o adversário.
33 El|strong="H5921" trueno anuncia la|strong="H5921" tormenta que|strong="H5921" viene|strong="H5927",
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.