Jó 32
spabll (SPABLL) vs NTLH
1 Esos tres|strong="H7969" hombres dejaron de|strong="H3588" responderle|strong="H6030" a|strong="H3068" Job, porque|strong="H3588" él|strong="H1931" insistía en|strong="H3588" que|strong="H3588" era|strong="H1931" inocente.
1 Jó estava convencido da sua inocência, e por isso os três amigos desistiram de continuar a discutir com ele.
2 Pero Eliú hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Baraquel, el|strong="H5921" buzita de|strong="H5921" la|strong="H5921" familia|strong="H4940" de|strong="H5921" Ram|strong="H7410", se|strong="H5921" encendió en|strong="H5921" ira contra|strong="H5921" Job. Se|strong="H5921" enojó mucho porque|strong="H5921" Job se|strong="H5921" justificaba a|strong="H3068" sí|strong="H5921" mismo en|strong="H5921" lugar de|strong="H5921" justificar|strong="H6663" a|strong="H3068" Dios.
2 Acontece que ali estava um homem chamado Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, do grupo de famílias de Rão. Eliú ficou muito zangado com Jó porque este dizia que era inocente e que Deus era culpado.
3 También se|strong="H5921" enojó contra|strong="H5921" sus tres|strong="H7969" amigos|strong="H7453", porque|strong="H5921" no|strong="H3808" habían hallado|strong="H4672" qué|strong="H3808" responder, aunque|strong="H3808" habían condenado a|strong="H3068" Job.
3 E também ficou zangado com os três amigos porque eles não puderam responder a Jó, dando assim a ideia de que Deus estava errado.
4 Eliú había|strong="H3588" esperado para|strong="H3588" hablar|strong="H1697" porque|strong="H3588" los|strong="H1992" otros eran mayores que|strong="H3588" él|strong="H3588".
4 Eliú esperou para falar no fim, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 Pero|strong="H3588" cuando|strong="H3588" Eliú vio|strong="H7200" que|strong="H3588" esos tres|strong="H7969" hombres ya no|strong="H3588" tenían nada que|strong="H3588" decir, se enfureció.
5 Quando viu que eles não souberam como responder a Jó, Eliú ficou zangado.
6 Entonces|strong="H3117" Eliú hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Baraquel, el|strong="H5921" buzita, tomó la|strong="H5921" palabra y|strong="H5921" dijo:
6 Então Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, disse: “Eu sou moço, e vocês são idosos. Foi por isso que não me atrevi a dar a minha opinião.
7 Yo me decía: ‘Que|strong="H3045" hable|strong="H1696" la|strong="H2451" experiencia;
7 Pensei assim: ‘Que fale a voz da experiência, que os muitos anos mostrem a sua sabedoria!’
8 Pero en realidad, es|strong="H1931" el|strong="H1931" espíritu|strong="H7307" en el|strong="H1931" hombre,
8 Mas acontece que dentro das pessoas há um espírito, há um sopro do Todo-Poderoso que dá sabedoria.
9 No|strong="H3808" siempre los que|strong="H3808" tienen autoridad son|strong="H3808" sabios,
9 Nós não ficamos mais sábios com a idade, nem sempre os velhos sabem o que é certo.
10 Por|strong="H3651" eso|strong="H3651" les pido: ‘Escúchenme;
10 Portanto, escutem o que digo, pois eu também vou dar a minha opinião.
11 “Miren, yo he esperado a|strong="H3068" que|strong="H5704" ustedes hablaran,
11 “Esperei que vocês falassem e escutei as suas razões. Enquanto vocês escolhiam as melhores palavras,
12 Les he prestado mucha atención,
12 eu prestava toda a atenção. Mas nenhum de vocês convenceu Jó, nem deu resposta às suas palavras.
13 No|strong="H3808" vengan ahora con que|strong="H3808": ‘Hemos hallado|strong="H4672" la|strong="H2451" sabiduría|strong="H2451";
13 Como é que vocês podem dizer que descobriram a sabedoria? É Deus, e não um ser humano, quem terá de dar resposta a Jó.
14 Job no|strong="H3808" dirigió sus palabras|strong="H4405" contra mí,
14 Eu nunca teria respondido como vocês; mas Jó estava falando com vocês e não comigo.
15 “Aquí están ellos|strong="H1992", pasmados, sin|strong="H3808" respuesta;
15 “Jó, estes três estão derrotados e não têm mais palavras para continuar a discutir.
16 ¿Y|strong="H3068" voy a|strong="H3068" seguir esperando|strong="H3176" ahora que|strong="H3588" se|strong="H3808" callan,
16 Eles já pararam; não falam mais. Será que devo continuar esperando enquanto estão calados?
17 ¡Claro que no! Yo también voy a|strong="H3068" dar mi|strong="H6030" parte|strong="H2506";
17 Não! Eu darei a minha resposta agora e direi o que penso sobre o assunto.
18 Porque|strong="H3588" tengo tanto que|strong="H3588" decir
18 Tenho muito o que falar e já não consigo mais ficar calado.
19 Me siento como vino|strong="H3196" encerrado que|strong="H3808" no|strong="H3808" tiene salida;
19 Se eu não falar, sou capaz de estourar como um
20 Tengo|strong="H1696" que hablar|strong="H1696" para desahogarme;
20 Não aguento mais; preciso desabafar, quero dar a minha opinião.
21 No|strong="H3808" me voy a|strong="H3068" poner del lado de|strong="H6440" nadie|strong="H3808",
21 Não vou tomar partido nesta discussão e não vou adular ninguém.
22 Porque|strong="H3588" yo|strong="H3588" no|strong="H3808" sé|strong="H3045" andar con|strong="H3588" halagos;
22 Eu não costumo bajular; e, se bajulasse, o Criador logo me castigaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.