Joel 2

spabll (SPABLL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ¡Toquen la|strong="H3588" trompeta|strong="H7782" en|strong="H3588" Sión|strong="H6726",
1 Tocai a buzina em Sião e clamai em alta voz no monte da minha santidade; perturbem-se todos os moradores da terra, porque o dia do Senhor vem, ele está perto;
2 Será|strong="H1961" un día|strong="H3117" de|strong="H4480" oscuridad|strong="H6205" y|strong="H5921" penumbra,
2 dia de trevas e de tristeza; dia de nuvens e de trevas espessas; como a alva espalhada sobre os montes, povo grande e poderoso, qual desde o tempo antigo nunca houve, nem depois dele haverá pelos anos adiante, de geração em geração.
3 Un fuego devora todo a|strong="H3068" su paso,
3 Diante dele um fogo consome; e atrás dele uma chama abrasa; a terra diante dele é como o jardim do Éden, mas atrás dele um desolado deserto; sim, nada lhe escapará.
4 Tienen el aspecto|strong="H4758" de los caballos|strong="H5483",
4 O seu parecer é como o parecer de cavalos; e correrão como cavaleiros.
5 Saltan sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" cumbres de|strong="H5921" los|strong="H5921" montes|strong="H2022" con|strong="H5921" un ruido|strong="H6963" parecido al|strong="H5921" de|strong="H5921" los|strong="H5921" carros|strong="H4818" de|strong="H5921" guerra|strong="H4421";
5 Como o estrondo de carros sobre os cumes dos montes, irão eles saltando; como o ruído da chama de fogo que consome a pragana, como um povo poderoso, ordenado para o combate.
6 Ante|strong="H6440" ellos|strong="H3605", los|strong="H3605" pueblos|strong="H5971" se|strong="H5971" angustian
6 Diante dele temerão os povos; todos os rostos são como a tisnadura da panela.
7 Atacan como guerreros valientes|strong="H1368",
7 Como valentes correrão, como homens de guerra subirão os muros; e irá cada um nos seus caminhos, e não se desviarão da sua fileira.
8 No|strong="H3808" se|strong="H3808" empujan unos a|strong="H3068" otros;
8 Ninguém apertará a seu irmão; irá cada um pelo seu carreiro; sobre a mesma espada se arremessarão e não serão feridos.
9 Se precipitan sobre la ciudad|strong="H5892",
9 Irão pela cidade, correrão pelos muros, subirão às casas, pelas janelas entrarão como o ladrão.
10 La tierra tiembla|strong="H7493" ante|strong="H6440" ellos,
10 Diante dele tremerá a terra, abalar-se-ão os céus; o sol e a lua se enegrecerão, e as estrelas retirarão o seu resplendor.
11 Yahvé hace|strong="H6213" resonar su|strong="H3588" voz|strong="H6963" al frente de|strong="H3588" su|strong="H3588" ejército|strong="H2426",
11 E o Senhor levanta a sua voz diante do seu exército; porque muitíssimos são os seus arraiais; porque poderoso é, executando a sua palavra; porque o dia do Senhor é grande e mui terrível, e quem o poderá sofrer?
12 “Sin embargo, ahora|strong="H6258" mismo|strong="H1571" —dice|strong="H5002" Yahvé—, regresen a|strong="H3068" mí de|strong="H5704" todo|strong="H3605" corazón|strong="H3824",
12 Ainda assim, agora mesmo diz o Senhor : Convertei-vos a mim de todo o vosso coração; e isso com jejuns, e com choro, e com pranto.
13 Rásguense el|strong="H1931" corazón|strong="H3824" y|strong="H3588" no|strong="H3588" las|strong="H5921" vestiduras.
13 E rasgai o vosso coração, e não as vossas vestes, e convertei-vos ao Senhor , vosso Deus; porque ele é misericordioso, e compassivo, e tardio em irar-se, e grande em beneficência e se arrepende do mal.
14 ¿Quién|strong="H4310" sabe|strong="H3045"? Tal vez ceda y se|strong="H3045" compadezca,
14 Quem sabe se se voltará, e se arrependerá, e deixará após si uma bênção, em oferta de manjar e libação para o Senhor , vosso Deus?
15 ¡Toquen la trompeta|strong="H7782" en Sión|strong="H6726"!
15 Tocai a buzina em Sião, santificai um jejum, proclamai um dia de proibição.
16 Reúnan al pueblo|strong="H5971".
16 Congregai o povo, santificai a congregação, ajuntai os anciãos, congregai os filhinhos e os que mamam; saia o noivo da sua recâmara, e a noiva, do seu tálamo.
17 Que|strong="H4100" los|strong="H5921" sacerdotes|strong="H3548", los|strong="H5921" servidores de|strong="H5921" Yahvé, lloren|strong="H1058" entre|strong="H5921" el|strong="H5921" pórtico y|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196",
17 Chorem os sacerdotes, ministros do Senhor , entre o alpendre e o altar, e digam: Poupa o teu povo, ó Senhor , e não entregues a tua herança ao opróbrio, para que as nações façam escárnio dele; porque diriam entre os povos: Onde está o seu Deus?
18 Entonces Yahvé se|strong="H5921" llenó de|strong="H5921" amor por|strong="H5921" su tierra,
18 Então, o Senhor terá zelo da sua terra e se compadecerá do seu povo.
19 Y|strong="H3068" Yahvé le respondió|strong="H6030" a|strong="H3068" su pueblo|strong="H5971":
19 E o Senhor responderá e dirá ao seu povo: Eis que vos envio o trigo, e o mosto, e o óleo, e deles sereis fartos, e vos não entregarei mais ao opróbrio entre as nações.
20 Alejaré de|strong="H5921" ustedes al|strong="H5921" ejército del|strong="H5921" norte,
20 E aquele que é do Norte farei partir para longe de vós, e lançá-lo-ei em uma terra seca e deserta; a sua frente para o mar oriental, e a sua retaguarda para o mar ocidental; e subirá o seu mau cheiro, e subirá a sua podridão; porque fez grandes coisas.
21 No|strong="H6213" tengas miedo|strong="H3372", tierra mía;
21 Não temas, ó terra; regozija-te e alegra-te; porque o Senhor fez grandes coisas.
22 No|strong="H3588" tengan miedo|strong="H3372", animales del campo|strong="H7704",
22 Não temais, animais do campo, porque os pastos do deserto reverdecerão, porque o arvoredo dará o seu fruto, a vide e a figueira darão a sua força.
23 “Alégrense|strong="H8055", hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Sión|strong="H6726",
23 E vós, filhos de Sião, regozijai-vos e alegrai-vos no Senhor , vosso Deus, porque ele vos dará ensinador de justiça e fará descer a chuva, a temporã e a serôdia, no primeiro mês.
24 Las eras se llenarán de trigo|strong="H1250",
24 E as eiras se encherão de trigo, e os lagares transbordarão de mosto e de óleo.
25 Yo les devolveré lo que perdieron en los años|strong="H8141" que comió la langosta,
25 E restituir-vos-ei os anos que foram consumidos pelo gafanhoto, e a locusta, e o pulgão, e a oruga, o meu grande exército que enviei contra vós.
26 Ustedes comerán en|strong="H5973" abundancia y quedarán satisfechos,
26 E comereis fartamente, e ficareis satisfeitos, e louvareis o nome do Senhor , vosso Deus, que procedeu para convosco maravilhosamente; e o meu povo não será mais envergonhado.
27 Entonces|strong="H3588" sabrán|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H3588" estoy en|strong="H3588" medio|strong="H7130" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478",
27 E vós sabereis que eu estou no meio de Israel e que eu sou o Senhor , vosso Deus, e ninguém mais; e o meu povo não será envergonhado para sempre.
28 “Después de esto, derramaré mi Espíritu sobre toda la humanidad;
28 E há de ser que, depois, derramarei o meu Espírito sobre toda a carne, e vossos filhos e vossas filhas profetizarão, os vossos velhos terão sonhos, os vossos jovens terão visões.
29 En esos días también derramaré mi Espíritu
29 E também sobre os servos e sobre as servas, naqueles dias, derramarei o meu Espírito.
30 Mostraré grandes maravillas en el cielo y en la tierra:
30 E mostrarei prodígios no céu e na terra, sangue, e fogo, e colunas de fumaça.
31 El sol se oscurecerá
31 O sol se converterá em trevas, e a lua, em sangue, antes que venha o grande e terrível dia do Senhor .
32 Y|strong="H3068" sucederá que todo el que invoque el nombre de Yahvé será salvo;
32 E há de ser que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo; porque no monte Sião e em Jerusalém haverá livramento, assim como o Senhor tem dito, e nos restantes que o Senhor chamar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.