Isaías 9
spabll (SPABLL) vs NVT
1 Pero no|strong="H5921" habrá más|strong="H5921" oscuridad|strong="H2822" para|strong="H5921" la|strong="H5921" que|strong="H5921" estaba|strong="H3427" angustiada. En|strong="H5921" el|strong="H5921" pasado, él|strong="H5921" humilló a|strong="H3068" la|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" Zabulón y|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" Neftalí; pero en|strong="H5921" el|strong="H5921" futuro llenará de|strong="H5921" gloria el|strong="H5921" camino|strong="H1980" del|strong="H5921" mar, al|strong="H5921" otro lado del|strong="H5921" Jordán, en|strong="H5921" la|strong="H5921" Galilea de|strong="H5921" las|strong="H5921" naciones.
1 Esse tempo de escuridão e desespero, no entanto, não durará para sempre. A terra de Zebulom e de Naftali será humilhada, mas no futuro a Galileia dos gentios, localizada junto à estrada entre o Jordão e o mar, se encherá de glória.
2 El pueblo que|strong="H3808" caminaba en la oscuridad vio una gran|strong="H7235" luz;
2 O povo que anda na escuridão verá grande luz. Para os que vivem na terra de trevas profundas, uma luz brilhará.
3 Multiplicaste la|strong="H3588" nación
3 Tu multiplicarás a nação de Israel, e seu povo se alegrará. Eles se alegrarão diante de ti como os camponeses se alegram na colheita, como os guerreiros ao repartir os despojos.
4 Porque|strong="H3588" tú rompiste el|strong="H3588" pesado yugo que|strong="H3588" los|strong="H3605" oprimía, la|strong="H3588" vara que|strong="H3588" castigaba sus hombros y|strong="H3588" el|strong="H3588" látigo del opresor, como|strong="H3588" en|strong="H3588" el|strong="H3588" día de|strong="H3588" la|strong="H3588" derrota de|strong="H3588" Madián.
4 Pois tu quebrarás o jugo de escravidão que os oprimia e levantarás o fardo que lhes pesava sobre os ombros. Quebrarás a vara do opressor, como fizeste ao destruir o exército de Midiã.
5 Porque|strong="H3588" todas las|strong="H5921" botas de|strong="H5921" los|strong="H1121" guerreros que|strong="H3588" marchan con|strong="H5921" estrépito, y|strong="H3588" la|strong="H5921" ropa revolcada en|strong="H5921" sangre, serán|strong="H1961" quemadas en|strong="H5921" el|strong="H5921" fuego.
5 As botas dos guerreiros e os uniformes manchados de sangue das batalhas serão queimados; servirão de lenha para o fogo.
6 Porque|strong="H5921" nos|strong="H5921" ha nacido un niño, se|strong="H5921" nos|strong="H5921" ha dado un hijo, y|strong="H5921" él|strong="H5921" tendrá el|strong="H5921" gobierno sobre|strong="H5921" sus hombros. Se|strong="H5921" le|strong="H5921" darán|strong="H6213" estos|strong="H2063" nombres: Admirable Consejero, Dios|strong="H3068" Poderoso, Padre Eterno|strong="H5769", Príncipe de|strong="H5921" Paz|strong="H7965".
6 Pois um menino nos nasceu, um filho nos foi dado. O governo estará sobre seus ombros, e ele será chamado de Maravilhoso Conselheiro, Pai Eterno e Príncipe da Paz.
7 Su soberanía y su paz aumentarán de|strong="H1697" continuo y no tendrán fin. Reinará sobre el|strong="H5307" trono de|strong="H1697" David y sobre su reino, para establecerlo y sostenerlo con justicia y rectitud desde ahora y para siempre. El|strong="H5307" celo de|strong="H1697" Yahvé de|strong="H1697" los Ejércitos lo|strong="H1697" llevará a|strong="H3068" cabo.
7 Seu governo e sua paz jamais terão fim. Reinará com imparcialidade e justiça no trono de Davi, para todo o sempre. O zelo do S fará que isso aconteça!
8 El|strong="H3605" Señor envió una palabra contra Jacob,
8 O Senhor se pronunciou contra Jacó, seu julgamento caiu sobre Israel.
9 Todo el|strong="H5307" pueblo lo sabrá,
9 Os habitantes de Israel e de Samaria, que falaram com tanto orgulho e arrogância, logo ficarão sabendo.
10 “Los|strong="H5921" ladrillos se|strong="H5921" cayeron,
10 Disseram: “No lugar dos tijolos quebrados de nossas ruínas, colocaremos pedras trabalhadas, e no lugar das figueiras-bravas derrubadas, plantaremos cedros”.
11 Por|strong="H3027" eso|strong="H2063" Yahvé fortaleció a|strong="H3068" los|strong="H3605" adversarios de|strong="H5750" Rezín contra|strong="H3478" Israel|strong="H3478",
11 O S enhor , porém, trará os inimigos de Rezim contra Israel e instigará seus adversários.
12 los sirios por|strong="H5704" el este
12 Os sírios do leste e os filisteus do oeste mostrarão suas presas e devorarão Israel. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
13 Pero el pueblo no se volvió al que|strong="H3117" lo castigaba,
13 Pois mesmo depois do castigo, o povo não se arrependerá; não buscará o S
14 Por|strong="H6440" eso|strong="H1931" Yahvé le|strong="H1931" cortará a|strong="H3068" Israel la|strong="H1931" cabeza|strong="H7218" y la|strong="H1931" cola|strong="H2180",
14 Portanto, em um só dia, o S enhor destruirá a cabeça e a cauda, o ramo da palmeira e o junco.
15 El anciano y el hombre respetable son|strong="H1961" la cabeza,
15 Os líderes de Israel são a cabeça, os profetas mentirosos são a cauda.
16 Porque|strong="H3588" los|strong="H5921" que|strong="H3588" guían a|strong="H3068" este|strong="H2063" pueblo lo|strong="H3808" extravían,
16 Pois esses líderes enganaram o povo e o conduziram pelo caminho da destruição.
17 Por|strong="H3588" tanto, el|strong="H3588" Señor no|strong="H3588" se complacerá en|strong="H3588" sus jóvenes,
17 Por isso o Senhor não se agrada dos jovens, nem mostra compaixão pelas viúvas e pelos órfãos. Pois todos são hipócritas perversos; todos falam tolices. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
18 Porque|strong="H3808" la maldad arde como|strong="H1961" el fuego:
18 Essa maldade é como incêndio num matagal; consome não apenas os espinhos e o mato, mas também queima os bosques e faz subir nuvens de fumaça.
19 Por|strong="H5921" la|strong="H5921" ira de|strong="H5921" Yahvé de|strong="H5921" los|strong="H5921" Ejércitos, la|strong="H5921" tierra quedó quemada
19 A terra ficará ressecada, por causa da fúria do S O povo servirá de lenha para o fogo, e ninguém poupará sequer seu irmão.
20 Muerden a|strong="H3068" la|strong="H5921" derecha y|strong="H5921" siguen con|strong="H5921" hambre;
20 Atacarão o vizinho à direita, mas continuarão com fome. Devorarão o vizinho à esquerda, mas não se saciarão; por fim, comerão os próprios filhos.
21 Manasés devora a|strong="H3068" Efraín, Efraín a|strong="H3068" Manasés, y ambos se vuelven contra Judá.
21 Manassés se alimentará de Efraim, Efraim se alimentará de Manassés, ambos devorarão Judá. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.