Isaías 9
spabll (SPABLL) vs NTLH
1 Pero no|strong="H5921" habrá más|strong="H5921" oscuridad|strong="H2822" para|strong="H5921" la|strong="H5921" que|strong="H5921" estaba|strong="H3427" angustiada. En|strong="H5921" el|strong="H5921" pasado, él|strong="H5921" humilló a|strong="H3068" la|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" Zabulón y|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" Neftalí; pero en|strong="H5921" el|strong="H5921" futuro llenará de|strong="H5921" gloria el|strong="H5921" camino|strong="H1980" del|strong="H5921" mar, al|strong="H5921" otro lado del|strong="H5921" Jordán, en|strong="H5921" la|strong="H5921" Galilea de|strong="H5921" las|strong="H5921" naciones.
1 Mas a aflição dos que estiverem sofrendo vai acabar. No passado, Deus humilhou a terra das tribos de Zebulom e de Naftali, mas no futuro ele tornará famosa essa região, que vai desde o mar Mediterrâneo até a terra que fica no lado leste do rio Jordão, isto é, a Galileia dos pagãos.
2 El pueblo que|strong="H3808" caminaba en la oscuridad vio una gran|strong="H7235" luz;
2 O povo que andava na escuridão viu uma forte luz; a luz brilhou sobre os que viviam nas trevas.
3 Multiplicaste la|strong="H3588" nación
3 Tu, ó Deus, aumentaste esse povo e lhe deste muita felicidade. Eles se alegram pelo que tens feito, como se alegram os que fazem as colheitas ou como os que repartem as riquezas tomadas na guerra.
4 Porque|strong="H3588" tú rompiste el|strong="H3588" pesado yugo que|strong="H3588" los|strong="H3605" oprimía, la|strong="H3588" vara que|strong="H3588" castigaba sus hombros y|strong="H3588" el|strong="H3588" látigo del opresor, como|strong="H3588" en|strong="H3588" el|strong="H3588" día de|strong="H3588" la|strong="H3588" derrota de|strong="H3588" Madián.
4 Tu arrebentaste as suas correntes de escravos, quebraste o bastão com que eram castigados; acabaste com o inimigo que os dominava, assim como no passado acabaste com os midianitas.
5 Porque|strong="H3588" todas las|strong="H5921" botas de|strong="H5921" los|strong="H1121" guerreros que|strong="H3588" marchan con|strong="H5921" estrépito, y|strong="H3588" la|strong="H5921" ropa revolcada en|strong="H5921" sangre, serán|strong="H1961" quemadas en|strong="H5921" el|strong="H5921" fuego.
5 As botas barulhentas dos soldados e todas as suas roupas sujas de sangue serão completamente destruídas pelo fogo.
6 Porque|strong="H5921" nos|strong="H5921" ha nacido un niño, se|strong="H5921" nos|strong="H5921" ha dado un hijo, y|strong="H5921" él|strong="H5921" tendrá el|strong="H5921" gobierno sobre|strong="H5921" sus hombros. Se|strong="H5921" le|strong="H5921" darán|strong="H6213" estos|strong="H2063" nombres: Admirable Consejero, Dios|strong="H3068" Poderoso, Padre Eterno|strong="H5769", Príncipe de|strong="H5921" Paz|strong="H7965".
6 Pois já nasceu uma criança, Deus nos mandou um menino que será o nosso rei. Ele será chamado de “Conselheiro Maravilhoso”, “Deus Poderoso”, “Pai Eterno”, “Príncipe da Paz”.
7 Su soberanía y su paz aumentarán de|strong="H1697" continuo y no tendrán fin. Reinará sobre el|strong="H5307" trono de|strong="H1697" David y sobre su reino, para establecerlo y sostenerlo con justicia y rectitud desde ahora y para siempre. El|strong="H5307" celo de|strong="H1697" Yahvé de|strong="H1697" los Ejércitos lo|strong="H1697" llevará a|strong="H3068" cabo.
7 Ele será descendente do rei Davi; o seu poder como rei crescerá, e haverá paz em todo o seu reino. As bases do seu governo serão a justiça e o direito, desde o começo e para sempre. No seu grande amor, o fará com que tudo isso aconteça.
8 El|strong="H3605" Señor envió una palabra contra Jacob,
8 Deus anuncia que vai castigar o povo de Israel, os descendentes de Jacó.
9 Todo el|strong="H5307" pueblo lo sabrá,
9 Todo o povo de Israel e todos os moradores de Samaria sabem o que ele vai fazer. Orgulhosos e vaidosos, eles dizem:
10 “Los|strong="H5921" ladrillos se|strong="H5921" cayeron,
10 “Caíram as casas feitas de tijolos, mas nós as construiremos de novo com pedras; as vigas de madeira de figueira brava foram cortadas, mas agora vamos usar vigas de cedro.”
11 Por|strong="H3027" eso|strong="H2063" Yahvé fortaleció a|strong="H3068" los|strong="H3605" adversarios de|strong="H5750" Rezín contra|strong="H3478" Israel|strong="H3478",
11 Por isso, o Senhor atiça os inimigos deles e manda que os ataquem.
12 los sirios por|strong="H5704" el este
12 A Síria, a leste, e a Filisteia, a oeste, abriram a sua boca para devorar o povo de Israel. Mesmo assim a a sua mão continua levantada para castigar.
13 Pero el pueblo no se volvió al que|strong="H3117" lo castigaba,
13 O Senhor Todo-Poderoso castigou o seu povo, mas eles não se arrependeram, não voltaram para Deus.
14 Por|strong="H6440" eso|strong="H1931" Yahvé le|strong="H1931" cortará a|strong="H3068" Israel la|strong="H1931" cabeza|strong="H7218" y la|strong="H1931" cola|strong="H2180",
14 Portanto, num dia só, o Senhor vai cortar a cabeça e o rabo do Reino de Israel, como se faz com um animal; vai derrubar as palmeiras e os
15 El anciano y el hombre respetable son|strong="H1961" la cabeza,
15 (Os mais velhos e os mais respeitados são a cabeça; os
16 Porque|strong="H3588" los|strong="H5921" que|strong="H3588" guían a|strong="H3068" este|strong="H2063" pueblo lo|strong="H3808" extravían,
16 As autoridades guiaram o povo por caminhos errados, e por isso o povo anda perdido.
17 Por|strong="H3588" tanto, el|strong="H3588" Señor no|strong="H3588" se complacerá en|strong="H3588" sus jóvenes,
17 Portanto, o Senhor não terá pena dos jovens, nem terá compaixão dos órfãos e das viúvas. Pois ninguém crê em Deus; todos são maus e falam tolices. Mesmo assim, a ira de Deus não passou; a sua mão continua levantada para castigar.
18 Porque|strong="H3808" la maldad arde como|strong="H1961" el fuego:
18 A maldade do povo queima como o fogo que destrói o mato e os espinheiros. É como um incêndio na floresta, que faz subir nuvens de fumaça.
19 Por|strong="H5921" la|strong="H5921" ira de|strong="H5921" Yahvé de|strong="H5921" los|strong="H5921" Ejércitos, la|strong="H5921" tierra quedó quemada
19 O Senhor Todo-Poderoso está irado, e por isso a terra está sendo queimada, e o povo está sendo destruído. Ninguém tem pena dos outros.
20 Muerden a|strong="H3068" la|strong="H5921" derecha y|strong="H5921" siguen con|strong="H5921" hambre;
20 Comem até a carne dos seus próprios filhos! Cada um devora a comida que consegue arranjar, mas assim mesmo continua com fome.
21 Manasés devora a|strong="H3068" Efraín, Efraín a|strong="H3068" Manasés, y ambos se vuelven contra Judá.
21 O povo da tribo de Manassés ataca o de Efraim, o povo da tribo de Efraim ataca o de Manassés, e os dois juntos atacam o povo de Judá. Mesmo assim, a ira de Deus não passou; a sua mão continua levantada para castigar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.