Isaías 66

spabll (SPABLL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Así|strong="H3541" dice Yahvé:
1 Assim diz o Senhor : O céu é o meu trono, e a terra, o escabelo dos meus pés. Que casa me edificaríeis vós? E que lugar seria o do meu descanso?
2 Mi|strong="H5921" mano|strong="H3027" hizo|strong="H6213" todas|strong="H3605" estas|strong="H2088" cosas|strong="H1697", y|strong="H5921" así|strong="H2088" fue|strong="H1961" como|strong="H1961" llegaron a|strong="H3068" existir”, dice|strong="H5002" Yahvé.
2 Porque a minha mão fez todas estas coisas, e todas estas coisas foram feitas, diz o Senhor ; mas eis para quem olharei: para o pobre e abatido de espírito e que treme diante da minha palavra.
3 Pero el|strong="H1571" que|strong="H1571" sacrifica|strong="H2076" un buey|strong="H7794" es como|strong="H1571" el|strong="H1571" que|strong="H1571" mata a|strong="H3068" un hombre;
3 Aquele que mata um boi é como aquele que fere um homem; aquele que sacrifica um cordeiro, como aquele que degola um cão; aquele que oferece uma oblação, como aquele que oferece sangue de porco; aquele que queima incenso, como aquele que bendiz a um ídolo; também estes escolhem os seus próprios caminhos, e a sua alma toma prazer nas suas abominações.
4 Por|strong="H3282" eso yo|strong="H6213" también|strong="H1571" elegiré castigarlos,
4 Também eu quererei as suas ilusões, farei vir sobre eles os seus temores, porquanto clamei, e ninguém respondeu; falei, e não escutaram, mas fizeram o que é mal aos meus olhos e escolheram aquilo em que eu não tinha prazer.
5 Escuchen|strong="H8085" la palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" Yahvé, ustedes que|strong="H1697" tiemblan ante su|strong="H1992" palabra|strong="H1697":
5 Ouvi a palavra do Senhor , vós que tremeis diante da sua palavra. Vossos irmãos, que vos aborrecem e que para longe vos lançam por amor do meu nome, dizem: O Senhor seja glorificado, para que vejamos a vossa alegria! Mas eles serão confundidos.
6 Se oye un estrépito en la ciudad|strong="H5892", un grito en el templo|strong="H1964";
6 Uma voz de grande rumor virá da cidade, uma voz do templo, a voz do Senhor , que dá o pago aos seus inimigos.
7 Antes|strong="H2962" de estar de parto, Jerusalén dio a|strong="H3068" luz;
7 Antes que estivesse de parto, ela deu à luz; antes que lhe viessem as dores, ela deu à luz um filho.
8 ¿Quién|strong="H4310" oyó|strong="H8085" jamás algo parecido? ¿Quién|strong="H4310" vio|strong="H7200" nunca|strong="H3588" tal|strong="H2063" cosa|strong="H2063"?
8 Quem jamais ouviu tal coisa? Quem viu coisas semelhantes? Poder-se-ia fazer nascer uma terra em um só dia? Nasceria uma nação de uma só vez? Mas Sião esteve de parto e já deu à luz seus filhos.
9 “¿Acaso voy a|strong="H3068" abrir la matriz y no|strong="H3808" dejaré que|strong="H3808" nazca el hijo|strong="H3205"?”, dice Yahvé.
9 Abriria eu a madre e não geraria, diz o Senhor ; geraria eu e fecharia a madre? — diz o teu Deus.
10 Alégrense|strong="H8055" con|strong="H5921" Jerusalén, llénense de|strong="H5921" gozo|strong="H4885" con|strong="H5921" ella|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" que|strong="H5921" la|strong="H5921" aman;
10 Regozijai-vos com Jerusalém e alegrai-vos por ela, vós todos que a amais; enchei-vos por ela de alegria, todos que por ela pranteastes;
11 Porque|strong="H4616" ustedes serán amamantados y|strong="H3519" saciados por|strong="H4616" sus pechos|strong="H7699" consoladores;
11 para que mameis e vos farteis dos peitos das suas consolações; para que sugueis e vos deleiteis com o resplendor da sua glória.
12 Porque|strong="H3588" así|strong="H3541" dice Yahvé: “Yo|strong="H3588" haré que|strong="H3588" la|strong="H5921" paz|strong="H7965" corra hacia|strong="H5921" ella|strong="H5921" como|strong="H3588" un río|strong="H5104",
12 Porque assim diz o Senhor : Eis que estenderei sobre ela a paz, como um rio, e a glória das nações, como um ribeiro que trasborda; então, mamareis, ao colo vos trarão e sobre os joelhos vos afagarão.
13 Como|strong="H3651" una madre consuela|strong="H5162" a|strong="H3068" su hijo, así|strong="H3651" los consolaré yo a|strong="H3068" ustedes;
13 Como a alguém que sua mãe consola, assim eu vos consolarei; e em Jerusalém vós sereis consolados.
14 Cuando|strong="H5650" vean|strong="H7200" esto, su corazón|strong="H3820" se|strong="H3045" alegrará y sus huesos|strong="H6106" florecerán|strong="H6524" como la hierba|strong="H1877";
14 Isso vereis, e alegrar-se-á o vosso coração, e os vossos ossos reverdecerão como a erva tenra; então, a mão do Senhor será notória aos seus servos, e ele se indignará contra os seus inimigos.
15 Porque|strong="H3588" miren, Yahvé viene con|strong="H3588" fuego, y|strong="H3588" sus carros|strong="H4818" son|strong="H3588" como|strong="H3588" un torbellino|strong="H5492",
15 Porque eis que o Senhor virá em fogo; e os seus carros, como um torvelinho, para tornar a sua ira em furor e a sua repreensão, em chamas de fogo.
16 Porque|strong="H3588" Yahvé juzgará|strong="H8199" con|strong="H3588" fuego y|strong="H3588" con|strong="H3588" su|strong="H3588" espada|strong="H2719" a|strong="H3068" toda|strong="H3605" la|strong="H3588" humanidad,
16 Porque, com fogo e com a sua espada, entrará o Senhor em juízo com toda a carne; e os mortos do Senhor serão multiplicados.
17 “Los que se santifican|strong="H6942" y se purifican para ir a|strong="H3068" los jardines sagrados siguiendo a|strong="H3068" uno que va|strong="H3068" en|strong="H8432" medio|strong="H8432", los que comen carne|strong="H1320" de cerdo, ratas y otras cosas abominables, todos|strong="H3162" ellos perecerán al mismo tiempo”, dice|strong="H5002" Yahvé.
17 Os que se santificam e se purificam nos jardins uns após outros, os que comem carne de porco, e a abominação, e o rato juntamente serão consumidos, diz o Senhor .
18 “Yo conozco sus obras|strong="H4639" y|strong="H3519" sus pensamientos|strong="H4284". Viene el|strong="H3605" día en que|strong="H3605" reuniré a|strong="H3068" todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471" y|strong="H3519" lenguas; vendrán y|strong="H3519" verán|strong="H7200" mi gloria|strong="H3519".
18 Porque conheço as suas obras e os seus pensamentos! O tempo vem, em que ajuntarei todas as nações e línguas; e virão e verão a minha glória.
19 Pondré|strong="H7760" entre|strong="H3808" ellos|strong="H1992" una señal, y|strong="H3519" a|strong="H3068" los|strong="H1992" sobrevivientes los|strong="H1992" enviaré|strong="H7971" a|strong="H3068" las|strong="H1992" naciones|strong="H1471": a|strong="H3068" Tarsis|strong="H8659", a|strong="H3068" Pul y|strong="H3519" a|strong="H3068" Lud|strong="H3865" (famosos arqueros), a|strong="H3068" Tubal|strong="H8422" y|strong="H3519" a|strong="H3068" Javán|strong="H3120", y|strong="H3519" a|strong="H3068" las|strong="H1992" costas lejanas que|strong="H3808" nunca|strong="H3808" han oído|strong="H8085" hablar de mí ni|strong="H3808" han visto|strong="H7200" mi gloria|strong="H3519". Ellos|strong="H1992" anunciarán mi gloria|strong="H3519" entre|strong="H3808" las|strong="H1992" naciones|strong="H1471".
19 E porei entre eles um sinal e os que deles escaparem enviarei às nações, a Társis, Pul e Lude, flecheiros, a Tubal e Javã, até às ilhas de mais longe que não ouviram a minha fama, nem viram a minha glória; e anunciarão a minha glória entre as nações.
20 Traerán a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" hermanos de|strong="H5921" ustedes de|strong="H5921" entre|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471", como|strong="H5921" una ofrenda|strong="H4503" para|strong="H5921" Yahvé. Los|strong="H1121" traerán en|strong="H5921" caballos|strong="H5483", en|strong="H5921" carros|strong="H7393", en|strong="H5921" literas, en|strong="H5921" mulos y|strong="H5921" en|strong="H5921" camellos, hasta|strong="H5921" mi|strong="H5921" monte|strong="H2022" santo|strong="H6944" en|strong="H5921" Jerusalén”, dice Yahvé, “así como|strong="H5921" los|strong="H1121" israelitas traen sus ofrendas en|strong="H5921" vasijas|strong="H3605" limpias|strong="H2889" al|strong="H5921" templo|strong="H1004" de|strong="H5921" Yahvé.
20 E trarão todos os vossos irmãos, dentre todas as nações, por presente ao Senhor , sobre cavalos, e em carros, e em liteiras, e sobre mulas, e sobre dromedários, ao meu santo monte, a Jerusalém, diz o Senhor , como quando os filhos de Israel trazem as suas ofertas em vasos limpos à Casa do Senhor .
21 Y|strong="H3068" de entre ellos|strong="H1992" mismos|strong="H1992" tomaré|strong="H3947" a|strong="H3068" algunos para que|strong="H1571" sean sacerdotes|strong="H3548" y|strong="H1571" levitas|strong="H3881"”, dice Yahvé.
21 E também deles tomarei alguns para sacerdotes e para levitas, diz o Senhor .
22 “Porque|strong="H3588" así|strong="H3651" como|strong="H3588" los|strong="H3588" cielos|strong="H8064" nuevos|strong="H2319" y|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra nueva|strong="H2319" que|strong="H3588" yo|strong="H3588" voy a|strong="H3068" crear permanecerán ante|strong="H6440" mí”, dice|strong="H5002" Yahvé, “así|strong="H3651" también|strong="H3651" permanecerán sus descendientes y|strong="H3588" su|strong="H3588" nombre|strong="H8034".
22 Porque, como os céus novos e a terra nova que hei de fazer estarão diante da minha face, diz o Senhor , assim há de estar a vossa posteridade e o vosso nome.
23 Sucederá|strong="H1961" que|strong="H1961" de|strong="H6440" una luna nueva a|strong="H3068" otra, y de|strong="H6440" un sábado|strong="H7676" a|strong="H3068" otro, todos|strong="H3605" vendrán a|strong="H3068" postrarse delante|strong="H6440" de|strong="H6440" mí|strong="H1961"”, dice Yahvé.
23 E será que, desde uma Festa da Lua Nova até à outra e desde um sábado até ao outro, virá toda a carne a adorar perante mim, diz o Senhor .
24 “Al salir|strong="H3318", verán|strong="H7200" los|strong="H3605" cadáveres de|strong="H3588" los|strong="H3605" que|strong="H3588" se|strong="H1961" rebelaron contra|strong="H1961" mí|strong="H1961". Su|strong="H3588" gusano|strong="H8438" nunca|strong="H3808" morirá|strong="H4191" ni|strong="H3808" su|strong="H3588" fuego se|strong="H1961" apagará|strong="H3518"; serán|strong="H1961" algo repugnante para|strong="H3588" toda|strong="H3605" la|strong="H3588" humanidad”.
24 E sairão e verão os corpos mortos dos homens que prevaricaram contra mim; porque o seu verme nunca morrerá, nem o seu fogo se apagará; e serão um horror para toda a carne.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.