Isaías 65

spabll (SPABLL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “Me dejé buscar por los que|strong="H3808" no|strong="H3808" preguntaban|strong="H7592" por mí|strong="H1245";
1 "Fiz-me acessível aos que não perguntavam por mim; fui achado pelos que não me procuravam. A uma nação que não clamava pelo meu nome eu disse: Eis-me aqui, eis-me aqui.
2 Todo|strong="H3605" el|strong="H3605" día|strong="H3117" extendí|strong="H6566" mis manos|strong="H3027" a|strong="H3068" un pueblo|strong="H5971" rebelde|strong="H5637",
2 O tempo todo estendi as mãos a um povo obstinado, que anda por um caminho que não é bom, seguindo as suas inclinações;
3 un pueblo|strong="H5971" que|strong="H5921" en|strong="H5921" mi|strong="H5921" propia cara|strong="H6440" me|strong="H5921" provoca de|strong="H5921" continuo|strong="H8548",
3 esse povo que sem cessar me provoca na minha frente, oferecendo sacrifícios em jardins e queimando incenso em altares de tijolos;
4 Se sientan entre los|strong="H3427" sepulcros|strong="H6913" y pasan la noche en cuevas;
4 povo que vive nos túmulos e à noite se oculta nas covas, que come carne de porco, e em suas panelas tem sopa de carne impura;
5 Todavía dicen: “Quédate allá, no|strong="H3588" te|strong="H3588" me|strong="H3588" acerques,
5 esse povo diz: ‘Afasta-te! Não te aproximes de mim, pois eu sou santo! ’ Essa gente é fumaça no meu nariz! É fogo que queima o tempo todo!
6 Miren, ya está|strong="H5921" escrito|strong="H3789" delante|strong="H6440" de|strong="H5921" mí|strong="H5921":
6 "Vejam, porém! Escrito está diante de mim: Não ficarei calado, mas darei plena retribuição; eu lhes darei total retribuição,
7 Pagará por|strong="H5921" las|strong="H5921" iniquidades|strong="H5771" de|strong="H5921" ustedes y|strong="H5921" de|strong="H5921" sus padres”, dice Yahvé.
7 tanto por seus pecados como pelos pecados dos seus antepassados", diz o Senhor. "Uma vez que eles queimaram incenso nos montes e me desafiaram nas colinas, eu os farei pagar pelos seus feitos anteriores. "
8 Así|strong="H3541" dice Yahvé:
8 Assim diz o Senhor: "Quando ainda se acha suco num cacho de uvas, os homens dizem: ‘Não o destruam, pois ainda há algo bom’; assim farei em favor dos meus servos; não os destruirei totalmente.
9 Sacaré descendientes de Jacob|strong="H3290",
9 Farei surgir descendentes de Jacó, e de Judá quem recebe por herança as minhas montanhas. Os meus escolhidos as herdarão, e ali viverão os meus servos.
10 La llanura de|strong="H5971" Sarón|strong="H8289" será|strong="H1961" campo de|strong="H5971" pastoreo para|strong="H1961" ovejas|strong="H6629",
10 Para o meu povo que me buscou, Sarom será um pasto para os rebanhos, e o vale de Acor um lugar de descanso para o gado.
11 “Pero ustedes, los que abandonan|strong="H5800" a|strong="H3068" Yahvé y olvidan mi monte|strong="H2022" santo|strong="H6944",
11 "Mas vocês, que abandonam o Senhor e esquecem o meu santo monte, que põem a mesa para a deusa Sorte e enchem taças de vinho para o deus Destino,
12 yo|strong="H6213" los|strong="H3605" destino a|strong="H3068" la|strong="H3605" espada|strong="H2719";
12 eu os destinarei à espada, e todos vocês se dobrarão para a degola. Pois eu os chamei, e vocês nem responderam, falei, e não me deram ouvidos. Vocês fizeram o mal diante de mim e escolheram o que me desagrada".
13 Por|strong="H3651" eso|strong="H3651", así|strong="H3541" dice el Señor Yahvé:
13 Portanto, assim diz o Soberano Senhor: "Os meus servos comerão, e vocês passarão fome; os meus servos beberão, e vocês passarão sede; os meus servos se regozijarão, e vocês passarão vergonha;
14 Mis siervos|strong="H5650" cantarán|strong="H7442" con júbilo en el corazón|strong="H3820",
14 os meus servos cantarão com alegria no coração, e vocês se lamentarão com angústia no coração e uivarão pelo quebrantamento de espírito.
15 El nombre|strong="H8034" de ustedes servirá de maldición para mis elegidos,
15 Vocês deixarão seu nome como uma maldição para os meus escolhidos; o Soberano Senhor dará cabo de vocês, mas aos seus servos dará outro nome.
16 Cualquiera que|strong="H3588" pida bendición|strong="H1288" en|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra, la|strong="H3588" pedirá al Dios de|strong="H3588" la|strong="H3588" verdad;
16 Quem pedir bênção para si na terra, que o faça pelo Deus da verdade; quem fizer juramento na terra, que o faça pelo Deus da verdade. Porquanto as aflições passadas serão esquecidas e estarão ocultas aos meus olhos.
17 “¡Miren! Yo|strong="H3588" voy a|strong="H3068" crear cielos|strong="H8064" nuevos|strong="H2319" y|strong="H3588" tierra nueva|strong="H2319";
17 "Pois vejam! Criarei novos céus e nova terra, e as coisas passadas não serão lembradas. Jamais virão à mente!
18 Alégrense más|strong="H3588" bien|strong="H3588", y|strong="H3588" regocíjense para|strong="H5704" siempre|strong="H5703" por|strong="H3588" lo|strong="H5704" que|strong="H3588" voy a|strong="H3068" crear;
18 Alegrem-se, porém, e regozijem-se para sempre no que vou criar, porque vou criar Jerusalém para regozijo, e seu povo para alegria.
19 Yo mismo me alegraré por|strong="H5750" Jerusalén y me gozaré por|strong="H5750" mi|strong="H3389" pueblo|strong="H5971";
19 Por Jerusalém me regozijarei e em meu povo terei prazer; nunca mais se ouvirão nela voz de pranto e choro de tristeza.
20 “Allí|strong="H8033" no|strong="H3808" habrá|strong="H1961" niños|strong="H5288" que|strong="H3588" mueran|strong="H4191" a|strong="H3068" los|strong="H1121" pocos días|strong="H3117",
20 "Nunca mais haverá nela uma criança que viva poucos dias, e um idoso que não complete os seus anos de idade; quem morrer aos cem anos ainda será jovem, e quem não chegar aos cem será maldito.
21 Construirán casas|strong="H1004" y vivirán en ellas,
21 Construirão casas e nelas habitarão; plantarão vinhas e comerão do seu fruto.
22 No|strong="H3808" construirán para|strong="H3588" que|strong="H3588" otros vivan allí, ni|strong="H3808" plantarán|strong="H5193" para|strong="H3588" que|strong="H3588" otros coman;
22 Já não construirão casas para outros ocuparem, nem plantarão para outros comerem. Pois o meu povo terá vida longa como as árvores; os meus escolhidos esbanjarão o fruto do seu trabalho.
23 No|strong="H3808" trabajarán|strong="H3021" en|strong="H3588" vano ni|strong="H3808" tendrán hijos|strong="H2233" para|strong="H3588" la|strong="H3588" desgracia,
23 Não labutarão inutilmente, nem gerarão filhos para a infelicidade; pois serão um povo abençoado pelo Senhor, eles e os seus descendentes.
24 Antes|strong="H2962" de|strong="H5750" que|strong="H1961" me llamen, yo les|strong="H1992" responderé|strong="H6030";
24 Antes de clamarem, eu responderei; ainda não estarão falando, e eu os ouvirei.
25 El|strong="H3605" lobo|strong="H2061" y|strong="H1241" el|strong="H3605" cordero|strong="H2924" pacerán|strong="H7462" juntos,
25 O lobo e o cordeiro comerão juntos, e o leão comerá feno, como o boi, mas o pó será a comida da serpente. Não farão nem mal nem destruição em todo o meu santo monte", diz o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.