Isaías 65

spabll (SPABLL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “Me dejé buscar por los que|strong="H3808" no|strong="H3808" preguntaban|strong="H7592" por mí|strong="H1245";
1 Fui buscado pelos que não perguntavam por mim; fui achado por aqueles que me não buscavam; a um povo que se não chamava do meu nome eu disse: Eis-me aqui.
2 Todo|strong="H3605" el|strong="H3605" día|strong="H3117" extendí|strong="H6566" mis manos|strong="H3027" a|strong="H3068" un pueblo|strong="H5971" rebelde|strong="H5637",
2 Estendi as mãos todo o dia a um povo rebelde, que caminha por caminho que não é bom, após os seus pensamentos;
3 un pueblo|strong="H5971" que|strong="H5921" en|strong="H5921" mi|strong="H5921" propia cara|strong="H6440" me|strong="H5921" provoca de|strong="H5921" continuo|strong="H8548",
3 povo que me irrita diante da minha face de contínuo, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre tijolos;
4 Se sientan entre los|strong="H3427" sepulcros|strong="H6913" y pasan la noche en cuevas;
4 assentando-se junto às sepulturas, e passando as noites junto aos lugares secretos, e comendo carne de porco e caldo de coisas abomináveis nos seus pratos.
5 Todavía dicen: “Quédate allá, no|strong="H3588" te|strong="H3588" me|strong="H3588" acerques,
5 E dizem: Retira-te, e não te chegues a mim, porque sou mais santo do que tu. Estes são uma fumaça no meu nariz, um fogo que arde todo o dia.
6 Miren, ya está|strong="H5921" escrito|strong="H3789" delante|strong="H6440" de|strong="H5921" mí|strong="H5921":
6 Eis que está escrito diante de mim: não me calarei; mas eu pagarei, sim, deitar-lhes-ei a recompensa no seu seio,
7 Pagará por|strong="H5921" las|strong="H5921" iniquidades|strong="H5771" de|strong="H5921" ustedes y|strong="H5921" de|strong="H5921" sus padres”, dice Yahvé.
7 as vossas iniquidades e juntamente as iniquidades de vossos pais, diz o Senhor , que queimaram incenso nos montes e me afrontaram nos outeiros; pelo que lhes tornarei a medir as suas obras antigas no seu seio.
8 Así|strong="H3541" dice Yahvé:
8 Assim diz o Senhor : Como quando se acha mosto em um cacho de uvas, dizem: Não o desperdices, pois há bênção nele, assim farei por amor de meus servos, para que os não destrua a todos.
9 Sacaré descendientes de Jacob|strong="H3290",
9 E produzirei descendência a Jacó e a Judá, um herdeiro que possua os meus montes; e os meus eleitos herdarão a terra, e os meus servos habitarão ali.
10 La llanura de|strong="H5971" Sarón|strong="H8289" será|strong="H1961" campo de|strong="H5971" pastoreo para|strong="H1961" ovejas|strong="H6629",
10 E Sarom servirá de curral de ovelhas, e o vale de Acor, de lugar de repouso de gado, para o meu povo que me buscar.
11 “Pero ustedes, los que abandonan|strong="H5800" a|strong="H3068" Yahvé y olvidan mi monte|strong="H2022" santo|strong="H6944",
11 Mas a vós que vos apartais do Senhor , que vos esqueceis do meu santo monte, que preparais uma mesa para a Fortuna e que misturais vinho para o Destino,
12 yo|strong="H6213" los|strong="H3605" destino a|strong="H3068" la|strong="H3605" espada|strong="H2719";
12 também vos destinarei à espada, e todos vos encurvareis à matança, porquanto chamei, e não respondestes; falei, e não ouvistes, mas fizestes o que é mal aos meus olhos e escolhestes aquilo em que eu não tinha prazer.
13 Por|strong="H3651" eso|strong="H3651", así|strong="H3541" dice el Señor Yahvé:
13 Pelo que assim diz o Senhor Jeová : Eis que os meus servos comerão, mas vós padecereis fome; eis que os meus servos beberão, mas vós tereis sede; eis que os meus servos se alegrarão, mas vós vos envergonhareis;
14 Mis siervos|strong="H5650" cantarán|strong="H7442" con júbilo en el corazón|strong="H3820",
14 eis que os meus servos cantarão por terem o seu coração alegre, mas vós gritareis com tristeza de ânimo e uivareis pelo vosso quebrantamento de espírito;
15 El nombre|strong="H8034" de ustedes servirá de maldición para mis elegidos,
15 e deixareis o vosso nome aos meus eleitos por maldição; e o Senhor Jeová vos matará; e a seus servos chamará por outro nome.
16 Cualquiera que|strong="H3588" pida bendición|strong="H1288" en|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra, la|strong="H3588" pedirá al Dios de|strong="H3588" la|strong="H3588" verdad;
16 De sorte que aquele que se bendisser na terra será bendito no Deus da verdade; e aquele que jurar na terra jurará pelo Deus da verdade; porque já estão esquecidas as angústias passadas e estão encobertas diante dos meus olhos.
17 “¡Miren! Yo|strong="H3588" voy a|strong="H3068" crear cielos|strong="H8064" nuevos|strong="H2319" y|strong="H3588" tierra nueva|strong="H2319";
17 Porque eis que eu crio céus novos e nova terra; e não haverá lembrança das coisas passadas, nem mais se recordarão.
18 Alégrense más|strong="H3588" bien|strong="H3588", y|strong="H3588" regocíjense para|strong="H5704" siempre|strong="H5703" por|strong="H3588" lo|strong="H5704" que|strong="H3588" voy a|strong="H3068" crear;
18 Mas vós folgareis e exultareis perpetuamente no que eu crio; porque eis que crio para Jerusalém alegria e para o seu povo, gozo.
19 Yo mismo me alegraré por|strong="H5750" Jerusalén y me gozaré por|strong="H5750" mi|strong="H3389" pueblo|strong="H5971";
19 E folgarei em Jerusalém e exultarei no meu povo; e nunca mais se ouvirá nela voz de choro nem voz de clamor.
20 “Allí|strong="H8033" no|strong="H3808" habrá|strong="H1961" niños|strong="H5288" que|strong="H3588" mueran|strong="H4191" a|strong="H3068" los|strong="H1121" pocos días|strong="H3117",
20 Não haverá mais nela criança de poucos dias, nem velho que não cumpra os seus dias; porque o jovem morrerá de cem anos, mas o pecador de cem anos será amaldiçoado.
21 Construirán casas|strong="H1004" y vivirán en ellas,
21 E edificarão casas e as habitarão; plantarão vinhas e comerão o seu fruto.
22 No|strong="H3808" construirán para|strong="H3588" que|strong="H3588" otros vivan allí, ni|strong="H3808" plantarán|strong="H5193" para|strong="H3588" que|strong="H3588" otros coman;
22 Não edificarão para que outros habitem, não plantarão para que outros comam, porque os dias do meu povo serão como os dias da árvore, e os meus eleitos gozarão das obras das suas mãos até à velhice.
23 No|strong="H3808" trabajarán|strong="H3021" en|strong="H3588" vano ni|strong="H3808" tendrán hijos|strong="H2233" para|strong="H3588" la|strong="H3588" desgracia,
23 Não trabalharão debalde, nem terão filhos para a perturbação, porque são a semente dos benditos do Senhor , e os seus descendentes, com eles.
24 Antes|strong="H2962" de|strong="H5750" que|strong="H1961" me llamen, yo les|strong="H1992" responderé|strong="H6030";
24 E será que, antes que clamem, eu responderei; estando eles ainda falando, eu os ouvirei.
25 El|strong="H3605" lobo|strong="H2061" y|strong="H1241" el|strong="H3605" cordero|strong="H2924" pacerán|strong="H7462" juntos,
25 O lobo e o cordeiro se apascentarão juntos, e o leão comerá palha como o boi; e o pó será a comida da serpente. Não farão mal nem dano algum em todo o meu santo monte, diz o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.