Isaías 60
spabll (SPABLL) vs NAA
1 “¡Levántate|strong="H6965", resplandece, porque|strong="H3588" ha llegado tu luz
1 Levante-se, resplandeça, porque já vem a sua luz, e a glória do está raiando sobre você.
2 Porque|strong="H3588" miren que|strong="H3588" las|strong="H5921" tinieblas|strong="H2822" cubrirán|strong="H3680" la|strong="H5921" tierra
2 Porque eis que as trevas cobrem a terra, e a escuridão envolve os povos; mas sobre você aparece resplandecente o e a sua glória já está brilhando sobre você.
3 Las naciones|strong="H1471" caminarán hacia tu luz
3 As nações se encaminham para a sua luz, ó Jerusalém, e os reis são atraídos para o resplendor do seu amanhecer.
4 Levanta|strong="H5375" tus ojos|strong="H5869" a|strong="H3068" tu alrededor|strong="H5439" y|strong="H5921" mira|strong="H7200": todos|strong="H3605" ellos|strong="H5921" se|strong="H5921" reúnen y|strong="H5921" vienen hacia|strong="H5921" ti|strong="H5921".
4 Levante os olhos ao redor e veja: todos se reúnem e vêm até você. Os seus filhos chegam de longe, e as suas filhas são trazidas nos braços.
5 Entonces|strong="H3588" verás|strong="H7200" esto y|strong="H3588" estarás radiante;
5 Ao ver isso, você ficará radiante de alegria; o seu coração baterá forte e se dilatará de júbilo, porque você receberá a abundância do mar, e as riquezas das nações serão trazidas a você.
6 Te cubrirá|strong="H3680" una multitud|strong="H8229" de camellos|strong="H1581", dromedarios|strong="H1070" de Madián|strong="H4080" y de Efá;
6 O seu território ficará coberto por uma multidão de camelos, os dromedários de Midiã e de Efa. Todos virão de Sabá; trarão ouro e incenso e publicarão os louvores do
7 Todos|strong="H3605" los|strong="H5921" rebaños de|strong="H5921" Cedar|strong="H6938" se|strong="H5921" reunirán para|strong="H5921" ti|strong="H5921";
7 Todas as ovelhas de Quedar se reunirão junto de você; os carneiros de Nebaiote a servirão; serão aceitos ao serem oferecidos sobre o meu altar, e eu tornarei mais glorioso o templo da minha glória.
8 ¿Quiénes|strong="H4310" son estos que|strong="H4310" vuelan como|strong="H5645" nubes|strong="H5645"
8 Quem são estes que vêm voando como nuvens e como pombas voltando ao pombal?
9 Ciertamente|strong="H3588" las naciones de|strong="H3588" las costas esperan|strong="H6960" en|strong="H3588" mí,
9 Certamente as terras do mar me aguardarão. À frente virão os navios de Társis para trazerem de longe os seus filhos, ó Jerusalém, e, com eles, a prata e o ouro, para a santificação do nome do e do Santo de Israel, porque ele revestiu você de glória.
10 Extranjeros|strong="H1121" reconstruirán tus muros|strong="H2346"
10 “Estrangeiros edificarão as suas muralhas, e os seus reis a servirão. Porque no meu furor eu a castiguei, mas na minha graça tive compaixão de você.
11 Tus puertas|strong="H8179" estarán siempre|strong="H8548" abiertas|strong="H6605", no|strong="H3808" se|strong="H3808" cerrarán de día|strong="H3119" ni|strong="H3808" de noche|strong="H3915",
11 Os seus portões estarão sempre abertos; não serão fechados nem de dia nem de noite, para que lhe sejam trazidas as riquezas das nações, e, conduzidos com elas, os seus reis.
12 Porque|strong="H3588" la|strong="H3588" nación|strong="H1471" o|strong="H3068" el|strong="H3588" reino|strong="H4467" que|strong="H3588" no|strong="H3808" te|strong="H3588" sirva|strong="H5647" perecerá|strong="H3808";
12 Porque a nação e o reino que não a servirem perecerão; sim, essas nações serão totalmente arrasadas.”
13 La gloria|strong="H3519" del Líbano|strong="H3844" vendrá a|strong="H3068" ti: el ciprés, el pino y|strong="H3519" el abeto juntos|strong="H3162",
13 “A glória do Líbano virá a você: o cipreste, o olmeiro e o buxo, conjuntamente, para adornarem o lugar do meu santuário; e farei glorioso o lugar em que descansam os meus pés.
14 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" los|strong="H1121" que|strong="H5921" te|strong="H5921" oprimieron vendrán a|strong="H3068" humillarse ante ti|strong="H5921";
14 Também virão e se inclinarão os filhos dos que a oprimiram; todos os que a desprezaram se prostrarão até as plantas dos seus pés e a chamarão ‘Cidade do a ‘Sião do Santo de Israel’.”
15 En|strong="H8478" lugar|strong="H8478" de|strong="H8478" ser la abandonada|strong="H5800" y aborrecida|strong="H8130", por|strong="H8478" donde|strong="H8478" nadie quería pasar|strong="H5674",
15 “Você era uma cidade abandonada e odiada, um lugar onde não passava ninguém, mas eu farei de você uma glória eterna, uma alegria de geração em geração.
16 Alimentarás tu vida con|strong="H3588" la|strong="H3588" riqueza de|strong="H3588" las naciones|strong="H1471", con|strong="H3588" el|strong="H3588" tesoro de|strong="H3588" los|strong="H3588" reyes|strong="H4428";
16 Você mamará o leite das nações e se alimentará ao peito dos reis; e saberá que eu sou o o seu Salvador, o seu Redentor, o Poderoso de Jacó.”
17 En|strong="H8478" vez de|strong="H8478" bronce traeré oro|strong="H2091", en|strong="H8478" vez de|strong="H8478" hierro|strong="H1270", plata|strong="H3701";
17 “Em vez de bronze, eu lhe trarei ouro; em vez de ferro, eu lhe trarei prata; em vez de madeira, bronze, e, em vez de pedras, ferro. Farei com que a paz seja o seu inspetor e com que a justiça seja o seu opressor.
18 Ya|strong="H3068" no|strong="H3808" se|strong="H3808" oirá|strong="H8085" hablar de|strong="H5750" violencia|strong="H2555" en|strong="H5750" tu tierra,
18 Nunca mais se ouvirá falar de violência na sua terra, nem de ruína ou destruição em seu território, mas às suas muralhas você chamará ‘Salvação’, e aos seus portões, ‘Louvor’.”
19 El sol|strong="H8121" ya no|strong="H3808" será|strong="H1961" tu luz durante el día|strong="H3119",
19 “Nunca mais o sol será a sua luz durante o dia, e o resplendor da lua nunca mais a iluminará; pois o a sua luz perpétua, e o seu Deus será a sua glória.
20 Tu sol|strong="H8121" no|strong="H3808" se|strong="H1961" pondrá jamás|strong="H5769" ni|strong="H3808" tu luna perderá su|strong="H3588" luz,
20 O seu sol nunca se porá, e a sua lua nunca minguará, porque o a sua luz perpétua, e os dias do seu luto chegarão ao fim.
21 Todo|strong="H3605" tu pueblo|strong="H5971" será justo|strong="H6662" y poseerá|strong="H3423" la|strong="H3605" tierra para|strong="H5971" siempre|strong="H5769";
21 Todos os do seu povo serão justos e para sempre herdarão a terra; serão renovos que eu plantei, obra das minhas mãos, para que eu seja glorificado.
22 El más|strong="H1471" pequeño|strong="H6996" se|strong="H1961" convertirá en un millar,
22 O pequeno virá a ser mil, e o menor, uma nação forte; eu, o no tempo certo, isso logo se cumpra.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.