Isaías 59
spabll (SPABLL) vs NTLH
1 Miren, la mano|strong="H3027" de Yahvé no|strong="H3808" es|strong="H3027" demasiado corta para salvar|strong="H3467",
1 Vocês estão pensando que o Senhor perdeu a força e não pode nos salvar? Ou pensam que ele está surdo e não pode nos ouvir?
2 Son|strong="H1961" las maldades|strong="H5771" de|strong="H4480" ustedes las que|strong="H3588" han creado un abismo entre|strong="H3588" ustedes y|strong="H3588" su|strong="H3588" Dios;
2 Pois são os pecados de vocês que os separam do seu Deus, são as suas maldades que fazem com que ele se esconda de vocês e não atenda as suas orações.
3 Porque|strong="H3588" sus manos|strong="H3709" están manchadas de|strong="H3588" sangre|strong="H1818"
3 Vocês têm as mãos manchadas de sangue e os dedos sujos de crimes; vocês só sabem contar mentiras, e os seus lábios estão sempre dizendo coisas que não prestam.
4 Nadie demanda con|strong="H5921" justicia|strong="H6664",
4 Não é para procurar a justiça que vão ao tribunal, e ninguém diz a verdade ao juiz. Todos confiam em mentiras e falsidades; inventam maldades e praticam crimes.
5 Incuban huevos de víbora
5 Os seus planos perversos são como os ovos de uma cobra venenosa: quem come os ovos morre, e, se um se quebra, dele sai outra cobra venenosa. Os seus planos não prestam para nada; parecem teias de aranha;
6 Sus telas|strong="H6980" no|strong="H3808" sirven para|strong="H1961" vestirse,
6 elas não servem para fazer roupa, e ninguém pode se vestir com elas. Tudo o que vocês fazem é mau, todas as suas ações são criminosas.
7 Sus pies|strong="H7272" corren|strong="H7323" hacia el mal|strong="H7451",
7 Vocês correm para fazer o que é errado e se apressam para matar pessoas inocentes; vocês pensam somente em maltratar os outros e, por onde passam, deixam a destruição e a desgraça.
8 No|strong="H3808" conocen|strong="H3045" el|strong="H3605" camino|strong="H1870" de la|strong="H3605" paz|strong="H7965",
8 Não conhecem o caminho da paz, e todas as suas ações são injustas. Vocês preferem seguir caminhos errados e por isso não têm segurança.
9 Por|strong="H5921" eso|strong="H3651" el|strong="H5921" derecho|strong="H4941" está|strong="H3651" lejos|strong="H7368" de|strong="H4480" nosotros|strong="H5921",
9 Deus ainda não nos salvou, pois temos pecado, e por isso ele demora em nos socorrer. Procuramos a luz, mas só encontramos a escuridão; buscamos lugares claros, mas continuamos nas trevas.
10 Palpamos|strong="H1659" la pared|strong="H7023" como los ciegos|strong="H5787",
10 Andamos apalpando as paredes como se fôssemos cegos, como se não tivéssemos olhos; ao meio-dia tropeçamos como se fosse de noite e, em plena flor da idade, parecemos mortos.
11 Todos|strong="H3605" nosotros|strong="H3605" gruñimos como|strong="H1993" osos|strong="H1677"
11 Rugimos como ursos assustados, gememos como pombas; esperamos a salvação, porém ela demora; desejamos socorro, mas ele está longe de nós.
12 Porque|strong="H3588" nuestras rebeliones|strong="H6588" se|strong="H3045" han multiplicado ante ti,
12 Temos pecado muito contra ti, ó Deus, e os nossos pecados nos acusam. Não podemos esquecer as nossas maldades; reconhecemos que somos culpados.
13 nos rebelamos y negamos a|strong="H3068" Yahvé,
13 Não temos sido fiéis, temos nos revoltado contra ti e nos afastado de ti, o nosso Deus. Temos falado de crimes e de revoltas e temos feito planos para enganar os outros.
14 El|strong="H3588" derecho|strong="H4941" ha|strong="H3808" sido rechazado
14 A justiça é posta de lado, e o direito é afastado. A verdade anda tropeçando no tribunal, e a honestidade não consegue chegar até lá.
15 Sí|strong="H3588", la|strong="H3588" verdad ha desaparecido,
15 A verdade desapareceu, e os que procuram ser honestos são perseguidos. O ao ver que não havia justiça.
16 Vio|strong="H7200" que|strong="H3588" no|strong="H3588" había|strong="H3588" nadie,
16 Ele ficou espantado quando viu que não havia ninguém que socorresse o seu povo. Então com a sua própria força ele venceu e, por ser o Deus justo, conseguiu a vitória.
17 Se puso la justicia|strong="H6666" como coraza
17 O Senhor vestiu a couraça da justiça e pôs na cabeça o capacete da salvação; a vingança lhe serviu de roupa, a sua
18 Él|strong="H5921" pagará|strong="H7999" a|strong="H3068" cada uno según|strong="H5921" sus obras:
18 Ele dará a cada um o castigo que merece. Na sua ira, castigará os seus inimigos, e povos de países distantes receberão o que merecem.
19 Así|strong="H3588" temerán|strong="H3372" el|strong="H3588" nombre|strong="H8034" de|strong="H3588" Yahvé desde el|strong="H3588" occidente|strong="H4628",
19 Todos, desde o Leste até o Oeste, Pois ele virá como uma forte correnteza que é levada por um vento furioso.
20 “El Redentor|strong="H1350" vendrá a|strong="H3068" Sión|strong="H6726",
20 O Senhor Deus diz: “Eu virei a para salvar as pessoas do meu povo que se arrependerem.”
21 “En|strong="H5921" cuanto|strong="H5921" a|strong="H3068" mí|strong="H5921", este|strong="H2063" es|strong="H2063" mi|strong="H5921" pacto|strong="H1285" con|strong="H5921" ellos|strong="H5921"”, dice|strong="H1697" Yahvé. “Mi|strong="H5921" Espíritu|strong="H7307" que|strong="H3808" está|strong="H2063" sobre|strong="H5921" ti|strong="H5921", y|strong="H5921" mis palabras|strong="H1697" que|strong="H3808" he puesto en|strong="H5921" tu boca|strong="H6310", no|strong="H3808" faltarán de|strong="H5921" tu boca|strong="H6310", ni|strong="H3808" de|strong="H5921" la|strong="H5921" boca|strong="H6310" de|strong="H5921" tus hijos|strong="H2233", ni|strong="H3808" de|strong="H5921" la|strong="H5921" de|strong="H5921" sus descendientes, desde|strong="H5704" ahora|strong="H6258" y|strong="H5921" para|strong="H5704" siempre|strong="H5769"”, dice|strong="H1697" Yahvé.
21 O Senhor diz ao seu povo: — Esta é a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.