Isaías 48

spabll (SPABLL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Escuchen|strong="H8085" esto|strong="H2063", familia|strong="H1004" de|strong="H4325" Jacob|strong="H3290",
1 Ouvi isto, casa de Jacó, vós, que tendes o nome de Israel, e que saístes das entranhas de Judá, vós, que jurais pelo nome do Senhor e que invocais o Deus de Israel, mas sem sinceridade nem retidão,
2 Se|strong="H5921" llaman|strong="H7121" a|strong="H3068" sí|strong="H3588" mismos ciudadanos de|strong="H5921" la|strong="H5921" ciudad|strong="H5892" santa|strong="H6944"
2 porque vós vos declarais da cidade santa, vós vos apoiais no Deus de Israel, cujo nome é o Senhor dos exércitos.
3 “Las cosas pasadas yo|strong="H6213" las anuncié|strong="H5046" hace|strong="H6213" mucho tiempo;
3 O que passou, eu predisse com muita antecipação; depois me pus à obra, e tudo se realizou.
4 Porque|strong="H3588" yo|strong="H3588" sabía que|strong="H3588" eres terco,
4 Sabendo bem que és rígido, que tua cerviz tem músculos de ferro, e que tua fronte é de bronze,
5 Por eso te lo|strong="H6213" declaré|strong="H5046" desde la antigüedad;
5 eu te predisse os acontecimentos com muita antecedência, antes que acontecessem eu te preveni, para que não pudesses dizer: Foi meu ídolo quem os fez, foi minha estátua esculpida ou fundida quem os provocou.
6 Ya|strong="H3068" lo|strong="H3808" han oído|strong="H8085"; ahora|strong="H6258" mírenlo todo|strong="H3605".
6 Do que ouviste, vês a realização: não deves atestá-lo? Pois bem, vou revelar-te agora novos acontecimentos, ainda mantidos em segredo, e que tu não conheces.
7 Son|strong="H3808" creadas ahora|strong="H6258", y no|strong="H3808" hace mucho tiempo|strong="H3117";
7 Foram criados agora, e não antigamente; nunca até aqui ouviste falar disso, de maneira que não poderás dizer: Já o sabia.
8 No|strong="H3808", nunca|strong="H3808" las habían oído|strong="H8085" ni|strong="H3808" las habían sabido;
8 Não, tu nada sabias, tu não o suspeitavas, eu não te havia feito ainda a confidência, porque sabia que eras desleal, chamado rebelde desde teu nascimento.
9 Por|strong="H4616" amor a|strong="H3068" mi|strong="H1115" nombre|strong="H8034" contendré mi|strong="H1115" ira;
9 Eu continha minha cólera por minha honra, dominava-a, sem te ferir, por causa de minha glória.
10 Miren, los he purificado, pero no|strong="H3808" como a|strong="H3068" la plata|strong="H3701";
10 Passei-te no cadinho como a prata, provei-te ao crisol da tribulação;
11 Por|strong="H3588" amor a|strong="H3068" mí|strong="H2490" mismo, por|strong="H3588" amor a|strong="H3068" mí|strong="H2490" mismo lo|strong="H3808" hago|strong="H6213".
11 ajo unicamente preocupado com minha honra: como tolerar que se profane meu nome? A ninguém posso ceder minha glória.
12 Escúchame|strong="H8085", Jacob|strong="H3290"; escúchame|strong="H8085", Israel|strong="H3478", a|strong="H3068" quien|strong="H1931" llamé|strong="H7121":
12 Ouve-me, Jacó, e tu, Israel, que eu chamei! Sou sempre o mesmo, o primeiro, e sou também o último.
13 Mi propia mano|strong="H3027" puso|strong="H5975" los cimientos|strong="H3245" de la tierra;
13 Foi minha mão que fundou a terra, e minha destra que estendeu os céus; quando os convoco, todos se apresentam.
14 Reúnanse todos|strong="H3605" y escuchen|strong="H8085":
14 Reuni-vos todos e escutai: quem dentre vós predisse esses acontecimentos? Aquele que o Senhor ama fará sua vontade contra Babilônia e a raça dos caldeus.
15 Yo mismo he hablado|strong="H1696"; yo mismo lo llamé|strong="H7121".
15 Eu mesmo falei e o chamei, eu o fiz vir e lhe dei feliz êxito.
16 Acérquense a|strong="H3068" mí|strong="H1961" y escuchen|strong="H8085" esto|strong="H2063":
16 Aproximai-vos de mim para ouvir isto: desde o início, nunca falei às escondidas, desde que a coisa existe, estou eu aí. {E agora o Senhor Deus com seu Espírito me envia}.
17 Así|strong="H3541" dice Yahvé, tu Redentor|strong="H1350",
17 Eis o que diz o Senhor, teu Redentor, o Santo de Israel: eu sou o Senhor teu Deus, que te dá lições salutares, que te conduz pelo caminho que deves seguir.
18 ¡Si|strong="H3863" tan solo hubieras prestado atención a|strong="H3068" mis mandamientos|strong="H4687"!
18 Ah! Se tivesses sido atento às minhas ordens! Teu bem-estar assemelhar-se-ia a um rio, e tua felicidade às ondas do mar;
19 Tus descendientes|strong="H6631" habrían sido|strong="H1961" como|strong="H1961" la arena,
19 tua posteridade seria como a areia, e teus descendentes, como os grãos de areia; nada poderia apagar nem abolir teu nome de diante de mim.
20 ¡Salgan|strong="H3318" de|strong="H5704" Babilonia! ¡Huyan de|strong="H5704" los caldeos|strong="H3778"!
20 Saí de Babilônia, fugi da Caldéia! Proclamai a notícia com gritos de alegria, publicai-a até as extremidades do mundo. Dizei: o Senhor resgatou seu servo Jacó!
21 No|strong="H3808" tuvieron sed|strong="H6770" cuando los guió|strong="H3212" por el desierto;
21 Não há sede para eles no deserto para onde os leva, porque faz brotar para eles água de um rochedo, fende as rochas para que as águas jorrem.
22 “No|strong="H7563" hay paz|strong="H7965" para los malvados”, dice Yahvé.
22 {Mas não há paz para os maus, diz o Senhor}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.