Isaías 48

spabll (SPABLL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Escuchen|strong="H8085" esto|strong="H2063", familia|strong="H1004" de|strong="H4325" Jacob|strong="H3290",
1 Escutem isto, casa de Jacó, vocês que se chamam pelo nome de Israel e saíram da linhagem de Judá, vocês que juram pelo nome do e confessam o Deus de Israel, mas não em verdade nem em justiça.
2 Se|strong="H5921" llaman|strong="H7121" a|strong="H3068" sí|strong="H3588" mismos ciudadanos de|strong="H5921" la|strong="H5921" ciudad|strong="H5892" santa|strong="H6944"
2 Da santa cidade tomam o nome e se firmam sobre o Deus de Israel, cujo nome é
3 “Las cosas pasadas yo|strong="H6213" las anuncié|strong="H5046" hace|strong="H6213" mucho tiempo;
3 “Desde a antiguidade anunciei as primeiras coisas; a minha boca as pronunciou, e eu as fiz ouvir; de repente agi, e elas se cumpriram.
4 Porque|strong="H3588" yo|strong="H3588" sabía que|strong="H3588" eres terco,
4 Porque eu sabia que você era obstinado, que o seu pescoço é um tendão de ferro e que a sua testa era de bronze.
5 Por eso te lo|strong="H6213" declaré|strong="H5046" desde la antigüedad;
5 Por isso, desde aquele tempo eu lhe anunciei essas coisas e as dei a conhecer antes que acontecessem, para que você não dissesse: ‘O meu ídolo fez estas coisas’; ou: ‘A minha imagem de escultura e a minha imagem de fundição as ordenaram.’”
6 Ya|strong="H3068" lo|strong="H3808" han oído|strong="H8085"; ahora|strong="H6258" mírenlo todo|strong="H3605".
6 “Você já ouviu; agora olhe bem para tudo isto; será que você não vai admitir que falei a verdade? Desde agora lhe anuncio coisas novas e ocultas, que você não conhecia.
7 Son|strong="H3808" creadas ahora|strong="H6258", y no|strong="H3808" hace mucho tiempo|strong="H3117";
7 Foram criadas agora e não há muito tempo, e antes deste dia você não tinha ouvido falar nelas, para que você não diga: ‘Sim, eu já sabia.’
8 No|strong="H3808", nunca|strong="H3808" las habían oído|strong="H8085" ni|strong="H3808" las habían sabido;
8 Você não ouviu, não conheceu, nem tampouco antecipadamente se abriram os seus ouvidos, porque eu sabia que você não é nada confiável e é chamado de transgressor desde o ventre materno.”
9 Por|strong="H4616" amor a|strong="H3068" mi|strong="H1115" nombre|strong="H8034" contendré mi|strong="H1115" ira;
9 “Por amor do meu nome, retardarei a minha ira e, por causa da minha honra, me conterei em relação a você, para que eu não venha a exterminá-lo.
10 Miren, los he purificado, pero no|strong="H3808" como a|strong="H3068" la plata|strong="H3701";
10 Eis que refinei você, mas não como a prata; eu o provei na fornalha da aflição.
11 Por|strong="H3588" amor a|strong="H3068" mí|strong="H2490" mismo, por|strong="H3588" amor a|strong="H3068" mí|strong="H2490" mismo lo|strong="H3808" hago|strong="H6213".
11 Por amor de mim, por amor de mim é que faço isto; pois como seria profanado o meu nome? Não darei a mais ninguém a minha glória.”
12 Escúchame|strong="H8085", Jacob|strong="H3290"; escúchame|strong="H8085", Israel|strong="H3478", a|strong="H3068" quien|strong="H1931" llamé|strong="H7121":
12 “Escute, ó Jacó, e também você, Israel, a quem chamei: Eu sou o mesmo, sou o primeiro e também o último.
13 Mi propia mano|strong="H3027" puso|strong="H5975" los cimientos|strong="H3245" de la tierra;
13 Também a minha mão fundou a terra, e a minha mão direita estendeu os céus; quando eu os chamar, eles se apresentarão juntos.”
14 Reúnanse todos|strong="H3605" y escuchen|strong="H8085":
14 “Reúnam-se, todos vocês, e escutem! Quem, dentre eles, anunciou estas coisas? Aquele a quem o executará a sua vontade contra a Babilônia, e o seu braço será contra os caldeus.
15 Yo mismo he hablado|strong="H1696"; yo mismo lo llamé|strong="H7121".
15 Eu, eu tenho falado; também já o chamei. Eu o trouxe e farei próspero o seu caminho.
16 Acérquense a|strong="H3068" mí|strong="H1961" y escuchen|strong="H8085" esto|strong="H2063":
16 Aproximem-se de mim e escutem isto: desde o princípio, não falei em segredo; desde o tempo em que isso vem acontecendo, tenho estado lá.” “Agora, o enviou a mim e o seu Espírito.”
17 Así|strong="H3541" dice Yahvé, tu Redentor|strong="H1350",
17 Assim diz o Senhor , o seu Redentor, o Santo de Israel: “Eu sou o que lhe ensina o que é útil e o guia pelo caminho em que você deve andar.
18 ¡Si|strong="H3863" tan solo hubieras prestado atención a|strong="H3068" mis mandamientos|strong="H4687"!
18 Ah! Se você tivesse dado ouvidos aos meus mandamentos! Então a sua paz seria como um rio, e a sua justiça, como as ondas do mar.
19 Tus descendientes|strong="H6631" habrían sido|strong="H1961" como|strong="H1961" la arena,
19 Também a sua posteridade seria como a areia, e os seus descendentes, como os grãos da areia; o seu nome nunca seria eliminado nem destruído de diante de mim.”
20 ¡Salgan|strong="H3318" de|strong="H5704" Babilonia! ¡Huyan de|strong="H5704" los caldeos|strong="H3778"!
20 Saiam da Babilônia, fujam do meio dos caldeus! Anunciem isto com voz de júbilo; proclamem e levem esta boa notícia até os confins da terra. Digam: “O o seu servo Jacó.”
21 No|strong="H3808" tuvieron sed|strong="H6770" cuando los guió|strong="H3212" por el desierto;
21 Não padeceram sede, quando ele os levava pelos desertos; fez brotar para eles água da rocha; fendeu a pedra, e a água jorrou.
22 “No|strong="H7563" hay paz|strong="H7965" para los malvados”, dice Yahvé.
22 “Mas para os ímpios não há paz”, diz o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.