Isaías 41
spabll (SPABLL) vs ARC
1 “Guarden silencio ante mí, naciones de las costas,
1 Calai-vos perante mim, ó ilhas; povos, renovai as forças e chegai-vos, e então falai; cheguemo-nos juntos a juízo.
2 ¿Quién|strong="H4310" despertó|strong="H5782" a|strong="H3068" aquel que|strong="H4310" viene del oriente|strong="H4217",
2 Quem suscitou do Oriente o justo e o chamou para o pé de si? Quem deu as nações à sua face e o fez dominar sobre reis? Ele os entregou à sua espada como o pó e como pragana arrebatada do vento, ao seu arco.
3 Los|strong="H7291" persigue|strong="H7291" y pasa|strong="H5674" sin|strong="H3808" peligro
3 Ele persegue-os e passa em paz por uma vereda em que, com os seus pés, nunca tinha caminhado.
4 ¿Quién|strong="H4310" hizo|strong="H6213" esto|strong="H1931" y lo|strong="H1931" llevó a|strong="H3068" cabo?
4 Quem operou e fez isso, chamando as gerações desde o princípio? Eu, o Senhor , o primeiro, e com os últimos, eu mesmo.
5 Las islas lo vieron|strong="H7200" y tuvieron miedo|strong="H3372";
5 As ilhas o viram e temeram; os confins da terra tremeram, aproximaram-se e vieram.
6 Cada uno ayuda|strong="H5826" a|strong="H3068" su compañero|strong="H7453"
6 Um ao outro ajudou e ao seu companheiro disse: Esforça-te!
7 El|strong="H1931" artesano anima al joyero,
7 E o artífice animou o ourives, e o que alisa com o martelo, ao que bate na safra, dizendo da coisa soldada: Boa é. Então, com pregos o firma, para que não venha a mover-se.
8 “Pero tú, Israel|strong="H3478", siervo|strong="H5650" mío,
8 Mas tu, ó Israel, servo meu, tu Jacó, a quem elegi, semente de Abraão, meu amigo,
9 Te tomé|strong="H2388" de los confines de la tierra,
9 tu, a quem tomei desde os confins da terra e te chamei dentre os seus mais excelentes e te disse: tu és o meu servo, a ti te escolhi e não te rejeitei;
10 No|strong="H3588" temas|strong="H3372", porque|strong="H3588" yo|strong="H3588" estoy contigo|strong="H5973";
10 não temas, porque eu sou contigo; não te assombres, porque eu sou o teu Deus; eu te esforço, e te ajudo, e te sustento com a destra da minha justiça.
11 Todos|strong="H3605" los|strong="H3605" que|strong="H1961" se|strong="H1961" enfurecen contra|strong="H1961" ti quedarán avergonzados|strong="H3637" y humillados;
11 Eis que envergonhados e confundidos serão todos os que se irritaram contra ti; tornar-se-ão nada; e os que contenderem contigo perecerão.
12 Buscarás|strong="H1245" a|strong="H3068" los|strong="H1961" que|strong="H3808" te atacan y no|strong="H3808" los|strong="H1961" hallarás|strong="H4672";
12 Buscá-los-ás, mas não os acharás; e os que pelejarem contigo tornar-se-ão nada, e como coisa que não é nada, os que guerrearem contigo.
13 Porque|strong="H3588" yo|strong="H3588" soy Yahvé, tu Dios|strong="H3068", que|strong="H3588" te|strong="H3588" toma de|strong="H3588" la|strong="H3588" mano derecha|strong="H3225"
13 Porque eu, o Senhor , teu Deus, te tomo pela tua mão direita e te digo: não temas, que eu te ajudo.
14 No temas|strong="H3372", pobre Jacob|strong="H3290",
14 Não temas, ó bichinho de Jacó, povozinho de Israel; eu te ajudo, diz o Senhor , e o teu Redentor é o Santo de Israel.
15 Miren, yo|strong="H2009" los|strong="H1167" he convertido en un trillo|strong="H2742" nuevo|strong="H2319",
15 Eis que te preparei trilho novo, que tem dentes agudos; os montes trilharás e moerás; e os outeiros tornarás como a palha.
16 Los lanzarán al aire y el viento|strong="H7307" se los llevará|strong="H5375";
16 Tu os padejarás, e o vento os levará, e o tufão os espalhará; mas tu te alegrarás no Senhor e te gloriarás no Santo de Israel.
17 Los pobres y los necesitados buscan|strong="H1245" agua|strong="H4325" y no|strong="H3808" la encuentran;
17 Os aflitos e necessitados buscam águas, e não as há, e a sua língua se seca de sede; mas eu, o Senhor , os ouvirei, eu, o Deus de Israel os não desampararei.
18 Haré|strong="H7760" brotar ríos en|strong="H5921" las|strong="H5921" colinas desiertas|strong="H4057"
18 Abrirei rios em lugares altos e fontes, no meio dos vales; tornarei o deserto em tanques de águas e a terra seca, em mananciais.
19 Plantaré en el desierto|strong="H4057" cedros y acacias, mirtos y olivos;
19 Plantarei no deserto o cedro, e a árvore de sita, e a murta, e a oliveira; conjuntamente, porei no ermo a faia, o olmeiro e o álamo,
20 para|strong="H4616" que|strong="H3588" todos|strong="H3162" vean|strong="H7200" y|strong="H3588" sepan|strong="H3045",
20 para que todos vejam, e saibam, e considerem, e juntamente entendam que a mão do Senhor fez isso, e o Santo de Israel o criou.
21 “Presenten su caso”, dice Yahvé.
21 Apresentai a vossa demanda, diz o Senhor ; trazei as vossas firmes razões, diz o Rei de Jacó.
22 “Vengan y anúnciennos lo|strong="H4100" que|strong="H4100" va|strong="H3068" a|strong="H3068" suceder.
22 Tragam e anunciem-nos as coisas que hão de acontecer; anunciai- nos as coisas passadas, para que atentemos para elas e saibamos o fim delas; ou fazei-nos ouvir as coisas futuras.
23 Digan qué|strong="H3588" pasará después, para|strong="H3588" que|strong="H3588" sepamos|strong="H3045" que|strong="H3588" ustedes son|strong="H3588" dioses.
23 Anunciai- nos as coisas que ainda hão de vir, para que saibamos que sois deuses; fazei bem ou fazei mal, para que nos assombremos e, juntamente, o vejamos.
24 ¡Pero miren, ustedes no son nada
24 Eis que sois menos do que nada, e a vossa obra é menos do que nada; abominação é quem vos escolhe.
25 Del norte|strong="H6828" desperté|strong="H5782" a|strong="H3068" uno y ya viene;
25 Suscito a um do Norte, e ele há de vir; desde o nascimento do sol, invocará o meu nome; e virá sobre os magistrados, como sobre o lodo; e, como o oleiro pisa o barro, assim ele os pisará.
26 ¿Quién|strong="H4310" anunció|strong="H5046" esto desde|strong="H6440" el|strong="H4310" principio para que|strong="H4310" lo supiéramos?
26 Quem anunciou isso desde o princípio, para que o possamos saber; ou em outro tempo, para que digamos: Justo é? Mas não há quem anuncie, nem tampouco quem manifeste, nem tampouco quem ouça as vossas palavras.
27 Yo|strong="H2009" fui el primero|strong="H7223" en decirle a|strong="H3068" Sión|strong="H6726": “¡Miren, aquí|strong="H2009" están|strong="H2009"!”;
27 Eu sou o que primeiro direi a Sião: Eis que ali estão; e a Jerusalém darei um anunciador de boas-novas.
28 Miré|strong="H7200", y no había nadie;
28 E, quando olhei, ninguém havia; nem mesmo entre estes conselheiros algum havia a quem perguntasse ou que me respondesse palavra.
29 ¡Miren, todos|strong="H3605" ellos|strong="H3605" son una mentira!
29 Eis que todos são vaidade; as suas obras não são coisa alguma; as suas imagens de fundição são vento e nada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.