Isaías 3
spabll (SPABLL) vs NVT
1 Porque|strong="H3588" miren, el|strong="H3588" Señor|strong="H3068", Yahvé de|strong="H3588" los|strong="H3605" Ejércitos|strong="H6635", quita|strong="H5493" de|strong="H3588" Jerusalén y|strong="H3588" de|strong="H3588" Judá|strong="H3063" todo|strong="H3605" sustento|strong="H4937" y|strong="H3588" apoyo,
1 O Soberano S enhor dos Exércitos, tirará de Jerusalém e de Judá tudo aquilo de que dependem: cada pedaço de pão, cada gota de água,
2 al valiente|strong="H1368" y al guerrero,
2 todos os seus heróis e soldados, juízes e profetas, adivinhos e autoridades,
3 al capitán|strong="H8269" de|strong="H6440" cincuenta|strong="H2572" y al hombre respetable,
3 oficiais do exército e altos funcionários, conselheiros, magos e astrólogos.
4 “Les pondré|strong="H5414" a|strong="H3068" jóvenes por|strong="H5414" gobernantes,
4 Nomearei meninos como seus líderes, crianças pequenas para governá-los.
5 El|strong="H5065" pueblo|strong="H5971" se|strong="H5971" maltratará unos a|strong="H3068" otros,
5 As pessoas oprimirão umas às outras: homem contra homem, vizinho contra vizinho. Os jovens insultarão os idosos, e os canalhas desprezarão os honrados.
6 Cuando|strong="H3588" alguien agarre a|strong="H3068" su|strong="H3588" hermano en|strong="H3588" la|strong="H3588" casa|strong="H1004" de|strong="H3588" su|strong="H3588" padre y|strong="H3588" le diga:
6 Naquele dia, um homem dirá a seu irmão: “Você tem roupas; seja nosso líder! Assuma o governo deste monte de ruínas”.
7 él|strong="H1931" protestará en aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", diciendo: “No|strong="H3808" puedo ser su|strong="H1931" sanador,
7 Mas ele responderá: “Não posso ajudar! Não tenho roupa nem comida sobrando; não me escolham como líder”.
8 Porque|strong="H3588" Jerusalén está en|strong="H3588" ruinas y|strong="H3588" Judá|strong="H3063" ha caído|strong="H5307",
8 Jerusalém tropeçará, e Judá cairá, pois falam contra o S rebelam-se abertamente contra sua glória.
9 Su|strong="H1992" propio rostro|strong="H6440" los|strong="H1992" delata;
9 A expressão do rosto os denuncia; exibem seu pecado como o povo de Sodoma, nem sequer procuram escondê-lo. Estão perdidos! Trouxeram desgraça sobre si mesmos.
10 Digan al justo|strong="H6662" que|strong="H3588" le irá bien|strong="H2896",
10 Digam aos justos que tudo lhes irá bem; desfrutarão a recompensa de seus esforços.
11 ¡Ay del malvado|strong="H7451"! Le irá mal|strong="H7451",
11 Os perversos, porém, estão perdidos, pois receberão exatamente o que merecem.
12 ¡Pueblo|strong="H5971" mío|strong="H5971"! Tus opresores son muchachos,
12 Líderes imaturos oprimem meu povo, mulheres o governam. Ó meu povo, seus líderes o enganam e o conduzem pelo caminho errado.
13 Yahvé se|strong="H5971" levanta para|strong="H5971" presentar su caso,
13 O S enhor toma seu lugar no tribunal e apresenta sua causa contra seu povo.
14 Yahvé entrará en|strong="H5973" juicio|strong="H4941" contra|strong="H5973" los|strong="H5973" ancianos|strong="H2205" de|strong="H5973" su pueblo|strong="H5971"
14 O S enhor se apresenta para pronunciar julgamento sobre as autoridades do povo e seus governantes: “Vocês acabaram com Israel, minha videira; o que roubaram dos pobres agora enche suas casas.
15 ¿Con qué|strong="H5971" derecho aplastan a|strong="H3068" mi pueblo|strong="H5971"
15 Como ousam esmagar meu povo e esfregar o rosto dos pobres no pó?”. Quem exige uma resposta é o Soberano S
16 Yahvé también dijo: “Por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" las hijas|strong="H1323" de|strong="H3588" Sión|strong="H6726" son|strong="H3588" orgullosas,
16 O S enhor diz: “A bela Sião é arrogante; estica seu pescoço elegante e lança olhares atrevidos, caminhando com passos curtos, fazendo tinir os enfeites de seus tornozelos.
17 por eso el Señor|strong="H3068" cubrirá de sarna la cabeza de las hijas|strong="H1323" de Sión|strong="H6726",
17 Por isso, o Senhor fará surgir crostas em sua cabeça; o S
18 En|strong="H5493" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" el|strong="H1931" Señor les quitará|strong="H5493" los|strong="H1931" adornos: las tobilleras, las diademas, los|strong="H1931" collares de media luna,
18 Naquele dia, o Senhor removerá tudo que a embeleza: os enfeites, as tiaras, os colares em forma de meia-lua,
19 los pendientes, los brazaletes, los velos,
19 os brincos, as pulseiras e os véus;
20 los tocados, las cadenillas de los pies, las fajas, los frascos de perfume y los amuletos,
20 os lenços, os enfeites para o tornozelo, os cintos, os perfumes e os amuletos;
21 los anillos|strong="H2885", los adornos de la nariz,
21 os anéis, as joias do nariz,
22 las ropas de gala|strong="H4254", los mantos, los chales, los bolsos,
22 as roupas de festa, os vestidos, os mantos e as bolsas;
23 los espejos, las telas|strong="H5466" de lino fino, los turbantes y las mantillas.
23 os espelhos, as roupas de linho fino, os adornos para a cabeça e os xales.
24 Y|strong="H3068" sucederá|strong="H1961" que|strong="H1961" en|strong="H8478" vez de|strong="H8478" perfume habrá|strong="H1961" pestilencia;
24 Em vez de exalar perfume agradável, ela terá mau cheiro; usará cordas como cinto e perderá todo o seu lindo cabelo. Vestirá pano de saco em vez de roupas finas, e a vergonha tomará o lugar de sua beleza.
25 Tus hombres|strong="H4962" caerán|strong="H5307" a|strong="H3068" espada|strong="H2719",
25 Os homens da cidade serão mortos à espada, e seus guerreiros morrerão na batalha.
26 Las puertas|strong="H6607" de la ciudad gemirán y llorarán;
26 Os portões de Sião chorarão e se lamentarão; a cidade será como uma mulher devastada, encolhida no chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.