Isaías 3

spabll (SPABLL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Porque|strong="H3588" miren, el|strong="H3588" Señor|strong="H3068", Yahvé de|strong="H3588" los|strong="H3605" Ejércitos|strong="H6635", quita|strong="H5493" de|strong="H3588" Jerusalén y|strong="H3588" de|strong="H3588" Judá|strong="H3063" todo|strong="H3605" sustento|strong="H4937" y|strong="H3588" apoyo,
1 Porque eis que o Senhor Deus dos exércitos está tirando de Jerusalém e de Judá o bordão e o cajado, isto é, todo o recurso de pão, e todo o recurso de água;
2 al valiente|strong="H1368" y al guerrero,
2 o valente e o soldado, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião;
3 al capitán|strong="H8269" de|strong="H6440" cincuenta|strong="H2572" y al hombre respetable,
3 o capitão de cinqüenta e o respeitável, o conselheiro, o artífice hábil e o encantador perito;
4 “Les pondré|strong="H5414" a|strong="H3068" jóvenes por|strong="H5414" gobernantes,
4 e dar-lhes-ei meninos por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
5 El|strong="H5065" pueblo|strong="H5971" se|strong="H5971" maltratará unos a|strong="H3068" otros,
5 O povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil contra o nobre.
6 Cuando|strong="H3588" alguien agarre a|strong="H3068" su|strong="H3588" hermano en|strong="H3588" la|strong="H3588" casa|strong="H1004" de|strong="H3588" su|strong="H3588" padre y|strong="H3588" le diga:
6 Quando alguém pegar de seu irmão na casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, tu serás o nosso príncipe, e tomarás sob a tua mão esta ruína.
7 él|strong="H1931" protestará en aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", diciendo: “No|strong="H3808" puedo ser su|strong="H1931" sanador,
7 Naquele dia levantará este a sua voz, dizendo: Não quero ser médico; pois em minha casa não há pão nem roupa; não me haveis de constituir governador sobre o povo.
8 Porque|strong="H3588" Jerusalén está en|strong="H3588" ruinas y|strong="H3588" Judá|strong="H3063" ha caído|strong="H5307",
8 Pois Jerusalém tropeçou, e Judá caiu; porque a sua língua e as suas obras são contra o Senhor, para afrontarem a sua gloriosa presença.
9 Su|strong="H1992" propio rostro|strong="H6440" los|strong="H1992" delata;
9 O aspecto do semblante dá testemunho contra eles; e, como Sodoma, publicam os seus pecados sem os disfarçar. Ai da sua alma! porque eles fazem mal a si mesmos.
10 Digan al justo|strong="H6662" que|strong="H3588" le irá bien|strong="H2896",
10 Dizei aos justos que bem lhes irá; porque comerão do fruto das suas obras.
11 ¡Ay del malvado|strong="H7451"! Le irá mal|strong="H7451",
11 Ai do ímpio! mal lhe irá; pois se lhe fará o que as suas mãos fizeram.
12 ¡Pueblo|strong="H5971" mío|strong="H5971"! Tus opresores son muchachos,
12 Quanto ao meu povo, crianças são os seus opressores, e mulheres dominam sobre eles. Ah, povo meu! os que te guiam te enganam, e destroem o caminho das tuas veredas.
13 Yahvé se|strong="H5971" levanta para|strong="H5971" presentar su caso,
13 O Senhor levanta-se para pleitear, e põe-se de pé para julgar os povos.
14 Yahvé entrará en|strong="H5973" juicio|strong="H4941" contra|strong="H5973" los|strong="H5973" ancianos|strong="H2205" de|strong="H5973" su pueblo|strong="H5971"
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos do seu povo, e contra os seus príncipes; sois vós que consumistes a vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
15 ¿Con qué|strong="H5971" derecho aplastan a|strong="H3068" mi pueblo|strong="H5971"
15 Que quereis vós, que esmagais o meu povo e moeis o rosto do pobre? diz o Senhor Deus dos exércitos.
16 Yahvé también dijo: “Por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" las hijas|strong="H1323" de|strong="H3588" Sión|strong="H6726" son|strong="H3588" orgullosas,
16 Diz ainda mais o Senhor: Porquanto as filhas de Sião são altivas, e andam de pescoço emproado, lançando olhares impudentes; e, ao andarem, vão de passos curtos, fazendo tinir os ornamentos dos seus pés;
17 por eso el Señor|strong="H3068" cubrirá de sarna la cabeza de las hijas|strong="H1323" de Sión|strong="H6726",
17 o Senhor fará tinhosa a cabeça das filhas de Sião, e o Senhor porá a descoberto a sua nudez.
18 En|strong="H5493" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" el|strong="H1931" Señor les quitará|strong="H5493" los|strong="H1931" adornos: las tobilleras, las diademas, los|strong="H1931" collares de media luna,
18 Naquele dia tirará o Senhor os seus enfeites: os anéis dos artelhos, as toucas, os colares em forma de meia lua,
19 los pendientes, los brazaletes, los velos,
19 os pendentes, e os braceletes, e os véus;
20 los tocados, las cadenillas de los pies, las fajas, los frascos de perfume y los amuletos,
20 os diademas, as cadeias dos artelhos, os cintos, as caixinhas de perfumes e os amuletos;
21 los anillos|strong="H2885", los adornos de la nariz,
21 os anéis, e as jóias pendentes do nariz;
22 las ropas de gala|strong="H4254", los mantos, los chales, los bolsos,
22 os vestidos de festa, e os mantos, e os xales, e os bolsos;
23 los espejos, las telas|strong="H5466" de lino fino, los turbantes y las mantillas.
23 os vestidos diáfanos, e as capinhas de linho, e os turbantes, e os véus.
24 Y|strong="H3068" sucederá|strong="H1961" que|strong="H1961" en|strong="H8478" vez de|strong="H8478" perfume habrá|strong="H1961" pestilencia;
24 E será que em lugar de perfume haverá mau cheiro, e por cinto, uma corda; em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste luxuosa, cinto de cilício; e queimadura em lugar de formosura.
25 Tus hombres|strong="H4962" caerán|strong="H5307" a|strong="H3068" espada|strong="H2719",
25 Teus varões cairão à espada, e teus valentes na guerra.
26 Las puertas|strong="H6607" de la ciudad gemirán y llorarán;
26 E as portas da cidade gemerão e se carpirão e, desolada, ela se sentará no pó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.