Isaías 3
spabll (SPABLL) vs NVI
1 Porque|strong="H3588" miren, el|strong="H3588" Señor|strong="H3068", Yahvé de|strong="H3588" los|strong="H3605" Ejércitos|strong="H6635", quita|strong="H5493" de|strong="H3588" Jerusalén y|strong="H3588" de|strong="H3588" Judá|strong="H3063" todo|strong="H3605" sustento|strong="H4937" y|strong="H3588" apoyo,
1 Vejam! O Soberano, o Senhor dos Exércitos, logo irá retirar de Jerusalém e de Judá todo o seu sustento, tanto o suprimento de comida como o suprimento de água,
2 al valiente|strong="H1368" y al guerrero,
2 e também o herói e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e a autoridade,
3 al capitán|strong="H8269" de|strong="H6440" cincuenta|strong="H2572" y al hombre respetable,
3 o capitão e o nobre, o conselheiro, o conhecedor de magia e o perito em maldições.
4 “Les pondré|strong="H5414" a|strong="H3068" jóvenes por|strong="H5414" gobernantes,
4 Porei jovens no governo; irresponsáveis dominarão.
5 El|strong="H5065" pueblo|strong="H5971" se|strong="H5971" maltratará unos a|strong="H3068" otros,
5 O povo oprimirá a si mesmo: homem contra homem, cada um contra o seu próximo. O jovem se levantará contra o idoso, o desprezível contra o nobre.
6 Cuando|strong="H3588" alguien agarre a|strong="H3068" su|strong="H3588" hermano en|strong="H3588" la|strong="H3588" casa|strong="H1004" de|strong="H3588" su|strong="H3588" padre y|strong="H3588" le diga:
6 Um homem agarrará seu irmão; um da família de seu pai, e lhe dirá: "Você pelo menos tem um manto, seja o nosso governante; assuma o poder sobre este monte de ruínas! "
7 él|strong="H1931" protestará en aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", diciendo: “No|strong="H3808" puedo ser su|strong="H1931" sanador,
7 Mas naquele dia ele exclamará: "Não tenho remédios, não há comida nem roupa em minha casa; não me nomeiem governante do povo".
8 Porque|strong="H3588" Jerusalén está en|strong="H3588" ruinas y|strong="H3588" Judá|strong="H3063" ha caído|strong="H5307",
8 Jerusalém está em ruínas, e o povo de Judá está caído; suas palavras e suas ações são contra o Senhor, desafiando a sua presença gloriosa.
9 Su|strong="H1992" propio rostro|strong="H6440" los|strong="H1992" delata;
9 O jeito que olham testifica contra eles; mostram seu pecado como Sodoma, sem nada esconder. Ai deles! Pois trouxeram desgraça sobre si mesmos.
10 Digan al justo|strong="H6662" que|strong="H3588" le irá bien|strong="H2896",
10 Digam aos justos que tudo lhes irá bem, pois comerão do fruto de suas ações.
11 ¡Ay del malvado|strong="H7451"! Le irá mal|strong="H7451",
11 Mas, ai dos ímpios! Pois tudo lhes irá mal! Terão a retribuição pelo que fizeram as suas mãos.
12 ¡Pueblo|strong="H5971" mío|strong="H5971"! Tus opresores son muchachos,
12 Meu povo é oprimido por uma criança; mulheres dominam sobre ele. Meu povo, os seus guias o enganam, e o desviam do caminho.
13 Yahvé se|strong="H5971" levanta para|strong="H5971" presentar su caso,
13 O Senhor toma o seu lugar no tribunal; levanta-se para julgar os povos.
14 Yahvé entrará en|strong="H5973" juicio|strong="H4941" contra|strong="H5973" los|strong="H5973" ancianos|strong="H2205" de|strong="H5973" su pueblo|strong="H5971"
14 O Senhor entra em juízo contra as autoridades e contra os líderes do seu povo. "Vocês arruinaram a vinha, e o que foi roubado dos necessitados está nas suas casas.
15 ¿Con qué|strong="H5971" derecho aplastan a|strong="H3068" mi pueblo|strong="H5971"
15 Que pretendem vocês, ao esmagarem o meu povo, e ao moerem o rosto dos necessitados? " Quem pergunta é o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
16 Yahvé también dijo: “Por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" las hijas|strong="H1323" de|strong="H3588" Sión|strong="H6726" son|strong="H3588" orgullosas,
16 O Senhor diz: "Por causa da arrogância das mulheres de Sião, que caminham de cabeça erguida, flertando com os olhos, desfilando com passos curtos, com enfeites tinindo em seus calcanhares,
17 por eso el Señor|strong="H3068" cubrirá de sarna la cabeza de las hijas|strong="H1323" de Sión|strong="H6726",
17 o Senhor rapará a cabeça das mulheres de Sião; o Senhor porá a descoberto as suas vergonhas".
18 En|strong="H5493" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" el|strong="H1931" Señor les quitará|strong="H5493" los|strong="H1931" adornos: las tobilleras, las diademas, los|strong="H1931" collares de media luna,
18 Naquele dia o Senhor arrancará os enfeites delas: as pulseiras, as testeiras e os colares;
19 los pendientes, los brazaletes, los velos,
19 os pendentes, os braceletes e os véus,
20 los tocados, las cadenillas de los pies, las fajas, los frascos de perfume y los amuletos,
20 os enfeites de cabeça, as correntinhas de tornozelo, os cintos, os talismãs e os amuletos;
21 los anillos|strong="H2885", los adornos de la nariz,
21 os anéis e os enfeites para o nariz;
22 las ropas de gala|strong="H4254", los mantos, los chales, los bolsos,
22 as roupas caras, as capas, as mantilhas, e as bolsas;
23 los espejos, las telas|strong="H5466" de lino fino, los turbantes y las mantillas.
23 os espelhos, as roupas de linho, as tiaras e os xales.
24 Y|strong="H3068" sucederá|strong="H1961" que|strong="H1961" en|strong="H8478" vez de|strong="H8478" perfume habrá|strong="H1961" pestilencia;
24 Em vez de perfume haverá mau cheiro, em vez de cintos, corda, em vez de belos penteados, calvície, em vez de roupas finas, vestes de lamento, em vez de beleza, cicatrizes.
25 Tus hombres|strong="H4962" caerán|strong="H5307" a|strong="H3068" espada|strong="H2719",
25 Seus homens cairão ao fio da espada; seus guerreiros morrerão no combate.
26 Las puertas|strong="H6607" de la ciudad gemirán y llorarán;
26 As portas de Sião lamentarão e prantearão por causa disso; e sem nada, ela se assentará no chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.