Isaías 3

spabll (SPABLL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Porque|strong="H3588" miren, el|strong="H3588" Señor|strong="H3068", Yahvé de|strong="H3588" los|strong="H3605" Ejércitos|strong="H6635", quita|strong="H5493" de|strong="H3588" Jerusalén y|strong="H3588" de|strong="H3588" Judá|strong="H3063" todo|strong="H3605" sustento|strong="H4937" y|strong="H3588" apoyo,
1 Cuidado! O Senhor , o Deus Todo-Poderoso, vai tirar de Jerusalém e de Judá todo o sustento e todo o mantimento; não haverá nem comida nem água.
2 al valiente|strong="H1368" y al guerrero,
2 Ele vai tirar também todas as pessoas importantes: os homens corajosos e os soldados, os juízes e os os adivinhos e os sábios,
3 al capitán|strong="H8269" de|strong="H6440" cincuenta|strong="H2572" y al hombre respetable,
3 os oficiais do exército e as autoridades civis, os conselheiros e todos os feiticeiros.
4 “Les pondré|strong="H5414" a|strong="H3068" jóvenes por|strong="H5414" gobernantes,
4 O Senhor escolherá meninos para governar o seu povo; o poder ficará nas mãos de crianças.
5 El|strong="H5065" pueblo|strong="H5971" se|strong="H5971" maltratará unos a|strong="H3068" otros,
5 Todos perseguirão uns aos outros, cada um explorará o seu vizinho. Os jovens não respeitarão os velhos, e gente que não vale nada desprezará as pessoas honestas.
6 Cuando|strong="H3588" alguien agarre a|strong="H3068" su|strong="H3588" hermano en|strong="H3588" la|strong="H3588" casa|strong="H1004" de|strong="H3588" su|strong="H3588" padre y|strong="H3588" le diga:
6 Naquele dia, uma pessoa agarrará um dos seus parentes e lhe dirá: “Você pelo menos tem roupas para vestir. Então venha ser o nosso chefe e governe este montão de ruínas!”
7 él|strong="H1931" protestará en aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", diciendo: “No|strong="H3808" puedo ser su|strong="H1931" sanador,
7 Mas o outro responderá: “Eu não posso ajudá-lo. Não tenho nem comida nem roupa na minha casa. Você não vai me fazer virar chefe do nosso povo!”
8 Porque|strong="H3588" Jerusalén está en|strong="H3588" ruinas y|strong="H3588" Judá|strong="H3063" ha caído|strong="H5307",
8 Jerusalém está arrasada, a terra de Judá está em ruínas. Pois com as suas palavras e as suas ações o povo desafia o e ofende a sua
9 Su|strong="H1992" propio rostro|strong="H6440" los|strong="H1992" delata;
9 Eles não tratam os outros com igualdade, e isso prova que estão errados. Pecam abertamente como os moradores de Sodoma; não procuram esconder os seus pecados. Ai deles, pois estão trazendo sobre si mesmos o castigo da sua própria maldade!
10 Digan al justo|strong="H6662" que|strong="H3588" le irá bien|strong="H2896",
10 Felizes são as pessoas honestas, pois tudo dará certo para elas, e elas ficarão satisfeitas com aquilo que ganharem com o seu trabalho!
11 ¡Ay del malvado|strong="H7451"! Le irá mal|strong="H7451",
11 Ai dos maus, pois tudo correrá mal para eles! O mal que fizeram aos outros será feito contra eles.
12 ¡Pueblo|strong="H5971" mío|strong="H5971"! Tus opresores son muchachos,
12 Crianças governam o meu povo; o poder está nas mãos das mulheres. Meu povo, as autoridades estão enganando vocês, estão lhes mostrando o caminho errado.
13 Yahvé se|strong="H5971" levanta para|strong="H5971" presentar su caso,
13 O Senhor Deus vai apresentar a sua causa; ele está pronto para julgar o seu povo.
14 Yahvé entrará en|strong="H5973" juicio|strong="H4941" contra|strong="H5973" los|strong="H5973" ancianos|strong="H2205" de|strong="H5973" su pueblo|strong="H5971"
14 Contra as autoridades e os líderes, ele fará esta acusação: “Foram vocês que acabaram com Israel, a minha plantação de uvas! As suas casas estão cheias das coisas que vocês roubaram dos pobres!
15 ¿Con qué|strong="H5971" derecho aplastan a|strong="H3068" mi pueblo|strong="H5971"
15 Com que direito vocês esmagam o meu povo e exploram os pobres?” É o quem está falando.
16 Yahvé también dijo: “Por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" las hijas|strong="H1323" de|strong="H3588" Sión|strong="H6726" son|strong="H3588" orgullosas,
16 O Senhor Deus disse: “Vejam como as mulheres de Jerusalém são vaidosas! Andam com o nariz para cima, dão olhares atrevidos e caminham com passos curtos, fazendo barulho com os enfeites dos tornozelos.
17 por eso el Señor|strong="H3068" cubrirá de sarna la cabeza de las hijas|strong="H1323" de Sión|strong="H6726",
17 Por isso, eu, o Senhor , vou castigá-las: raparei a sua cabeça e as deixarei carecas.”
18 En|strong="H5493" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" el|strong="H1931" Señor les quitará|strong="H5493" los|strong="H1931" adornos: las tobilleras, las diademas, los|strong="H1931" collares de media luna,
18 Naquele dia, o Senhor tirará das mulheres de Jerusalém todos os seus enfeites: os que elas usam nos tornozelos e na cabeça, os colares,
19 los pendientes, los brazaletes, los velos,
19 os brincos e as pulseiras. Tirará os véus,
20 los tocados, las cadenillas de los pies, las fajas, los frascos de perfume y los amuletos,
20 os chapéus e os enfeites para os braços e os cintos e faixas. Tirará os frascos de perfume, os talismãs ,
21 los anillos|strong="H2885", los adornos de la nariz,
21 os anéis e as argolas de usar no nariz;
22 las ropas de gala|strong="H4254", los mantos, los chales, los bolsos,
22 os vestidos luxuosos, os mantos , os xales e as bolsas;
23 los espejos, las telas|strong="H5466" de lino fino, los turbantes y las mantillas.
23 as saias transparentes, os lenços de linho, os turbantes e as mantilhas.
24 Y|strong="H3068" sucederá|strong="H1961" que|strong="H1961" en|strong="H8478" vez de|strong="H8478" perfume habrá|strong="H1961" pestilencia;
24 Em vez de andarem perfumadas, elas vão cheirar mal; em vez de cintos finos, usarão cordas grosseiras. Não farão penteados bonitos, mas ficarão carecas. Não usarão roupas finas, mas roupas feitas de pano grosseiro. A beleza delas vai virar uma feiura de dar vergonha!
25 Tus hombres|strong="H4962" caerán|strong="H5307" a|strong="H3068" espada|strong="H2719",
25 Os homens de Jerusalém serão mortos na guerra; até os mais valentes morrerão.
26 Las puertas|strong="H6607" de la ciudad gemirán y llorarán;
26 A cidade ficará de luto e chorará como se fosse uma mulher sentada no chão, completamente abandonada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.