Isaías 21
spabll (SPABLL) vs NAA
1 Profecía sobre el desierto|strong="H4057" del mar|strong="H3220".
1 Sentença contra o deserto junto ao mar. Como as tempestades vêm do Sul, ele virá do deserto, de uma terra horrível.
2 Se me ha revelado|strong="H5046" una visión|strong="H2380" angustiante: el|strong="H3605" traidor traiciona y el|strong="H3605" destructor destruye|strong="H7703". ¡Ataca, Elam|strong="H5867"! ¡Sitia, Media|strong="H4074"! He puesto|strong="H5927" fin a|strong="H3068" todo|strong="H3605" lamento.
2 Uma visão terrível me foi anunciada: o traidor procede traiçoeiramente, e o destruidor anda destruindo. Ao ataque, ó Elão! Feche o cerco, ó Média! Já fiz cessar todo gemido.
3 Por|strong="H5921" eso|strong="H3651" me|strong="H5921" duele todo el|strong="H5921" cuerpo; me|strong="H5921" han dado dolores como|strong="H5921" de|strong="H5921" mujer de|strong="H5921" parto. Estoy tan confundido que|strong="H5921" no|strong="H5921" puedo oír|strong="H8085", tan asustado que|strong="H5921" no|strong="H5921" puedo ver|strong="H7200".
3 Por isso, os meus lombos estão cheios de angústia; tive dores como as dores da mulher que está dando à luz; contorço-me de dores e não posso ouvir, desfaleço e não posso ver.
4 Mi corazón|strong="H3824" se agita, el terror me domina; la noche que tanto esperaba se ha vuelto un espanto para mí.
4 O meu coração bate forte, o horror me apavora; o crepúsculo que eu aguardava só me trouxe tremor.
5 Preparan la mesa|strong="H7979", ponen las alfombras, comen y beben|strong="H8354". ¡Levántense|strong="H6965", jefes|strong="H8269", y engrasen sus escudos|strong="H4043"!
5 Põe-se a mesa, estendem-se tapetes, come-se e bebe-se. Levantem-se, príncipes, e untem os escudos.
6 Porque|strong="H3588" el|strong="H3588" Señor me|strong="H3588" dijo|strong="H5046": “Ve|strong="H3212" y|strong="H3588" pon|strong="H5975" un vigilante, para|strong="H3588" que|strong="H3588" informe de|strong="H3588" todo lo que|strong="H3588" vea|strong="H7200"”.
6 Porque assim me disse o Senhor: “Vá e ponha uma sentinela, que fique olhando e anuncie o que enxergar.
7 Si ve|strong="H7200" carros|strong="H7393" de guerra con parejas de caballos, o|strong="H3068" gente montada en burros o|strong="H3068" en camellos|strong="H1581", que preste mucha|strong="H7227" atención.
7 Se ela enxergar uma tropa de cavaleiros de dois a dois, uma tropa de jumentos e uma tropa de camelos, ela que escute atentamente, com muita atenção.”
8 Entonces el|strong="H5921" vigilante gritó|strong="H7121" como|strong="H5921" un león: “Señor, todo|strong="H3605" el|strong="H5921" día|strong="H3119" estoy|strong="H5324" firme en|strong="H5921" mi|strong="H5921" puesto de|strong="H5921" vigilancia, y|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" noches|strong="H3915" permanezco en|strong="H5921" mi|strong="H5921" lugar de|strong="H5921" guardia.
8 Então o que estava olhando gritou: “Senhor, durante o dia estou continuamente sobre a torre de vigia e fico de guarda durante noites inteiras.
9 ¡Miren, ahí viene un carro|strong="H7393" de guerra con una pareja de caballos!”. Luego|strong="H2088" él|strong="H3605" anunció: “¡Cayó|strong="H5307", cayó|strong="H5307" Babilonia! Todas|strong="H3605" las imágenes de sus dioses quedaron rotas|strong="H7665" en el|strong="H3605" suelo”.
9 Eis que agora vem uma tropa de homens, cavaleiros de dois a dois.” Então ele ergueu a voz e disse: “Caiu! Babilônia caiu! Todas as imagens de escultura dos seus deuses jazem despedaçadas no chão!”
10 ¡Pueblo mío, que|strong="H1121" has sido trillado en mi era|strong="H1121"! Lo que|strong="H1121" escuché|strong="H8085" de|strong="H1121" parte de|strong="H1121" Yahvé de|strong="H1121" los|strong="H1121" Ejércitos|strong="H6635", el|strong="H1121" Dios|strong="H3068" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478", es lo que|strong="H1121" les he anunciado.
10 Ah, meu povo, debulhado e batido como o trigo na eira! O que ouvi do o Deus de Israel, isso lhes anunciei.
11 Profecía sobre Dumá|strong="H1746".
11 Sentença contra Dumá. Alguém me chama desde Seir: “Guarda, falta muito para acabar a noite? Guarda, falta muito?”
12 El|strong="H1571" vigilante respondió|strong="H7725": “Ya|strong="H3068" viene la|strong="H1571" mañana|strong="H1242", pero después volverá|strong="H7725" la|strong="H1571" noche|strong="H3915". Si|strong="H1571" quieren preguntar, pregunten; pero vuelvan|strong="H7725" otra vez”.
12 O guarda responde: “O dia vai chegar, e também a noite. Se quiserem perguntar de novo, voltem e perguntem.”
13 Profecía sobre Arabia|strong="H6152".
13 Sentença contra a Arábia. Nos bosques da Arábia, vocês passarão a noite, ó caravanas de dedanitas.
14 salgan al encuentro del sediento y denle agua|strong="H4325"; habitantes|strong="H3427" de|strong="H4325" la tierra de|strong="H4325" Tema, lleven pan|strong="H3899" a|strong="H3068" los|strong="H3427" que|strong="H4325" huyen.
14 Levem água para os sedentos. Ó moradores da terra de Tema, levem pão aos fugitivos.
15 Porque|strong="H3588" vienen huyendo de|strong="H3588" las espadas|strong="H2719", de|strong="H3588" la|strong="H3588" espada|strong="H2719" desenvainada, del arco|strong="H7198" listo para|strong="H3588" disparar y|strong="H3588" del furor de|strong="H3588" la|strong="H3588" batalla|strong="H4421".
15 Porque eles fogem da espada, da espada desembainhada, do arco entesado e do furor da guerra.
16 Porque|strong="H3588" el|strong="H3588" Señor me|strong="H3588" dijo: “Dentro|strong="H5750" de|strong="H3588" un año|strong="H8141", contado como|strong="H3588" el|strong="H3588" de|strong="H3588" un trabajador contratado, toda|strong="H3605" la|strong="H3588" gloria|strong="H3519" de|strong="H3588" Cedar|strong="H6938" se terminará.
16 Porque assim me disse o Senhor: — Dentro de exatamente um ano, toda a glória de Quedar desaparecerá.
17 Serán muy pocos|strong="H4557" los|strong="H1121" arqueros que|strong="H3588" queden de|strong="H3588" los|strong="H1121" valientes|strong="H1368" de|strong="H3588" Cedar|strong="H6938"”. Yahvé, el|strong="H3588" Dios|strong="H3068" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478", lo ha dicho|strong="H1696".
17 E o que restar do número dos flecheiros, homens valentes dos filhos de Quedar, será diminuto, porque assim o disse o Senhor , o Deus de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.