Habacuque 3

spabll (SPABLL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Oración|strong="H8605" del|strong="H5921" profeta|strong="H5030" Habacuc|strong="H2265", con|strong="H5921" música de|strong="H5921" lamento.
1 Oração do profeta Habacuque sobre Sigionote.
2 Yahvé, he oído|strong="H8085" de|strong="H3372" tu fama;
2 Ouvi, Senhor, a tua palavra, e temi; aviva, ó Senhor, a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos faze-a conhecida; na tua ira lembra-te da misericórdia.
3 Dios vino desde Temán|strong="H8487",
3 Deus veio de Temã, e do monte de Parã o Santo (Selá). A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Su esplendor fue|strong="H1961" como|strong="H1961" el amanecer;
4 E o resplendor se fez como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 La peste marchaba delante|strong="H6440" de|strong="H6440" él,
5 Adiante dele ia a peste, e brasas ardentes saíam dos seus passos.
6 Se detuvo y sacudió la tierra;
6 Parou, e mediu a terra; olhou, e separou as nações; e os montes perpétuos foram esmiuçados; os outeiros eternos se abateram, porque os caminhos eternos lhe pertencem.
7 Vi|strong="H7200" en|strong="H8478" aflicción las tiendas de|strong="H8478" Cusán;
7 Vi as tendas de Cusã em aflição; tremiam as cortinas da terra de Midiã.
8 ¿Acaso te|strong="H5921" enojaste, Yahvé, con|strong="H5921" los|strong="H5921" ríos?
8 Acaso é contra os rios, Senhor, que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira, ou contra o mar o teu furor, visto que andas montado sobre os teus cavalos, e nos teus carros de salvação?
9 Preparaste tu arco|strong="H7198";
9 Descoberto se movimentou o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá. ) Tu fendeste a terra com rios.
10 Las montañas te vieron|strong="H7200" y temblaron;
10 Os montes te viram, e tremeram; a inundação das águas passou; o abismo deu a sua voz, levantou ao alto as suas mãos.
11 El sol|strong="H8121" y la luna|strong="H3394" se detuvieron en|strong="H5975" el cielo
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
12 Con furia recorriste la tierra;
12 Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste os gentios.
13 Saliste|strong="H3318" a|strong="H3068" salvar a|strong="H3068" tu pueblo|strong="H5971",
13 Tu saíste para salvação do teu povo, para salvação do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo o alicerce até ao pescoço. (Selá.)
14 Atravesaste la cabeza|strong="H7218" de sus guerreros con sus propias flechas,
14 Tu traspassaste com as suas próprias lanças a cabeça das suas vilas; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Con tus caballos|strong="H5483" pisoteaste el mar|strong="H3220",
15 Tu com os teus cavalos marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Al|strong="H8478" oírlo, todo mi cuerpo tembló;
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; no dia da angústia descansarei, quando subir contra o povo que invadirá com suas tropas.
17 Aunque|strong="H3588" la|strong="H3588" higuera no|strong="H3808" florezca,
17 Porque ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; ainda que decepcione o produto da oliveira, e os campos não produzam mantimento; ainda que as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja gado;
18 aun así, yo me alegraré en Yahvé,
18 Todavia eu me alegrarei no Senhor; exultarei no Deus da minha salvação.
19 ¡Yahvé el|strong="H5921" Señor es mi|strong="H5921" fuerza!
19 O Senhor Deus é a minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de corda).

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.