Hebreus 1
spabll (SPABLL) vs AAI
1 Dios|strong="G2316", habiendo hablado|strong="G2980" en|strong="G1722" el|strong="G3588" pasado a|strong="G1909" los|strong="G3588" padres|strong="G3962" por|strong="G1722" medio de|strong="G1722" los|strong="G3588" profetas|strong="G4396" en|strong="G1722" muchas ocasiones y|strong="G2532" de|strong="G1722" diversas maneras,
1 Marasika, God i mar maumurih maiyow naatu ef tata’ane dinab oro’orot wanawanahimaim ata a’agir hitenya’ih.
2 al|strong="G3588" final|strong="G2078" de|strong="G1722" estos|strong="G3588" días|strong="G2250" nos ha hablado|strong="G2980" por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1722" su|strong="G3588" Hijo|strong="G5207", a|strong="G1909" quien|strong="G3739" nombró heredero|strong="G2818" de|strong="G1722" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas|strong="G3739", por|strong="G1223" quien|strong="G3739" también|strong="G2532" hizo|strong="G4160" el|strong="G3588" universo.
2 Baise boun iti yomanin it ata veya’amaim, God ana tur etei i Natun sawar etei bai’ukwarin isan rurubin i wanawananamaim na tit eo tanonowar. Naatu i Natun wanawananamaim mar tafaram wanawanan sawar etei God imataren.
3 Su|strong="G3588" Hijo|strong="G3588" es|strong="G3739" el|strong="G3588" resplandor de|strong="G1722" su|strong="G3588" gloria|strong="G1391", la|strong="G3588" imagen misma de|strong="G1722" su|strong="G3588" ser, y|strong="G2532" sostiene todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas|strong="G4487" con|strong="G1722" la|strong="G3588" palabra|strong="G4487" de|strong="G1722" su|strong="G3588" poder|strong="G1411". Después|strong="G2532" de|strong="G1722" habernos purificado por|strong="G1223" sí|strong="G1438" mismo de|strong="G1722" nuestros pecados, se|strong="G1438" sentó a|strong="G1722" la|strong="G3588" derecha|strong="G1188" de|strong="G1722" la|strong="G3588" Majestad|strong="G1391" en|strong="G1722" las|strong="G3588" alturas,
3 Natun biyanamaim marakaw ekukusisiar ana itinin i anababatun God ana fair bonamanamarin tutufin etei ebi’obaiyit. I awan fora’abinamaim, tafaram wanawanan sawar eo himamatar boun hi’in tenan. Naatu sabuw hai bowabow kakafih notawiyen isan bow bisawar ufunamaim, maramaim God ana asukwafune mare, sawar tutufin etei tafahimaim.
4 habiendo|strong="G1096" llegado|strong="G1096" a|strong="G3844" ser|strong="G1096" tan superior a|strong="G3844" los|strong="G3588" ángeles como el|strong="G3588" nombre|strong="G3686" más|strong="G3844" excelente que|strong="G3588" ha heredado es|strong="G1096" mejor|strong="G2909" que|strong="G3588" el|strong="G3588" de|strong="G3844" ellos|strong="G3588".
4 Imih Natun i tounamatar etei natabirih, na’atube wabin auman God bitin i tounamatar etei wabih natabir.
5 Porque|strong="G1063" ¿a|strong="G1519" cuál|strong="G5101" de|strong="G1519" los|strong="G3588" ángeles dijo|strong="G3004" en|strong="G1519" algún|strong="G4218" momento:
5 Anayabin God men kafa’imo ana tounamatar ta isan eo,
6 Cuando|strong="G3752" vuelve a|strong="G1519" traer al|strong="G3588" primogénito|strong="G4416" al|strong="G3588" mundo|strong="G3625", dice|strong="G3004": “Que|strong="G3588" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" ángeles de|strong="G1519" Dios|strong="G2316" lo|strong="G3588" adoren|strong="G4352"”.
6 Baise God Natun ana ain tafaramamaim baiyafarinamih ana veya, iti na’atube eo,
7 De|strong="G4314" los|strong="G3588" ángeles dice|strong="G3004":
7 Naatu tounamatar isah God iti na’atube eo,
8 Pero|strong="G1161" del|strong="G3588" Hijo|strong="G5207" dice:
8 Baise God Natun isan eo,
9 Has amado la|strong="G3588" justicia|strong="G1343" y|strong="G2532" odiado la|strong="G3588" iniquidad;
9 Anayabin o i yawas mutufurin kubiyabow, naatu sawar kakafih o i kubifutuwen.
10 Y|strong="G2532":
10 God iban maiye eo,
11 Ellos perecerán, pero|strong="G1161" tú|strong="G4771" permaneces.
11 Iti sawar etei boro hini’en, baise o boro na’atuka inama, ar faifuw tibiririk na’atube boro hiniririk.
12 Los|strong="G3588" enrollarás como|strong="G5613" un|strong="G3588" manto|strong="G2440",
12 Biya baibiyon na’atube boro inanu,
13 Pero|strong="G1161" ¿a|strong="G4314" cuál|strong="G5101" de|strong="G1537" los|strong="G3588" ángeles le|strong="G4314" ha dicho|strong="G2046" en|strong="G1537" algún|strong="G4218" momento:
13 Naatu God men kafa’imo ana tounamatar ta isan eo,
14 ¿No|strong="G3780" son|strong="G1510" todos|strong="G3956" ellos|strong="G3588" espíritus|strong="G4151" servidores, enviados a|strong="G1519" servir|strong="G1248" por|strong="G1223" el|strong="G3588" bien de|strong="G1519" los|strong="G3588" que|strong="G3588" heredarán|strong="G2816" la|strong="G3588" salvación|strong="G4991"?
14 Imih tounamatar i abistan? Tounamatar i wagabur God isan tebowabow naatu God iyafarih ten sabuw iyab God yawas ebit i tibibaisih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.