Gênesis 6

spabll (SPABLL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cuando|strong="H3588" los|strong="H5921" seres humanos comenzaron|strong="H2490" a|strong="H3068" multiplicarse sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra y|strong="H3588" tuvieron|strong="H1961" hijas|strong="H1323",
1 Os seres humanos começaram a se multiplicar na terra e tiveram filhas.
2 los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Dios vieron|strong="H7200" que|strong="H3588" las hijas|strong="H1323" de|strong="H3588" los|strong="H1121" hombres|strong="H1121" eran hermosas|strong="H2896", y|strong="H3588" tomaron|strong="H3947" por|strong="H3588" esposas a|strong="H3068" las que|strong="H3588" más|strong="H3588" les gustaron.
2 Os filhos de Deus perceberam que as filhas dos homens eram belas, tomaram para si as que os agradaram e se casaram com elas.
3 Entonces|strong="H3117" Yahvé dijo: “Mi|strong="H1961" Espíritu|strong="H7307" no|strong="H3808" permanecerá|strong="H1961" en el|strong="H1931" hombre para|strong="H1961" siempre|strong="H5769", porque|strong="H3808" él|strong="H1931" no|strong="H3808" es|strong="H1931" más|strong="H1571" que|strong="H1931" carne|strong="H1320" mortal. Por|strong="H5769" eso|strong="H1931", el|strong="H1931" hombre no|strong="H3808" vivirá más|strong="H1571" de ciento|strong="H3967" veinte|strong="H6242" años|strong="H8141"”.
3 Então o S enhor disse: “Meu Espírito não tolerará os humanos por muito tempo, pois são apenas carne mortal. Seus dias serão limitados a 120 anos”.
4 En aquellos|strong="H1992" días|strong="H3117", y|strong="H1571" aun|strong="H1571" después|strong="H1961", había|strong="H1961" gigantes|strong="H5303" en la|strong="H1571" tierra. Éstos|strong="H1992" eran|strong="H1961" los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" que|strong="H1571" los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Dios tuvieron|strong="H1961" con|strong="H1571" las|strong="H1992" hijas|strong="H1323" de|strong="H1121" los|strong="H1992" hombres|strong="H1368". Fueron|strong="H1961" los|strong="H1992" héroes famosos de|strong="H1121" la|strong="H1571" antigüedad.
4 Naqueles dias, e por algum tempo depois, havia na terra gigantes, pois quando os filhos de Deus tiveram relações com as filhas dos homens, elas deram à luz filhos que se tornaram os guerreiros famosos da antiguidade.
5 Al ver|strong="H7200" Yahvé que|strong="H3588" la|strong="H3588" maldad|strong="H7451" del ser humano en|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra era muy grande|strong="H7227", y|strong="H3588" que|strong="H3588" todos|strong="H3605" sus pensamientos|strong="H4284" tendían siempre|strong="H3605" hacia el|strong="H3588" mal|strong="H7451",
5 O S enhor observou quanto havia aumentado a perversidade dos seres humanos na terra e viu que todos os seus pensamentos e seus propósitos eram sempre inteiramente maus.
6 se arrepintió de|strong="H3588" haber hecho|strong="H6213" al hombre en|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra, y|strong="H3588" le dolió en|strong="H3588" el|strong="H3588" corazón|strong="H3820".
6 E o S enhor se arrependeu de tê-los criado e colocado na terra. Isso lhe causou imensa tristeza.
7 Por|strong="H5921" eso dijo Yahvé: “Voy a|strong="H3068" borrar de|strong="H5921" la|strong="H5921" superficie de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra a|strong="H3068" estos hombres que|strong="H3588" he creado, y|strong="H3588" también a|strong="H3068" los|strong="H5921" animales, a|strong="H3068" los|strong="H5921" reptiles|strong="H7431" y|strong="H3588" a|strong="H3068" las|strong="H5921" aves|strong="H5775" del|strong="H5921" cielo|strong="H8064". ¡Me|strong="H5921" pesa haberlos hecho|strong="H6213"!”
7 O S enhor disse: “Eliminarei da face da terra esta raça humana que criei. Sim, e também destruirei todos os seres vivos: as pessoas, os grandes animais, os animais que rastejam pelo chão e até as aves do céu. Arrependo-me de tê-los criado”.
8 Pero Noé|strong="H5146" contaba con el favor de|strong="H5869" Yahvé.
8 Noé, porém, encontrou favor diante do S enhor .
9 Ésta|strong="H1961" es|strong="H1961" la historia de|strong="H6662" Noé|strong="H5146". Noé|strong="H5146" era|strong="H1961" un hombre justo|strong="H6662" y honrado entre sus contemporáneos. Siempre|strong="H1980" vivió en|strong="H8549" íntima comunión con Dios.
9 Este é o relato de Noé e sua família. Noé era um homem justo, a única pessoa íntegra naquele tempo, e andava em comunhão com Deus.
10 Noé|strong="H5146" tuvo tres|strong="H7969" hijos|strong="H1121": Sem|strong="H8035", Cam y Jafet.
10 Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.
11 Para ese entonces, la tierra estaba corrompida a|strong="H3068" los ojos de|strong="H6440" Dios y llena|strong="H4390" de|strong="H6440" violencia|strong="H2555".
11 Deus viu que a terra tinha se corrompido e estava cheia de violência.
12 Al|strong="H5921" ver|strong="H7200" Dios tanta corrupción en|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra, pues|strong="H3588" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" seres humanos se|strong="H5921" habían corrompido|strong="H7843",
12 Deus observou a grande maldade no mundo, pois todos na terra haviam se corrompido.
13 le dijo a|strong="H3068" Noé|strong="H5146": “He decidido poner fin|strong="H7093" a|strong="H3068" toda|strong="H3605" la|strong="H3588" humanidad, porque|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra está llena|strong="H4390" de|strong="H3588" violencia|strong="H2555" por|strong="H3588" culpa de|strong="H3588" ellos|strong="H3605". ¡Voy a|strong="H3068" destruirlos|strong="H7843" junto con|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra!
13 Assim, Deus disse a Noé: “Decidi acabar com todos os seres vivos, pois encheram a terra de violência. Sim, destruirei todos eles e também a terra!
14 Así que hazte|strong="H6213" un arca|strong="H8392" de madera|strong="H6086" de ciprés, con compartimentos, y recúbrela con brea por dentro y por fuera|strong="H2351".
14 “Construa uma grande embarcação, uma arca de madeira de cipreste, e cubra-a com betume por dentro e por fora, para que não entre água. Divida toda a parte interna em pisos e compartimentos.
15 Hazla de estas|strong="H2088" medidas: ciento|strong="H3967" treinta|strong="H7970" y ocho metros de largo, veintitrés metros de ancho y catorce metros de alto.
15 A arca deve ter 135 metros de comprimento, 22,5 metros de largura e 13,5 metros de altura.
16 Hazle un techo, dejando una abertura de medio metro entre el|strong="H6213" techo y los costados|strong="H6654". Pon|strong="H7760" la puerta|strong="H6607" en uno de sus lados|strong="H6654", y construye tres pisos en el|strong="H6213" arca|strong="H8392".
16 Deixe uma abertura de 45 centímetros debaixo do teto ao redor de toda a arca. Coloque uma porta lateral e construa três pisos na parte interna: inferior, médio e superior.
17 Yo|strong="H2009" voy a|strong="H3068" enviar un diluvio|strong="H3999" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra, para|strong="H5921" destruir|strong="H7843" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" seres que|strong="H5921" tienen aliento de|strong="H5921" vida|strong="H2416" bajo|strong="H8478" el|strong="H5921" cielo|strong="H8064". ¡Todo|strong="H3605" lo|strong="H5921" que|strong="H5921" hay en|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra morirá|strong="H1478"!
17 “Preste atenção! Em breve, cobrirei a terra com um dilúvio que destruirá todos os seres vivos que respiram. Tudo que há na terra morrerá.
18 Pero contigo estableceré|strong="H6965" mi pacto|strong="H1285". Tú entrarás en el|strong="H1121" arca|strong="H8392", y contigo tus hijos|strong="H1121", tu mujer y tus nueras.
18 Com você, porém, firmarei minha aliança. Portanto, entre na arca com sua mulher, seus filhos e as mulheres deles.
19 También meterás en el|strong="H3605" arca|strong="H8392" una pareja de cada|strong="H3605" especie de todos|strong="H3605" los|strong="H3605" seres vivos|strong="H2416", para|strong="H1961" que|strong="H1961" sobrevivan contigo; tienen|strong="H1961" que|strong="H1961" ser macho|strong="H2145" y hembra|strong="H5347".
19 Leve na arca com você um casal de cada espécie de animal selvagem e doméstico, um macho e uma fêmea, para mantê-los com vida.
20 De|strong="H4480" cada|strong="H3605" especie|strong="H4327" de|strong="H4480" aves|strong="H5775", de|strong="H4480" animales y de|strong="H4480" reptiles|strong="H7431", entrará contigo una pareja para|strong="H4480" que|strong="H4480" sobrevivan.
20 Um casal de cada espécie de ave, de cada espécie de animal e de cada espécie de animal que rasteja pelo chão virá até você, para que os mantenha com vida.
21 Asegúrate de llevar toda|strong="H3605" clase de alimentos y de almacenarlos, para|strong="H1961" que|strong="H1961" tú y ellos|strong="H3605" tengan qué|strong="H1961" comer”.
21 Cuide bem para que haja alimento suficiente para sua família e para todos os animais”.
22 Noé|strong="H5146" lo|strong="H6213" hizo|strong="H6213" así|strong="H3651"; cumplió al pie de la|strong="H3605" letra con todo|strong="H3605" lo|strong="H6213" que|strong="H3605" Dios le había|strong="H6213" ordenado|strong="H6680".
22 Noé fez tudo exatamente como Deus lhe havia ordenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.