Gênesis 36

spabll (SPABLL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ésta|strong="H1931" es|strong="H1931" la|strong="H1931" historia de los|strong="H1931" descendientes de Esaú|strong="H6215", es|strong="H1931" decir, Edom.
1 Eis a descendência de Esaú, também chamado Edom.
2 Esaú|strong="H6215" tomó|strong="H3947" por esposas a|strong="H3068" mujeres|strong="H1323" cananeas: a|strong="H3068" Adá|strong="H5711", hija|strong="H1323" de Elón el hitita; a|strong="H3068" Aholibama, hija|strong="H1323" de Aná|strong="H6034" y nieta de Zibeón|strong="H6649" el heveo|strong="H2340";
2 Esaú tomou suas mulheres entre as filhas de Canaã: Ada, filha de Elon, o hiteu; Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, o heveu;
3 y a|strong="H3068" Basemat, la hija|strong="H1323" de Ismael|strong="H3458" y hermana de Nebaiot.
3 e Basemat, filha de Ismael, irmã de Nabaiot.
4 Adá|strong="H5711" le dio a|strong="H3068" Esaú|strong="H6215" un hijo|strong="H3205" llamado Elifaz, y Basemat dio a|strong="H3068" luz a|strong="H3068" Reuel|strong="H7467".
4 Ada deu a Esaú, Elifaz; Basemat deu à luz Rauel, e Oolibama deu à luz Jeus, Ielon e Coré.
5 Aholibama dio a|strong="H3068" luz a|strong="H3068" Jeús, Jalam|strong="H3281" y Coré|strong="H7141". Éstos fueron los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215" que|strong="H1121" nacieron|strong="H3205" en la tierra de|strong="H1121" Canaán|strong="H3667".
5 Tais são os filhos nascidos a Esaú na terra de Canaã.
6 Esaú|strong="H6215" tomó|strong="H3947" a|strong="H3068" sus esposas, a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121" y a|strong="H3068" sus hijas|strong="H1323", y a|strong="H3068" todas|strong="H3605" las personas|strong="H5315" de|strong="H6440" su familia|strong="H1004", junto con su ganado|strong="H4735", todos|strong="H3605" sus animales|strong="H1121" y todos|strong="H3605" los|strong="H1121" bienes que|strong="H1121" había acumulado en|strong="H3212" Canaán|strong="H3667", y se fue|strong="H3212" a|strong="H3068" otra región, lejos de|strong="H6440" su hermano Jacob|strong="H3290".
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e suas filhas, assim como todo o seu pessoal, seus rebanhos, seus animais e todos os bens que tinha adquirido na terra de Canaã, e mudou-se para longe de seu irmão Jacó.
7 Lo|strong="H3808" hizo porque|strong="H3588" los|strong="H3427" bienes de|strong="H3588" ambos eran|strong="H1961" tantos que|strong="H3588" ya no|strong="H3808" podían|strong="H3201" vivir juntos|strong="H3162". La|strong="H3588" tierra donde vivían|strong="H3427" como|strong="H3588" extranjeros no|strong="H3808" podía|strong="H3201" sostenerlos a|strong="H3068" causa|strong="H6440" de|strong="H3588" sus grandes|strong="H7227" rebaños.
7 Seus bens eram, com efeito, numerosos demais para que pudessem morar juntos, e a terra em que habitavam não lhes bastava, por causa dos seus muitos rebanhos.
8 Así|strong="H1931" fue|strong="H1931" como|strong="H1931" Esaú|strong="H6215", es|strong="H1931" decir, Edom, se|strong="H1931" estableció en la|strong="H1931" región montañosa de Seír|strong="H8165".
8 Esaú estabeleceu-se na montanha de Seir. Esaú chamava-se também Edom.
9 Ésta es la historia de los descendientes de Esaú|strong="H6215", antepasado de los edomitas, en la región montañosa de Seír|strong="H8165".
9 Eis a descendência de Esaú, pai de Edom, na montanha de Seir.
10 Éstos son los|strong="H1121" nombres|strong="H8034" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215": Elifaz, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Adá|strong="H5711", la esposa de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215"; y Reuel|strong="H7467", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Basemat, la esposa de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215".
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Rauel, filho de Basemat, mulher de Esaú.
11 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Elifaz fueron|strong="H1961" Temán|strong="H8487", Omar, Zefo, Gatam|strong="H1609" y Cenaz.
11 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Sefo, Gatão e Cenez.
12 Elifaz, el|strong="H1121" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215", tuvo|strong="H1961" una concubina|strong="H6370" llamada Timna|strong="H8555", la cual le dio un hijo|strong="H1121" llamado Amalec|strong="H6002". Éstos son|strong="H1961" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Adá|strong="H5711", la esposa de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215".
12 Elifaz, filho de Esaú, tomou uma concubina, Tamna que lhe deu à luz Amalec. Estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Reuel|strong="H7467" fueron|strong="H1961" Nahat, Zera|strong="H2226", Sama y Miza. Éstos son|strong="H1961" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Basemat, la esposa de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215".
13 Eis os filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza. São estes os filhos de Basemat, mulher de Esaú.
14 Éstos son|strong="H1961" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" que|strong="H1121" Aholibama, esposa de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215", hija|strong="H1323" de|strong="H1121" Aná|strong="H6034" y nieta de|strong="H1121" Zibeón|strong="H6649", le dio a|strong="H3068" Esaú|strong="H6215": Jeús, Jalam|strong="H3281" y Coré|strong="H7141".
14 Eis os filhos de Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, mulher de Esaú: ela deu à luz Esaú, Jeus, Ielon e Coré.
15 Éstos son los|strong="H1121" jefes de|strong="H1121" las tribus descendientes de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215". De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Elifaz, el|strong="H1121" hijo|strong="H1121" mayor de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215", salieron los|strong="H1121" siguientes jefes: Temán|strong="H8487", Omar, Zefo, Cenaz,
15 Eis os chefes das tribos dos filhos de Esaú. Filhos de Elifaz, primogênito de Esaú: o chefe Temã, o chefe Omar, o chefe Sefo, o chefe Cenez, o chefe Coré,
16 Coré|strong="H7141", Gatam|strong="H1609" y Amalec|strong="H6002". Éstos son los|strong="H1121" jefes que|strong="H1121" descienden de|strong="H1121" Elifaz en la tierra de|strong="H1121" Edom, y son los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Adá|strong="H5711".
16 o chefe Gatão, o chefe Amalec. Estes são os chefes saídos de Elifaz, na terra de Edom; tais são os filhos de Ada.
17 De|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Reuel|strong="H7467", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215", salieron los|strong="H1121" siguientes jefes: Nahat, Zera|strong="H2226", Sama y Miza. Éstos son los|strong="H1121" jefes que|strong="H1121" descienden de|strong="H1121" Reuel|strong="H7467" en la tierra de|strong="H1121" Edom, y son los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Basemat, la esposa de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215".
17 Filhos de Rauel, filho de Esaú: o chefe Naat, o chefe Zara, o chefe Sama e o chefe Meza. Tais são os chefes saídos de Rauel, na terra de Edom; estes são os filhos de Basemat, mulher de Esaú.
18 De|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Aholibama, la esposa de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215", salieron los|strong="H1121" siguientes jefes: Jeús|strong="H3266", Jalam|strong="H3281" y Coré|strong="H7141". Éstos son los|strong="H1121" jefes que|strong="H1121" descienden de|strong="H1121" Aholibama, la esposa de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215" e|strong="H3068" hija|strong="H1323" de|strong="H1121" Aná|strong="H6034".
18 Filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o chefe Jeus, o chefe Ielon e o chefe Coré. Estes são os chefes saídos de Oolibama, filha de Ana e mulher de Esaú.
19 Éstos|strong="H1931" son los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215", es|strong="H1931" decir, Edom, y éstos|strong="H1931" son sus|strong="H1931" jefes.
19 Tais são os filhos de Esaú, e estes são os seus chefes; isto é, Edom.
20 Éstos son los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Seír|strong="H8165" el|strong="H1121" horeo|strong="H2752", los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" originales de|strong="H1121" la tierra: Lotán|strong="H3877", Sobal|strong="H7732", Zibeón|strong="H6649", Aná|strong="H6034",
20 Eis os filhos de Seir, o horreu, que habitava naquela terra: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana,
21 Disón|strong="H1789", Ezer y Disán. Éstos son los|strong="H1121" jefes de|strong="H1121" los|strong="H1121" horeos, descendientes de|strong="H1121" Seír|strong="H8165" en la tierra de|strong="H1121" Edom.
21 Dison, Eser e Disã. Tais são os chefes dos horreus, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Lotán|strong="H3877" fueron|strong="H1961" Horí|strong="H2753" y Hemán. La hermana de|strong="H1121" Lotán|strong="H3877" se|strong="H1961" llamaba Timna|strong="H8555".
22 Os filhos de Lotã foram Hori e Hemã; a irmã de Lotã era Tama.
23 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Sobal|strong="H7732" fueron Alván, Manajat, Ebal|strong="H5858", Sefo y Onam.
23 Eis os filhos de Sobal: Alvã, Manaat, Ebal, Sefo e Onão.
24 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Zibeón|strong="H6649" fueron Aja y Aná|strong="H6034". Éste|strong="H1931" es|strong="H1931" el|strong="H1931" mismo|strong="H1931" Aná|strong="H6034" que|strong="H1931" descubrió|strong="H4672" los|strong="H1121" manantiales de|strong="H1121" aguas termales en el|strong="H1931" desierto|strong="H4057", mientras cuidaba los|strong="H1121" burros de|strong="H1121" su|strong="H1931" padre Zibeón|strong="H6649".
24 Eis os filhos de Sebeon: Aja e Ana. Foi este Ana que encontrou no deserto as fontes de águas quentes, quando pastoreava os jumentos de Sebeon, seu pai.
25 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aná|strong="H6034" fueron Disón|strong="H1787" y Aholibama, la hija|strong="H1323" de|strong="H1121" Aná|strong="H6034".
25 Eis os filhos de Ana: Dison e Oolibama, filha de Ana.
26 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Disón|strong="H1789" fueron Hemdán|strong="H2533", Esbán, Itrán y Querán.
26 Eis os filhos de Dison: Handã, Esebã, Jetram e Caran.
27 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Ezer fueron Bilhán|strong="H1092", Zaaván|strong="H2190" y Acán.
27 Eis os filhos de Eser: Balã, Zavã e Acã.
28 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Disán fueron Uz|strong="H5780" y Arán.
28 Eis os filhos de Disã: Hus e Arão.
29 Éstos son los jefes de los horeos: Lotán|strong="H3877", Sobal|strong="H7732", Zibeón|strong="H6649", Aná|strong="H6034",
29 Eis os chefes dos horreus: o chefe Lotã, o chefe Sobal, o chefe Sebeon, o chefe Ana,
30 Disón|strong="H1789", Ezer y Disán. Éstos son los jefes horeos, según sus clanes en la región de Seír|strong="H8165".
30 o chefe Dison, o chefe Eser, o chefe Disã. Estes são os chefes dos horreus, que governaram na terra de Seir.
31 Éstos son los|strong="H1121" reyes|strong="H4428" que|strong="H1121" gobernaron en la tierra de|strong="H6440" Edom antes|strong="H6440" de|strong="H6440" que|strong="H1121" los|strong="H1121" israelitas tuvieran un rey|strong="H4428":
31 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que os filhos de Israel tivessem rei:
32 Bela|strong="H1106", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Beor, reinó|strong="H4427" en Edom. Su ciudad|strong="H5892" se llamaba|strong="H8034" Dinaba.
32 Bela, filho de Beor, reinou em Edom; sua cidade chamava-se Denaba.
33 Cuando murió|strong="H4191" Bela|strong="H1106", lo sucedió en|strong="H8478" el|strong="H1121" trono Jobab|strong="H3103", que|strong="H1121" era|strong="H1121" hijo|strong="H1121" de|strong="H8478" Zera|strong="H2226" y de|strong="H8478" la ciudad de|strong="H8478" Bosra|strong="H1224".
33 Morrendo Bela, Jobab, filho de Zara, de Bosra, reinou em seu lugar.
34 Cuando murió|strong="H4191" Jobab|strong="H3103", lo sucedió Jusam, de|strong="H8478" la tierra de|strong="H8478" los temanitas.
34 Morto Jobab, Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.
35 Cuando murió|strong="H4191" Jusam, lo sucedió Hadad, el|strong="H1121" hijo|strong="H1121" de|strong="H8478" Bedad, quien derrotó a|strong="H3068" Madián|strong="H4080" en|strong="H8478" el|strong="H1121" campo|strong="H7704" de|strong="H8478" Moab|strong="H4124". Su ciudad|strong="H5892" se llamaba|strong="H8034" Avit.
35 Morto Husão, Adad, filho de Badad, reinou em seu lugar; ele derrotou Madiã, nas terras de Moab; sua cidade chamava-se Avit.
36 Cuando murió|strong="H4191" Hadad, lo sucedió Samlá|strong="H8072", de|strong="H8478" la ciudad de|strong="H8478" Masreca.
36 Morto Adad, Semla, de Masreca, reinou em seu lugar.
37 Cuando murió|strong="H4191" Samlá|strong="H8072", lo sucedió Saúl|strong="H7586", de|strong="H8478" la ciudad de|strong="H8478" Rejobot, que está junto al|strong="H8478" río|strong="H5104".
37 Morto Semla, reinou em seu lugar, Saul, de Roobot, que está perto do rio.
38 Cuando murió|strong="H4191" Saúl|strong="H7586", lo sucedió Baal Janán, hijo|strong="H1121" de|strong="H8478" Acbor.
38 À morte de Saul, Balanã, filho de Acor, reinou em seu lugar.
39 Cuando murió|strong="H4191" Baal Janán, hijo|strong="H1121" de|strong="H8478" Acbor, lo sucedió Hadar. Su ciudad|strong="H5892" se llamaba|strong="H8034" Pau. Su esposa fue Mehetabel, hija|strong="H1323" de|strong="H8478" Matred y nieta de|strong="H8478" Mezab.
39 À morte de Balanã, filho de Acor, Hadar reinou em seu lugar; sua cidade chamava-se Faú; sua mulher chamava-se Meetabel, filha de Matred, filha de Mezaab.
40 Éstos son los nombres|strong="H8034" de los jefes que descienden de Esaú|strong="H6215", según sus familias|strong="H4940", lugares|strong="H4725" y nombres|strong="H8034": los jefes Timna|strong="H8555", Alva, Jetet,
40 Eis os nomes dos chefes saídos de Esaú, segundo suas tribos, seus territórios e seus nomes: o chefe Tama, o chefe Alva, o chefe Jetet,
41 Aholibama, Ela, Pinón,
41 o chefe Oolibama, o chefe Ela, o chefe Finon,
42 Cenaz, Temán|strong="H8487", Mibzar,
42 o chefe Cenez, o chefe Temã, o chefe Mabsar,
43 Magdiel|strong="H4025" e|strong="H3068" Iram. Éstos|strong="H1931" son los|strong="H1931" jefes de Edom, según los|strong="H1931" lugares donde|strong="H1931" se|strong="H1931" establecieron y las tierras que|strong="H1931" ocuparon. Éste|strong="H1931" es|strong="H1931" Esaú|strong="H6215", el|strong="H1931" padre de los|strong="H1931" edomitas.
43 o chefe Magdiel, o chefe Hirão. Estes são os chefes de Edom. segundo suas residências na terra que ocupavam. Eis aí Esaú, pai de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.