Gênesis 36
spabll (SPABLL) vs NTLH
1 Ésta|strong="H1931" es|strong="H1931" la|strong="H1931" historia de los|strong="H1931" descendientes de Esaú|strong="H6215", es|strong="H1931" decir, Edom.
1 São estes os descendentes de Esaú, também chamado de Edom.
2 Esaú|strong="H6215" tomó|strong="H3947" por esposas a|strong="H3068" mujeres|strong="H1323" cananeas: a|strong="H3068" Adá|strong="H5711", hija|strong="H1323" de Elón el hitita; a|strong="H3068" Aholibama, hija|strong="H1323" de Aná|strong="H6034" y nieta de Zibeón|strong="H6649" el heveo|strong="H2340";
2 Esaú casou com duas mulheres do país de Canaã, isto é, com Ada, filha de Elom, o heteu; e com Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu.
3 y a|strong="H3068" Basemat, la hija|strong="H1323" de Ismael|strong="H3458" y hermana de Nebaiot.
3 Esaú casou também com Basemate, filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
4 Adá|strong="H5711" le dio a|strong="H3068" Esaú|strong="H6215" un hijo|strong="H3205" llamado Elifaz, y Basemat dio a|strong="H3068" luz a|strong="H3068" Reuel|strong="H7467".
4 Ada foi mãe de Elifaz, Basemate foi mãe de Reuel,
5 Aholibama dio a|strong="H3068" luz a|strong="H3068" Jeús, Jalam|strong="H3281" y Coré|strong="H7141". Éstos fueron los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215" que|strong="H1121" nacieron|strong="H3205" en la tierra de|strong="H1121" Canaán|strong="H3667".
5 e Oolibama foi mãe de Jeús, Jalã e Corá. Esses foram os filhos de Esaú que nasceram quando ele estava morando na terra de Canaã.
6 Esaú|strong="H6215" tomó|strong="H3947" a|strong="H3068" sus esposas, a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121" y a|strong="H3068" sus hijas|strong="H1323", y a|strong="H3068" todas|strong="H3605" las personas|strong="H5315" de|strong="H6440" su familia|strong="H1004", junto con su ganado|strong="H4735", todos|strong="H3605" sus animales|strong="H1121" y todos|strong="H3605" los|strong="H1121" bienes que|strong="H1121" había acumulado en|strong="H3212" Canaán|strong="H3667", y se fue|strong="H3212" a|strong="H3068" otra región, lejos de|strong="H6440" su hermano Jacob|strong="H3290".
6 Depois Esaú foi para outro lugar com as suas mulheres, os seus filhos, as suas filhas e toda a gente da sua casa, separando-se assim do seu irmão Jacó. Esaú levou consigo todas as suas ovelhas e cabras, todo o seu gado e tudo o que havia conseguido no país de Canaã.
7 Lo|strong="H3808" hizo porque|strong="H3588" los|strong="H3427" bienes de|strong="H3588" ambos eran|strong="H1961" tantos que|strong="H3588" ya no|strong="H3808" podían|strong="H3201" vivir juntos|strong="H3162". La|strong="H3588" tierra donde vivían|strong="H3427" como|strong="H3588" extranjeros no|strong="H3808" podía|strong="H3201" sostenerlos a|strong="H3068" causa|strong="H6440" de|strong="H3588" sus grandes|strong="H7227" rebaños.
7 Esaú saiu dali porque a terra em que ele e Jacó estavam morando era pequena demais para os dois; eles tinham muito gado e por isso não podiam ficar juntos.
8 Así|strong="H1931" fue|strong="H1931" como|strong="H1931" Esaú|strong="H6215", es|strong="H1931" decir, Edom, se|strong="H1931" estableció en la|strong="H1931" región montañosa de Seír|strong="H8165".
8 Portanto, Esaú, também chamado de Edom, foi morar na região montanhosa de Seir.
9 Ésta es la historia de los descendientes de Esaú|strong="H6215", antepasado de los edomitas, en la región montañosa de Seír|strong="H8165".
9 Segue a lista dos descendentes de Esaú, o antepassado dos edomitas, que vivem na região montanhosa de Edom, também chamada de Seir. Ada, mulher de Esaú, teve um filho chamado Elifaz; os filhos de Elifaz foram cinco: Temã, Omar, Zefo, Gaetã e Quenaz. Com a sua concubina Timna, Elifaz teve Amaleque. Basemate, outra mulher de Esaú, teve um filho chamado Reuel; e Reuel foi pai de quatro filhos: Naate, Zera, Sama e Miza.
10 Éstos son los|strong="H1121" nombres|strong="H8034" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215": Elifaz, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Adá|strong="H5711", la esposa de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215"; y Reuel|strong="H7467", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Basemat, la esposa de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215".
10 — ausente —
11 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Elifaz fueron|strong="H1961" Temán|strong="H8487", Omar, Zefo, Gatam|strong="H1609" y Cenaz.
11 — ausente —
12 Elifaz, el|strong="H1121" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215", tuvo|strong="H1961" una concubina|strong="H6370" llamada Timna|strong="H8555", la cual le dio un hijo|strong="H1121" llamado Amalec|strong="H6002". Éstos son|strong="H1961" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Adá|strong="H5711", la esposa de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215".
12 — ausente —
13 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Reuel|strong="H7467" fueron|strong="H1961" Nahat, Zera|strong="H2226", Sama y Miza. Éstos son|strong="H1961" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Basemat, la esposa de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215".
13 — ausente —
14 Éstos son|strong="H1961" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" que|strong="H1121" Aholibama, esposa de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215", hija|strong="H1323" de|strong="H1121" Aná|strong="H6034" y nieta de|strong="H1121" Zibeón|strong="H6649", le dio a|strong="H3068" Esaú|strong="H6215": Jeús, Jalam|strong="H3281" y Coré|strong="H7141".
14 Esaú tinha outra mulher chamada Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão. Os filhos dela foram Jeús, Jalã e Corá.
15 Éstos son los|strong="H1121" jefes de|strong="H1121" las tribus descendientes de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215". De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Elifaz, el|strong="H1121" hijo|strong="H1121" mayor de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215", salieron los|strong="H1121" siguientes jefes: Temán|strong="H8487", Omar, Zefo, Cenaz,
15 Segue a lista das tribos que descendem de Esaú. De Elifaz, o filho mais velho de Esaú, descendem as seguintes tribos: Temã, Omar, Zefo, Quenaz,
16 Coré|strong="H7141", Gatam|strong="H1609" y Amalec|strong="H6002". Éstos son los|strong="H1121" jefes que|strong="H1121" descienden de|strong="H1121" Elifaz en la tierra de|strong="H1121" Edom, y son los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Adá|strong="H5711".
16 Corá, Gaetã e Amaleque. Estes foram descendentes de Ada, mulher de Esaú.
17 De|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Reuel|strong="H7467", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215", salieron los|strong="H1121" siguientes jefes: Nahat, Zera|strong="H2226", Sama y Miza. Éstos son los|strong="H1121" jefes que|strong="H1121" descienden de|strong="H1121" Reuel|strong="H7467" en la tierra de|strong="H1121" Edom, y son los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Basemat, la esposa de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215".
17 De Reuel descendem as seguintes tribos: Naate, Zera, Sama e Miza. Estes foram descendentes de Basemate, outra mulher de Esaú.
18 De|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H1121" Aholibama, la esposa de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215", salieron los|strong="H1121" siguientes jefes: Jeús|strong="H3266", Jalam|strong="H3281" y Coré|strong="H7141". Éstos son los|strong="H1121" jefes que|strong="H1121" descienden de|strong="H1121" Aholibama, la esposa de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215" e|strong="H3068" hija|strong="H1323" de|strong="H1121" Aná|strong="H6034".
18 De Esaú com sua outra mulher chamada Oolibama, filha de Aná, descendem as seguintes tribos: Jeús, Jalã e Corá.
19 Éstos|strong="H1931" son los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Esaú|strong="H6215", es|strong="H1931" decir, Edom, y éstos|strong="H1931" son sus|strong="H1931" jefes.
19 Todas essas tribos são descendentes de Esaú.
20 Éstos son los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Seír|strong="H8165" el|strong="H1121" horeo|strong="H2752", los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" originales de|strong="H1121" la tierra: Lotán|strong="H3877", Sobal|strong="H7732", Zibeón|strong="H6649", Aná|strong="H6034",
20 — ausente —
21 Disón|strong="H1789", Ezer y Disán. Éstos son los|strong="H1121" jefes de|strong="H1121" los|strong="H1121" horeos, descendientes de|strong="H1121" Seír|strong="H8165" en la tierra de|strong="H1121" Edom.
21 — ausente —
22 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Lotán|strong="H3877" fueron|strong="H1961" Horí|strong="H2753" y Hemán. La hermana de|strong="H1121" Lotán|strong="H3877" se|strong="H1961" llamaba Timna|strong="H8555".
22 Lotã foi o pai dos grupos de famílias de Hori e de Homã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.
23 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Sobal|strong="H7732" fueron Alván, Manajat, Ebal|strong="H5858", Sefo y Onam.
23 Sobal foi o antepassado dos grupos de famílias de Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Zibeón|strong="H6649" fueron Aja y Aná|strong="H6034". Éste|strong="H1931" es|strong="H1931" el|strong="H1931" mismo|strong="H1931" Aná|strong="H6034" que|strong="H1931" descubrió|strong="H4672" los|strong="H1121" manantiales de|strong="H1121" aguas termales en el|strong="H1931" desierto|strong="H4057", mientras cuidaba los|strong="H1121" burros de|strong="H1121" su|strong="H1931" padre Zibeón|strong="H6649".
24 Zibeão foi pai de dois filhos: Aías e Aná. Este foi o Aná que descobriu as fontes de água quente no deserto, quando estava tomando conta dos jumentos do pai. Aná foi o pai de Disom, que foi o pai dos grupos de famílias de Hendã, Esbã, Itrã e Querã. Aná também foi pai de uma filha chamada Oolibama.
25 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aná|strong="H6034" fueron Disón|strong="H1787" y Aholibama, la hija|strong="H1323" de|strong="H1121" Aná|strong="H6034".
25 — ausente —
26 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Disón|strong="H1789" fueron Hemdán|strong="H2533", Esbán, Itrán y Querán.
26 — ausente —
27 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Ezer fueron Bilhán|strong="H1092", Zaaván|strong="H2190" y Acán.
27 Eser foi o pai dos grupos de famílias de Bilã, Zaavã e Acã.
28 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Disán fueron Uz|strong="H5780" y Arán.
28 Disã foi o pai dos grupos de famílias de Uz e Arã. Belá, filho de Beor, da cidade de Dinaba. Jobabe, filho de Zera, de Bosra. Husã, da região de Temã. Hadade, filho de Bedade, da cidade de Avite. Ele derrotou os midianitas numa batalha na terra de Moabe. Samlá, da cidade de Masreca. Saul, de Reobote-do-Rio-Eufrates. Baal-Hanã, filho de Acbor. Hadade, da cidade de Paú (o nome da mulher dele era Meetabel, filha de Matrede e neta de Me-Zaabe).
29 Éstos son los jefes de los horeos: Lotán|strong="H3877", Sobal|strong="H7732", Zibeón|strong="H6649", Aná|strong="H6034",
29 — ausente —
30 Disón|strong="H1789", Ezer y Disán. Éstos son los jefes horeos, según sus clanes en la región de Seír|strong="H8165".
30 — ausente —
31 Éstos son los|strong="H1121" reyes|strong="H4428" que|strong="H1121" gobernaron en la tierra de|strong="H6440" Edom antes|strong="H6440" de|strong="H6440" que|strong="H1121" los|strong="H1121" israelitas tuvieran un rey|strong="H4428":
31 — ausente —
32 Bela|strong="H1106", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Beor, reinó|strong="H4427" en Edom. Su ciudad|strong="H5892" se llamaba|strong="H8034" Dinaba.
32 — ausente —
33 Cuando murió|strong="H4191" Bela|strong="H1106", lo sucedió en|strong="H8478" el|strong="H1121" trono Jobab|strong="H3103", que|strong="H1121" era|strong="H1121" hijo|strong="H1121" de|strong="H8478" Zera|strong="H2226" y de|strong="H8478" la ciudad de|strong="H8478" Bosra|strong="H1224".
33 — ausente —
34 Cuando murió|strong="H4191" Jobab|strong="H3103", lo sucedió Jusam, de|strong="H8478" la tierra de|strong="H8478" los temanitas.
34 — ausente —
35 Cuando murió|strong="H4191" Jusam, lo sucedió Hadad, el|strong="H1121" hijo|strong="H1121" de|strong="H8478" Bedad, quien derrotó a|strong="H3068" Madián|strong="H4080" en|strong="H8478" el|strong="H1121" campo|strong="H7704" de|strong="H8478" Moab|strong="H4124". Su ciudad|strong="H5892" se llamaba|strong="H8034" Avit.
35 — ausente —
36 Cuando murió|strong="H4191" Hadad, lo sucedió Samlá|strong="H8072", de|strong="H8478" la ciudad de|strong="H8478" Masreca.
36 — ausente —
37 Cuando murió|strong="H4191" Samlá|strong="H8072", lo sucedió Saúl|strong="H7586", de|strong="H8478" la ciudad de|strong="H8478" Rejobot, que está junto al|strong="H8478" río|strong="H5104".
37 — ausente —
38 Cuando murió|strong="H4191" Saúl|strong="H7586", lo sucedió Baal Janán, hijo|strong="H1121" de|strong="H8478" Acbor.
38 — ausente —
39 Cuando murió|strong="H4191" Baal Janán, hijo|strong="H1121" de|strong="H8478" Acbor, lo sucedió Hadar. Su ciudad|strong="H5892" se llamaba|strong="H8034" Pau. Su esposa fue Mehetabel, hija|strong="H1323" de|strong="H8478" Matred y nieta de|strong="H8478" Mezab.
39 — ausente —
40 Éstos son los nombres|strong="H8034" de los jefes que descienden de Esaú|strong="H6215", según sus familias|strong="H4940", lugares|strong="H4725" y nombres|strong="H8034": los jefes Timna|strong="H8555", Alva, Jetet,
40 — ausente —
41 Aholibama, Ela, Pinón,
41 — ausente —
42 Cenaz, Temán|strong="H8487", Mibzar,
42 — ausente —
43 Magdiel|strong="H4025" e|strong="H3068" Iram. Éstos|strong="H1931" son los|strong="H1931" jefes de Edom, según los|strong="H1931" lugares donde|strong="H1931" se|strong="H1931" establecieron y las tierras que|strong="H1931" ocuparon. Éste|strong="H1931" es|strong="H1931" Esaú|strong="H6215", el|strong="H1931" padre de los|strong="H1931" edomitas.
43 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.