Filipenses 1
spabll (SPABLL) vs VC
1 Pablo|strong="G3972" y|strong="G2532" Timoteo|strong="G5095", siervos|strong="G1401" de|strong="G1722" Jesucristo|strong="G2424", a|strong="G1722" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" santos en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424" que|strong="G3588" están en|strong="G1722" la|strong="G3588" ciudad de|strong="G1722" Filipos|strong="G5375", junto con|strong="G1722" los|strong="G3588" obispos|strong="G1985" y|strong="G2532" los|strong="G3588" diáconos|strong="G1249":
1 Paulo e Timóteo, servos de Jesus Cristo, a todos os santos em Jesus Cristo, que se acham em Filipos, juntamente com os bispos e diáconos:
2 Que|strong="G2532" la gracia|strong="G5485" y|strong="G2532" la paz|strong="G1515" de Dios|strong="G2316" nuestro|strong="G2249" Padre|strong="G3962" y|strong="G2532" del Señor|strong="G2962" Jesucristo|strong="G2424" estén con|strong="G2532" ustedes.
2 a vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Doy gracias|strong="G2168" a|strong="G1909" mi|strong="G3588" Dios|strong="G2316" cada vez que|strong="G3588" me|strong="G1473" acuerdo de|strong="G1909" ustedes.
3 Dou graças a meu Deus, cada vez que de vós me lembro.
4 En|strong="G1722" todas|strong="G3956" mis oraciones|strong="G1162", siempre|strong="G3842" ruego|strong="G1162" con|strong="G3326" alegría|strong="G5479" por|strong="G1722" todos|strong="G3956" ustedes,
4 Em todas as minhas orações, rezo sempre com alegria por todos vós,
5 por|strong="G1519" su|strong="G3588" participación|strong="G2842" en|strong="G1519" el|strong="G3588" anuncio del|strong="G3588" evangelio|strong="G2098" desde|strong="G1909" el|strong="G3588" primer|strong="G4413" día|strong="G2250" hasta|strong="G1519" ahora|strong="G3568".
5 recordando-me da cooperação que haveis dado na difusão do Evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 Estoy convencido de|strong="G1722" esto|strong="G3778": el|strong="G3588" que|strong="G3754" comenzó|strong="G3778" tan buena obra|strong="G2041" en|strong="G1722" ustedes la|strong="G3588" irá perfeccionando|strong="G2005" hasta el|strong="G3588" día|strong="G2250" de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424".
6 Estou persuadido de que aquele que iniciou em vós esta obra excelente lhe dará o acabamento até o dia de Jesus Cristo.
7 Es|strong="G3778" justo|strong="G1342" que|strong="G3588" yo|strong="G1473" piense|strong="G5426" así|strong="G2532" de|strong="G1722" todos|strong="G3956" ustedes, porque|strong="G1223" los|strong="G3588" llevo en|strong="G1722" mi|strong="G3588" corazón|strong="G2588"; ya|strong="G2532" que|strong="G3588", tanto|strong="G1223" en|strong="G1722" mis prisiones|strong="G1199" como|strong="G2531" en|strong="G1722" la|strong="G3588" defensa y|strong="G2532" confirmación del|strong="G3588" evangelio|strong="G2098", todos|strong="G3956" ustedes participan conmigo|strong="G1722" de|strong="G1722" la|strong="G3588" gracia|strong="G5485" de|strong="G1722" Dios.
7 É justo que eu tenha bom conceito de todos vós, porque vos trago no coração, por terdes tomado parte na graça que me foi dada, tanto na minha prisão como na defesa e na confirmação do Evangelho.
8 Dios|strong="G2316" es mi|strong="G3588" testigo|strong="G3144" de|strong="G1722" cuánto|strong="G3588" los|strong="G3588" amo a|strong="G1722" todos|strong="G3956" con|strong="G1722" el|strong="G3588" tierno amor de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424".
8 Deus me é testemunha da ternura que vos consagro a todos, pelo entranhado amor de Jesus Cristo!
9 Y|strong="G2532" esto|strong="G3778" es|strong="G3778" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" pido en|strong="G1722" oración|strong="G4336": que|strong="G3588" el|strong="G3588" amor de|strong="G1722" ustedes abunde|strong="G4052" cada|strong="G1722" vez más|strong="G2532" en|strong="G1722" conocimiento|strong="G1922" y|strong="G2532" en|strong="G1722" buen juicio,
9 Peço, na minha oração, que a vossa caridade se enriqueça cada vez mais de compreensão e critério,
10 para|strong="G1519" que|strong="G3588" aprueben lo|strong="G3588" que|strong="G3588" es mejor|strong="G1308". Así|strong="G2532" serán puros e|strong="G2532" irreprochables para|strong="G1519" el|strong="G3588" día|strong="G2250" de|strong="G1519" Cristo|strong="G5547",
10 com que possais discernir o que é mais perfeito e vos torneis puros e irrepreensíveis para o dia de Cristo,
11 llenos|strong="G4137" del|strong="G3588" fruto|strong="G2590" de|strong="G1519" justicia|strong="G1343" que|strong="G3588" se|strong="G2532" produce por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1519" Jesucristo|strong="G2424", para|strong="G1519" gloria|strong="G1391" y|strong="G2532" alabanza|strong="G1868" de|strong="G1519" Dios|strong="G2316".
11 cheios de frutos da justiça, que provêm de Jesus Cristo, para a glória e louvor de Deus.
12 Quiero|strong="G1014" que|strong="G3754" sepan|strong="G1097", hermanos, que|strong="G3754" las|strong="G3588" cosas que|strong="G3754" me|strong="G1473" han sucedido en|strong="G1519" realidad han servido para|strong="G1519" el|strong="G3588" avance del|strong="G3588" evangelio|strong="G2098".
12 Meus irmãos, quero fazer-vos saber que os acontecimentos que me envolvem estão redundando em maior proveito do Evangelho.
13 Como|strong="G2532" resultado, se|strong="G1096" ha hecho|strong="G1096" evidente a|strong="G1722" toda|strong="G3956" la|strong="G3588" guardia del|strong="G3588" palacio y|strong="G2532" a|strong="G1722" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" demás|strong="G3062" que|strong="G3588" estoy preso por|strong="G1722" causa de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547".
13 Em todo o pretório e por toda parte tornou-se conhecido que é por causa de Cristo que estou preso.
14 Además|strong="G2532", al|strong="G3588" ver mis cadenas, la|strong="G3588" mayoría de|strong="G1722" los|strong="G3588" hermanos han cobrado confianza en|strong="G1722" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962" y|strong="G2532" se|strong="G2532" atreven mucho|strong="G4183" más|strong="G2532" a|strong="G1722" predicar|strong="G3056" la|strong="G3588" palabra|strong="G3056" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" sin|strong="G2532" temor|strong="G1722".
14 A maior parte dos irmãos, ante a notícia das minhas cadeias, cobrou nova confiança no Senhor e maior entusiasmo em anunciar sem temor a palavra de Deus.
15 Es cierto|strong="G3303" que|strong="G3588" algunos|strong="G5100" predican|strong="G2784" a|strong="G1161" Cristo|strong="G5547" por|strong="G1223" envidia|strong="G5355" y|strong="G2532" rivalidad, pero|strong="G1161" otros|strong="G3588" lo|strong="G3588" hacen con|strong="G1223" buenas intenciones.
15 É verdade que alguns pregam Cristo por inveja a mim e por discórdia, mas outros o fazem com a melhor boa vontade.
16 Estos|strong="G3588" últimos lo|strong="G3588" hacen por|strong="G1537" amor, sabiendo|strong="G1492" que|strong="G3754" he sido designado para|strong="G1519" la|strong="G3588" defensa del|strong="G3588" evangelio|strong="G2098".
16 Estes, por caridade, sabendo que tenho por missão a defesa do Evangelho;
17 Los|strong="G3588" otros|strong="G3588" anuncian|strong="G2605" a|strong="G1537" Cristo|strong="G5547" por|strong="G1537" ambición egoísta, no|strong="G3756" con|strong="G1537" sinceridad, pensando|strong="G3633" que|strong="G3588" así|strong="G1161" pueden causarme más|strong="G1161" aflicción|strong="G2347" mientras estoy preso.
17 aqueles, ao contrário, pregam Cristo por espírito de intriga, e não com reta intenção, no intuito de agravar meu sofrimento nesta prisão.
18 Pero|strong="G2532", ¿qué|strong="G3754" importa? Lo|strong="G5101" importante es|strong="G3778" que|strong="G3754", de|strong="G1722" un|strong="G1722" modo u otro, ya|strong="G2532" sea|strong="G1535" con|strong="G1722" falsas intenciones o|strong="G1535" con|strong="G1722" sinceridad, Cristo|strong="G5547" es|strong="G3778" anunciado. ¡Y|strong="G2532" de|strong="G1722" esto|strong="G3778" me|strong="G1722" alegro, y|strong="G2532" me|strong="G1722" seguiré alegrando!
18 Mas não faz mal! Contanto que de todas as maneiras, por pretexto ou por verdade, Cristo seja anunciado, nisto não só me alegro, mas sempre me alegrarei.
19 Porque|strong="G1063" sé|strong="G1492" que|strong="G3754", gracias a|strong="G1519" las|strong="G3588" oraciones|strong="G1162" de|strong="G1519" ustedes y|strong="G2532" a|strong="G1519" la|strong="G3588" ayuda del|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" de|strong="G1519" Jesucristo|strong="G2424", todo|strong="G3748" esto|strong="G3778" resultará en|strong="G1519" mi|strong="G3588" liberación.
19 Pois sei que isto me resultará em salvação, graças às vossas orações e ao socorro do Espírito de Jesus Cristo.
20 Mi|strong="G3588" ardiente anhelo y|strong="G2532" esperanza|strong="G1680" es que|strong="G3754" en|strong="G1722" nada|strong="G3762" seré avergonzado, sino que|strong="G3754" con|strong="G1722" toda|strong="G3956" valentía, tanto|strong="G1223" ahora|strong="G3568" como|strong="G5613" siempre|strong="G3842", Cristo|strong="G5547" será exaltado en|strong="G1722" mi|strong="G3588" cuerpo|strong="G4983", ya|strong="G2532" sea|strong="G1535" por|strong="G1223" mi|strong="G3588" vida|strong="G2222" o|strong="G1535" por|strong="G1223" mi|strong="G3588" muerte|strong="G2288".
20 Meu ardente desejo e minha esperança são que em nada serei confundido, mas que, hoje como sempre, Cristo será glorificado no meu corpo {tenho toda a certeza disto}, quer pela minha vida quer pela minha morte.
21 Porque|strong="G1063" para mí|strong="G3588" el|strong="G3588" vivir|strong="G2198" es Cristo|strong="G5547" y|strong="G2532" el|strong="G3588" morir es ganancia.
21 Porque para mim o viver é Cristo e o morrer é lucro.
22 Pero|strong="G1161" si|strong="G1487" el|strong="G3588" seguir viviendo|strong="G2198" en|strong="G1722" este|strong="G3778" cuerpo representa para|strong="G1722" mí|strong="G3588" un|strong="G3588" trabajo fructífero, entonces|strong="G1161" no|strong="G3756" sé|strong="G2532" qué|strong="G3588" escoger.
22 Mas, se o viver no corpo é útil para o meu trabalho, não sei então o que devo preferir.
23 Me|strong="G1519" encuentro en|strong="G1519" un|strong="G3588" dilema: tengo|strong="G2192" el|strong="G3588" deseo|strong="G1939" de|strong="G1537" partir y|strong="G2532" estar con|strong="G4862" Cristo|strong="G5547", lo|strong="G3588" cual|strong="G3588" es muchísimo mejor|strong="G2909";
23 Sinto-me pressionado dos dois lados: por uma parte, desejaria desprender-me para estar com Cristo - o que seria imensamente melhor;
24 pero|strong="G1161", por|strong="G1223" el|strong="G3588" bien|strong="G1161" de|strong="G1722" ustedes, es más|strong="G1161" necesario que|strong="G3588" me|strong="G1722" quede en|strong="G1722" este|strong="G3588" cuerpo.
24 mas, de outra parte, continuar a viver é mais necessário, por causa de vós...
25 Convencido de|strong="G1519" esto|strong="G3778", sé|strong="G1492" que|strong="G3754" me|strong="G1519" quedaré|strong="G3306" y|strong="G2532" que|strong="G3754" continuaré con|strong="G2532" todos|strong="G3956" ustedes, para|strong="G1519" contribuir a|strong="G1519" su|strong="G3588" progreso y|strong="G2532" alegría|strong="G5479" en|strong="G1519" la|strong="G3588" fe|strong="G4102".
25 Persuadido disto, sei que ficarei e continuarei com todos vós, para proveito vosso e consolação da vossa fé.
26 Así, su|strong="G3588" motivo de|strong="G1722" orgullo en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424" abundará|strong="G4052" por|strong="G1223" causa|strong="G1223" mía|strong="G1699", cuando|strong="G1722" yo|strong="G1473" esté|strong="G3588" de|strong="G1722" nuevo con|strong="G1722" ustedes.
26 Assim, minha volta para junto de vós vos dará um novo motivo de alegria em Cristo Jesus.
27 Pase lo|strong="G3588" que|strong="G3754" pase, compórtense de|strong="G4012" una|strong="G1520" manera digna del|strong="G3588" evangelio|strong="G2098" de|strong="G4012" Cristo|strong="G5547". De|strong="G4012" este|strong="G3588" modo, ya|strong="G2532" sea|strong="G1535" que|strong="G3754" vaya|strong="G2064" a|strong="G1722" verlos o|strong="G1535" que|strong="G3754", estando ausente, reciba noticias de|strong="G4012" ustedes, sabré que|strong="G3754" se|strong="G2532" mantienen firmes|strong="G4739" en|strong="G1722" un|strong="G1520" mismo espíritu|strong="G4151", luchando unánimes|strong="G1520" por|strong="G1722" la|strong="G3588" fe|strong="G4102" del|strong="G3588" evangelio|strong="G2098",
27 Cumpre, somente, que vos mostreis em vosso proceder dignos do Evangelho de Cristo. Quer eu vá ter convosco quer permaneça ausente, desejo ouvir que estais firmes em um só espírito, lutando unanimemente pela fé do Evangelho,
28 sin|strong="G3361" dejarse intimidar en|strong="G1722" nada|strong="G3367" por|strong="G1722" sus|strong="G3588" adversarios. Para|strong="G1722" ellos|strong="G3588", esto|strong="G3778" es|strong="G3778" una|strong="G3588" clara señal de|strong="G1722" su|strong="G3588" destrucción, pero|strong="G1161" para|strong="G1722" ustedes es|strong="G3778" señal de|strong="G1722" su|strong="G3588" salvación|strong="G4991", y|strong="G2532" esto|strong="G3778" proviene de|strong="G1722" Dios|strong="G2316".
28 sem vos deixardes intimidar em nada pelos vossos adversários. Isto para eles é motivo de perdição; para vós outros, de salvação. E é a vontade de Deus,
29 Porque|strong="G3754" a|strong="G1519" ustedes se|strong="G2532" les|strong="G1519" ha concedido el|strong="G3588" privilegio, no|strong="G3756" solo|strong="G3440" de|strong="G1519" creer|strong="G4100" en|strong="G1519" Cristo|strong="G5547", sino también|strong="G2532" de|strong="G1519" sufrir por|strong="G5228" él|strong="G3588".
29 porque a vós vos é dado não somente crer em Cristo, mas ainda por ele sofrer.
30 Ustedes están|strong="G2192" pasando por|strong="G1722" la|strong="G3588" misma lucha que|strong="G3588" vieron en|strong="G1722" mí|strong="G3588", y|strong="G2532" que|strong="G3588" ahora|strong="G3568" escuchan que|strong="G3588" sigo teniendo|strong="G2192".
30 Sustentais o mesmo combate que me tendes visto travar e no qual sabeis que eu continuo agora.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.