Filipenses 1
spabll (SPABLL) vs NTLH
1 Pablo|strong="G3972" y|strong="G2532" Timoteo|strong="G5095", siervos|strong="G1401" de|strong="G1722" Jesucristo|strong="G2424", a|strong="G1722" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" santos en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424" que|strong="G3588" están en|strong="G1722" la|strong="G3588" ciudad de|strong="G1722" Filipos|strong="G5375", junto con|strong="G1722" los|strong="G3588" obispos|strong="G1985" y|strong="G2532" los|strong="G3588" diáconos|strong="G1249":
1 Eu, Paulo, e Timóteo, servos de Cristo Jesus, escrevemos esta carta para todos os moradores da cidade de Filipos que pertencem ao povo de Deus e que creem em Cristo Jesus e também para os bispos e diáconos da igreja.
2 Que|strong="G2532" la gracia|strong="G5485" y|strong="G2532" la paz|strong="G1515" de Dios|strong="G2316" nuestro|strong="G2249" Padre|strong="G3962" y|strong="G2532" del Señor|strong="G2962" Jesucristo|strong="G2424" estén con|strong="G2532" ustedes.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Doy gracias|strong="G2168" a|strong="G1909" mi|strong="G3588" Dios|strong="G2316" cada vez que|strong="G3588" me|strong="G1473" acuerdo de|strong="G1909" ustedes.
3 Sempre que penso em vocês, eu agradeço ao meu Deus.
4 En|strong="G1722" todas|strong="G3956" mis oraciones|strong="G1162", siempre|strong="G3842" ruego|strong="G1162" con|strong="G3326" alegría|strong="G5479" por|strong="G1722" todos|strong="G3956" ustedes,
4 E, todas as vezes que oro em favor de vocês, oro com alegria
5 por|strong="G1519" su|strong="G3588" participación|strong="G2842" en|strong="G1519" el|strong="G3588" anuncio del|strong="G3588" evangelio|strong="G2098" desde|strong="G1909" el|strong="G3588" primer|strong="G4413" día|strong="G2250" hasta|strong="G1519" ahora|strong="G3568".
5 por causa da maneira como vocês me ajudaram no trabalho de anunciar o evangelho , desde o primeiro dia até hoje.
6 Estoy convencido de|strong="G1722" esto|strong="G3778": el|strong="G3588" que|strong="G3754" comenzó|strong="G3778" tan buena obra|strong="G2041" en|strong="G1722" ustedes la|strong="G3588" irá perfeccionando|strong="G2005" hasta el|strong="G3588" día|strong="G2250" de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424".
6 Pois eu estou certo de que Deus, que começou esse bom trabalho na vida de vocês, vai continuá-lo até que ele esteja completo no Dia de Cristo Jesus .
7 Es|strong="G3778" justo|strong="G1342" que|strong="G3588" yo|strong="G1473" piense|strong="G5426" así|strong="G2532" de|strong="G1722" todos|strong="G3956" ustedes, porque|strong="G1223" los|strong="G3588" llevo en|strong="G1722" mi|strong="G3588" corazón|strong="G2588"; ya|strong="G2532" que|strong="G3588", tanto|strong="G1223" en|strong="G1722" mis prisiones|strong="G1199" como|strong="G2531" en|strong="G1722" la|strong="G3588" defensa y|strong="G2532" confirmación del|strong="G3588" evangelio|strong="G2098", todos|strong="G3956" ustedes participan conmigo|strong="G1722" de|strong="G1722" la|strong="G3588" gracia|strong="G5485" de|strong="G1722" Dios.
7 Vocês estão sempre no meu coração. E é justo que eu me sinta assim a respeito de vocês, pois vocês têm participado comigo desse privilégio que Deus me deu. É isso o que vocês estão fazendo agora que estou na cadeia e foi o mesmo que fizeram quando eu estava livre para defender e anunciar com firmeza o evangelho.
8 Dios|strong="G2316" es mi|strong="G3588" testigo|strong="G3144" de|strong="G1722" cuánto|strong="G3588" los|strong="G3588" amo a|strong="G1722" todos|strong="G3956" con|strong="G1722" el|strong="G3588" tierno amor de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424".
8 Deus é testemunha de que estou dizendo a verdade quando afirmo que o meu grande amor por todos vocês vem do próprio coração de Cristo Jesus.
9 Y|strong="G2532" esto|strong="G3778" es|strong="G3778" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" pido en|strong="G1722" oración|strong="G4336": que|strong="G3588" el|strong="G3588" amor de|strong="G1722" ustedes abunde|strong="G4052" cada|strong="G1722" vez más|strong="G2532" en|strong="G1722" conocimiento|strong="G1922" y|strong="G2532" en|strong="G1722" buen juicio,
9 O que eu peço a Deus é que o amor de vocês cresça cada vez mais e que tenham sabedoria e um entendimento completo,
10 para|strong="G1519" que|strong="G3588" aprueben lo|strong="G3588" que|strong="G3588" es mejor|strong="G1308". Así|strong="G2532" serán puros e|strong="G2532" irreprochables para|strong="G1519" el|strong="G3588" día|strong="G2250" de|strong="G1519" Cristo|strong="G5547",
10 a fim de que saibam escolher o melhor. Assim, no dia da vinda de Cristo, vocês estarão livres de toda impureza e de qualquer culpa.
11 llenos|strong="G4137" del|strong="G3588" fruto|strong="G2590" de|strong="G1519" justicia|strong="G1343" que|strong="G3588" se|strong="G2532" produce por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1519" Jesucristo|strong="G2424", para|strong="G1519" gloria|strong="G1391" y|strong="G2532" alabanza|strong="G1868" de|strong="G1519" Dios|strong="G2316".
11 A vida de vocês estará cheia das boas qualidades que só Jesus Cristo pode produzir, para a glória e o louvor de Deus.
12 Quiero|strong="G1014" que|strong="G3754" sepan|strong="G1097", hermanos, que|strong="G3754" las|strong="G3588" cosas que|strong="G3754" me|strong="G1473" han sucedido en|strong="G1519" realidad han servido para|strong="G1519" el|strong="G3588" avance del|strong="G3588" evangelio|strong="G2098".
12 Meus irmãos, eu quero que vocês saibam que as coisas que me aconteceram ajudaram, de fato, o progresso do evangelho .
13 Como|strong="G2532" resultado, se|strong="G1096" ha hecho|strong="G1096" evidente a|strong="G1722" toda|strong="G3956" la|strong="G3588" guardia del|strong="G3588" palacio y|strong="G2532" a|strong="G1722" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" demás|strong="G3062" que|strong="G3588" estoy preso por|strong="G1722" causa de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547".
13 Pois foi assim que toda a guarda do palácio do Governador e todas as outras pessoas daqui ficaram sabendo que estou na cadeia porque sou servo de Cristo.
14 Además|strong="G2532", al|strong="G3588" ver mis cadenas, la|strong="G3588" mayoría de|strong="G1722" los|strong="G3588" hermanos han cobrado confianza en|strong="G1722" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962" y|strong="G2532" se|strong="G2532" atreven mucho|strong="G4183" más|strong="G2532" a|strong="G1722" predicar|strong="G3056" la|strong="G3588" palabra|strong="G3056" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" sin|strong="G2532" temor|strong="G1722".
14 E a maioria dos irmãos, vendo que estou na cadeia, tem mais confiança no Senhor. Assim eles têm cada vez mais coragem para anunciar a mensagem de Deus.
15 Es cierto|strong="G3303" que|strong="G3588" algunos|strong="G5100" predican|strong="G2784" a|strong="G1161" Cristo|strong="G5547" por|strong="G1223" envidia|strong="G5355" y|strong="G2532" rivalidad, pero|strong="G1161" otros|strong="G3588" lo|strong="G3588" hacen con|strong="G1223" buenas intenciones.
15 É verdade que alguns deles anunciam Cristo porque são ciumentos e briguentos; mas outros anunciam com boas intenções.
16 Estos|strong="G3588" últimos lo|strong="G3588" hacen por|strong="G1537" amor, sabiendo|strong="G1492" que|strong="G3754" he sido designado para|strong="G1519" la|strong="G3588" defensa del|strong="G3588" evangelio|strong="G2098".
16 Estes fazem isso por amor, pois sabem que Deus me deu o trabalho de defender o evangelho.
17 Los|strong="G3588" otros|strong="G3588" anuncian|strong="G2605" a|strong="G1537" Cristo|strong="G5547" por|strong="G1537" ambición egoísta, no|strong="G3756" con|strong="G1537" sinceridad, pensando|strong="G3633" que|strong="G3588" así|strong="G1161" pueden causarme más|strong="G1161" aflicción|strong="G2347" mientras estoy preso.
17 Os outros não anunciam Cristo com sinceridade, mas por interesse pessoal. Eles pensam que assim aumentarão os meus sofrimentos enquanto estou na cadeia.
18 Pero|strong="G2532", ¿qué|strong="G3754" importa? Lo|strong="G5101" importante es|strong="G3778" que|strong="G3754", de|strong="G1722" un|strong="G1722" modo u otro, ya|strong="G2532" sea|strong="G1535" con|strong="G1722" falsas intenciones o|strong="G1535" con|strong="G1722" sinceridad, Cristo|strong="G5547" es|strong="G3778" anunciado. ¡Y|strong="G2532" de|strong="G1722" esto|strong="G3778" me|strong="G1722" alegro, y|strong="G2532" me|strong="G1722" seguiré alegrando!
18 Mas isso não tem importância. O que importa é que Cristo está sendo anunciado, seja por maus ou por bons motivos. Por isso estou alegre e vou continuar assim.
19 Porque|strong="G1063" sé|strong="G1492" que|strong="G3754", gracias a|strong="G1519" las|strong="G3588" oraciones|strong="G1162" de|strong="G1519" ustedes y|strong="G2532" a|strong="G1519" la|strong="G3588" ayuda del|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" de|strong="G1519" Jesucristo|strong="G2424", todo|strong="G3748" esto|strong="G3778" resultará en|strong="G1519" mi|strong="G3588" liberación.
19 Pois eu sei que, por meio das orações de vocês e com a ajuda do Espírito de Jesus Cristo, eu serei posto em liberdade.
20 Mi|strong="G3588" ardiente anhelo y|strong="G2532" esperanza|strong="G1680" es que|strong="G3754" en|strong="G1722" nada|strong="G3762" seré avergonzado, sino que|strong="G3754" con|strong="G1722" toda|strong="G3956" valentía, tanto|strong="G1223" ahora|strong="G3568" como|strong="G5613" siempre|strong="G3842", Cristo|strong="G5547" será exaltado en|strong="G1722" mi|strong="G3588" cuerpo|strong="G4983", ya|strong="G2532" sea|strong="G1535" por|strong="G1223" mi|strong="G3588" vida|strong="G2222" o|strong="G1535" por|strong="G1223" mi|strong="G3588" muerte|strong="G2288".
20 O meu grande desejo e a minha esperança são de nunca falhar no meu dever, para que, sempre e agora ainda mais, eu tenha muita coragem. E assim, em tudo o que eu disser e fizer, tanto na vida como na morte, eu poderei levar outros a reconhecerem a grandeza de Cristo.
21 Porque|strong="G1063" para mí|strong="G3588" el|strong="G3588" vivir|strong="G2198" es Cristo|strong="G5547" y|strong="G2532" el|strong="G3588" morir es ganancia.
21 Pois para mim viver é Cristo, e morrer é lucro.
22 Pero|strong="G1161" si|strong="G1487" el|strong="G3588" seguir viviendo|strong="G2198" en|strong="G1722" este|strong="G3778" cuerpo representa para|strong="G1722" mí|strong="G3588" un|strong="G3588" trabajo fructífero, entonces|strong="G1161" no|strong="G3756" sé|strong="G2532" qué|strong="G3588" escoger.
22 Mas, se eu continuar vivendo, poderei ainda fazer algum trabalho útil. Então não sei o que devo escolher.
23 Me|strong="G1519" encuentro en|strong="G1519" un|strong="G3588" dilema: tengo|strong="G2192" el|strong="G3588" deseo|strong="G1939" de|strong="G1537" partir y|strong="G2532" estar con|strong="G4862" Cristo|strong="G5547", lo|strong="G3588" cual|strong="G3588" es muchísimo mejor|strong="G2909";
23 Estou cercado pelos dois lados, pois quero muito deixar esta vida e estar com Cristo, o que é bem melhor.
24 pero|strong="G1161", por|strong="G1223" el|strong="G3588" bien|strong="G1161" de|strong="G1722" ustedes, es más|strong="G1161" necesario que|strong="G3588" me|strong="G1722" quede en|strong="G1722" este|strong="G3588" cuerpo.
24 Porém, por causa de vocês, é muito mais necessário que eu continue a viver.
25 Convencido de|strong="G1519" esto|strong="G3778", sé|strong="G1492" que|strong="G3754" me|strong="G1519" quedaré|strong="G3306" y|strong="G2532" que|strong="G3754" continuaré con|strong="G2532" todos|strong="G3956" ustedes, para|strong="G1519" contribuir a|strong="G1519" su|strong="G3588" progreso y|strong="G2532" alegría|strong="G5479" en|strong="G1519" la|strong="G3588" fe|strong="G4102".
25 E, como estou certo disso, sei que continuarei vivendo e ficarei com todos vocês para ajudá-los a progredirem e a terem a alegria que vem da fé.
26 Así, su|strong="G3588" motivo de|strong="G1722" orgullo en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424" abundará|strong="G4052" por|strong="G1223" causa|strong="G1223" mía|strong="G1699", cuando|strong="G1722" yo|strong="G1473" esté|strong="G3588" de|strong="G1722" nuevo con|strong="G1722" ustedes.
26 Assim, quando eu for visitar vocês outra vez, vocês terão muito mais razão ainda para ficarem orgulhosos de mim, na vida que vocês têm em união com Cristo Jesus.
27 Pase lo|strong="G3588" que|strong="G3754" pase, compórtense de|strong="G4012" una|strong="G1520" manera digna del|strong="G3588" evangelio|strong="G2098" de|strong="G4012" Cristo|strong="G5547". De|strong="G4012" este|strong="G3588" modo, ya|strong="G2532" sea|strong="G1535" que|strong="G3754" vaya|strong="G2064" a|strong="G1722" verlos o|strong="G1535" que|strong="G3754", estando ausente, reciba noticias de|strong="G4012" ustedes, sabré que|strong="G3754" se|strong="G2532" mantienen firmes|strong="G4739" en|strong="G1722" un|strong="G1520" mismo espíritu|strong="G4151", luchando unánimes|strong="G1520" por|strong="G1722" la|strong="G3588" fe|strong="G4102" del|strong="G3588" evangelio|strong="G2098",
27 Agora, o mais importante é que vocês vivam de acordo com o evangelho de Cristo. Desse modo, tanto se eu puder ir visitar vocês como se não puder, eu saberei que vocês continuam firmes e unidos. E saberei também que vocês, por meio da fé que se baseia no evangelho, estão lutando juntos, com um só desejo.
28 sin|strong="G3361" dejarse intimidar en|strong="G1722" nada|strong="G3367" por|strong="G1722" sus|strong="G3588" adversarios. Para|strong="G1722" ellos|strong="G3588", esto|strong="G3778" es|strong="G3778" una|strong="G3588" clara señal de|strong="G1722" su|strong="G3588" destrucción, pero|strong="G1161" para|strong="G1722" ustedes es|strong="G3778" señal de|strong="G1722" su|strong="G3588" salvación|strong="G4991", y|strong="G2532" esto|strong="G3778" proviene de|strong="G1722" Dios|strong="G2316".
28 Não tenham medo dos seus inimigos. Sejam sempre corajosos, pois isso será uma prova para eles de que serão derrotados e de que vocês serão vencedores. Porque é Deus quem dá a vitória a vocês.
29 Porque|strong="G3754" a|strong="G1519" ustedes se|strong="G2532" les|strong="G1519" ha concedido el|strong="G3588" privilegio, no|strong="G3756" solo|strong="G3440" de|strong="G1519" creer|strong="G4100" en|strong="G1519" Cristo|strong="G5547", sino también|strong="G2532" de|strong="G1519" sufrir por|strong="G5228" él|strong="G3588".
29 Pois ele tem dado a vocês o privilégio de servir a Cristo, não somente crendo nele, mas também sofrendo por ele.
30 Ustedes están|strong="G2192" pasando por|strong="G1722" la|strong="G3588" misma lucha que|strong="G3588" vieron en|strong="G1722" mí|strong="G3588", y|strong="G2532" que|strong="G3588" ahora|strong="G3568" escuchan que|strong="G3588" sigo teniendo|strong="G2192".
30 Agora vocês podem tomar parte comigo na luta. Como vocês sabem, a luta que vocês viram que tive no passado é a mesma que ainda continua.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.