Ezequiel 45

spabll (SPABLL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cuando repartan por|strong="H4480" sorteo la|strong="H1931" tierra como|strong="H1931" herencia|strong="H5159", apartarán una porción sagrada de|strong="H4480" la|strong="H1931" tierra como|strong="H1931" ofrenda|strong="H8641" para|strong="H4480" Yahvé. Esta|strong="H1931" porción medirá doce kilómetros y medio de|strong="H4480" largo por|strong="H4480" cinco|strong="H2568" kilómetros de|strong="H4480" ancho; todo|strong="H3605" este|strong="H1931" territorio será|strong="H1931" sagrado|strong="H6944".
1 Além disso, quando tu dividirdes por lotes a terra por herança, oferecereis uma oblação ao SENHOR, uma porção santa da terra. O seu comprimento será de vinte e cinco mil canas e a largura será de dez mil. Esta será santa em todas as suas fronteiras ao redor.
2 De|strong="H2568" esta|strong="H2088" zona se|strong="H1961" apartará para|strong="H1961" el santuario|strong="H6944" un cuadro de|strong="H2568" doscientos|strong="H3967" cincuenta|strong="H2572" metros por|strong="H2088" lado, con una franja de|strong="H2568" veinticinco metros alrededor|strong="H5439" para|strong="H1961" pastizales.
2 Desta será para o santuário quinhentas de comprimento, e quinhentas de largura, quadrado ao redor, e cinquenta côvados ao redor até seus arredores.
3 En|strong="H4480" el área ya medida|strong="H4060", marcarán una sección de|strong="H4480" doce kilómetros y medio de|strong="H4480" largo por|strong="H4480" cinco|strong="H2568" de|strong="H4480" ancho, y allí estará|strong="H1961" el santuario|strong="H4720", el lugar más|strong="H4480" sagrado|strong="H6944" de|strong="H4480" todos.
3 E desta medida tu medirás o comprimento de vinte e cinco mil, e a largura de dez mil; e ali estará o santuário e o lugar santíssimo.
4 Esta|strong="H1931" será|strong="H1961" la|strong="H1931" parte|strong="H4725" sagrada de|strong="H4480" la|strong="H1931" tierra para|strong="H4480" los|strong="H1931" sacerdotes|strong="H3548", los|strong="H1931" ministros|strong="H8334" del|strong="H4480" santuario|strong="H4720" que|strong="H4480" se|strong="H1961" acercan para|strong="H4480" servir a|strong="H3068" Yahvé. Allí tendrán|strong="H1961" lugar|strong="H4725" para|strong="H4480" sus|strong="H1931" casas|strong="H1004" y un sitio|strong="H4725" sagrado|strong="H6944" para|strong="H4480" el|strong="H1931" santuario|strong="H4720".
4 A porção santa da terra será para os sacerdotes, os ministros do santuário, que chegarão perto para ministrarem ao SENHOR, e este será um lugar para suas casas, e um santo lugar para o santuário.
5 Otra sección de|strong="H2568" doce kilómetros y medio de|strong="H2568" largo por|strong="H3881" cinco|strong="H2568" de|strong="H2568" ancho será|strong="H1961" para|strong="H1961" los|strong="H1992" levitas|strong="H3881" que|strong="H1961" sirven en el|strong="H1992" templo|strong="H1004"; será|strong="H1961" su|strong="H1992" propiedad y allí tendrán|strong="H1961" sus|strong="H1992" ciudades para|strong="H1961" vivir.
5 E também os levitas, ministros da casa, terão para si por possessão, vinte e cinco mil de comprimento, e dez mil de largura, para vinte câmaras.
6 Al lado de|strong="H2568" la|strong="H3605" porción sagrada, asignarán para|strong="H5414" la|strong="H3605" ciudad|strong="H5892" un área de|strong="H2568" dos kilómetros y medio de|strong="H2568" ancho por|strong="H5414" doce y medio de|strong="H2568" largo; esta|strong="H1961" será|strong="H1961" para|strong="H5414" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" casa|strong="H1004" de|strong="H2568" Israel|strong="H3478".
6 E designarei para a possessão da cidade, cinco mil de largura, e vinte e cinco mil de comprimento, defronte da oblação da santa porção; o que será para toda a casa de Israel.
7 El príncipe|strong="H5387" recibirá las tierras a|strong="H3068" ambos lados de|strong="H6440" la|strong="H1366" porción sagrada y de|strong="H6440" la|strong="H1366" propiedad de|strong="H6440" la|strong="H1366" ciudad|strong="H5892". Su territorio se extenderá hacia|strong="H6440" el oeste y hacia|strong="H6440" el este|strong="H2088", y su longitud será igual a|strong="H3068" la|strong="H1366" de|strong="H6440" cada una de|strong="H6440" las porciones tribales, desde|strong="H6440" la|strong="H1366" frontera occidental|strong="H3220" hasta|strong="H2088" la|strong="H1366" oriental|strong="H6921".
7 E uma porção será para o príncipe, de um lado e do outro lado da oblação da porção santa e da possessão da cidade, antes da oblação da porção santa, e antes da possessão da cidade, do lado oeste em direção ao oeste, e do lado leste em direção ao leste; e o comprimento ficará defronte a uma das porções, da borda oeste até a borda leste.
8 Esta|strong="H1961" tierra será|strong="H1961" su propiedad en|strong="H5750" Israel|strong="H3478". Así mis|strong="H5414" príncipes|strong="H5387" no|strong="H3808" volverán a|strong="H3068" oprimir a|strong="H3068" mi|strong="H1961" pueblo|strong="H5971", sino|strong="H3808" que|strong="H3808" dejarán el resto de|strong="H5750" la tierra para|strong="H5414" las tribus|strong="H7626" de|strong="H5750" la casa|strong="H1004" de|strong="H5750" Israel|strong="H3478".
8 Na terra estará a sua possessão em Israel, e meus príncipes não mais oprimirão o meu povo, e o resto da terra darão à casa de Israel, de acordo com as suas tribos.
9 Así|strong="H3541" dice|strong="H5002" el|strong="H5921" Señor Yahvé: ¡Ya|strong="H3068" basta|strong="H7227", príncipes|strong="H5387" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478"! Abandonen la|strong="H5921" violencia|strong="H2555" y|strong="H5921" los|strong="H5921" saqueos; practiquen la|strong="H5921" justicia|strong="H6666" y|strong="H5921" la|strong="H5921" rectitud. Dejen de|strong="H5921" quitarle sus tierras a|strong="H3068" mi|strong="H5921" pueblo|strong="H5971", dice|strong="H5002" el|strong="H5921" Señor Yahvé.
9 Assim diz o Senhor DEUS: Basta-vos, ó príncipes de Israel; removei a violência e o despojo, e executai juízo e justiça; tirai as vossas extorsões do meu povo, diz o Senhor DEUS.
10 Usen balanzas|strong="H3976" justas|strong="H6664", y pesas y medidas exactas.
10 Tereis balanças justas, efa justo, e bato justo.
11 El efa y el bato deben tener|strong="H1961" la misma medida: el bato debe ser la décima|strong="H4643" parte de un homer, y el efa también la décima|strong="H4643" parte de un homer. El homer será|strong="H1961" la medida estándar.
11 O efa e o bato serão de uma medida, e o bato deve conter a décima parte de um ômer, e o efa a décima parte de um ômer; sua medida será segundo o ômer.
12 El siclo|strong="H8255" tendrá|strong="H1961" veinte|strong="H6242" geras|strong="H1626". Una mina equivaldrá a|strong="H3068" sesenta|strong="H2568" siclos|strong="H8255" (sumando veinte|strong="H6242", veinticinco|strong="H6242" y quince|strong="H2568").
12 E o shekel será de vinte geras; vinte shekels, vinte e cinco shekels, e quinze shekels terá a vossa mina.
13 Esta|strong="H2063" es|strong="H2063" la|strong="H2063" ofrenda|strong="H8641" que ustedes deben presentar: la|strong="H2063" sexta parte|strong="H8345" de un efa por cada homer de trigo|strong="H2406", y la|strong="H2063" sexta parte|strong="H8345" de un efa por cada homer de cebada|strong="H8184".
13 Esta é a oblação que oferecereis: a sexta parte de um efa de um ômer de trigo, e dareis a sexta parte de um efa de um ômer de cevada;
14 En|strong="H4480" cuanto|strong="H3588" al|strong="H4480" aceite|strong="H8081", la|strong="H3588" norma es|strong="H3588" la|strong="H3588" décima|strong="H4643" parte de|strong="H4480" un bato por|strong="H3588" cada|strong="H6235" coro (un coro equivale a|strong="H3068" diez|strong="H6235" batos|strong="H1324" o|strong="H3068" a|strong="H3068" un homer).
14 com relação a ordenança do azeite, o bato de azeite oferecereis a décima parte de um bato tirado de um coro, que é um ômer de dez batos; porque dez batos são um ômer;
15 También presentarán una oveja|strong="H7716" por|strong="H5921" cada doscientas|strong="H3967" del|strong="H4480" rebaño|strong="H6629" de|strong="H4480" los|strong="H5921" fértiles pastizales de|strong="H4480" Israel|strong="H3478". Todo esto servirá para|strong="H5921" las|strong="H5921" ofrendas de|strong="H4480" grano, los|strong="H5921" holocaustos|strong="H5930" y|strong="H5921" las|strong="H5921" ofrendas de|strong="H4480" paz, a|strong="H3068" fin de|strong="H4480" obtener el|strong="H5921" perdón por|strong="H5921" el|strong="H5921" pueblo, dice|strong="H5002" el|strong="H5921" Señor Yahvé.
15 e um cordeiro do rebanho, de duzentos, das gordas pastagens de Israel; para oferta de alimento, para a oferta queimada, e para as ofertas de paz, para fazerdes a reconciliação por eles, diz o Senhor DEUS.
16 Todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" del país tiene|strong="H1961" la|strong="H2063" obligación de|strong="H5971" entregar esta|strong="H2063" ofrenda|strong="H8641" al príncipe|strong="H5387" de|strong="H5971" Israel|strong="H3478".
16 Todo o povo da terra dará esta oblação para o príncipe em Israel.
17 El|strong="H1931" príncipe|strong="H5387", por|strong="H5921" su|strong="H1931" parte, tendrá|strong="H1961" la|strong="H1931" responsabilidad de|strong="H5921" proveer los|strong="H5921" holocaustos|strong="H5930", las|strong="H5921" ofrendas de|strong="H5921" grano y|strong="H5921" las|strong="H5921" libaciones|strong="H5262" en|strong="H5921" las|strong="H5921" fiestas, las|strong="H5921" celebraciones de|strong="H5921" mes|strong="H2320", los|strong="H5921" sábados|strong="H7676" y|strong="H5921" en|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" festividades de|strong="H5921" Israel|strong="H3478". Él|strong="H1931" preparará el|strong="H1931" sacrificio por|strong="H5921" el|strong="H1931" pecado|strong="H2403", la|strong="H1931" ofrenda|strong="H4503" de|strong="H5921" grano, el|strong="H1931" holocausto|strong="H5930" y|strong="H5921" las|strong="H5921" ofrendas de|strong="H5921" paz para|strong="H5921" obtener el|strong="H1931" perdón de|strong="H5921" la|strong="H1931" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
17 E será a parte do príncipe dar ofertas queimadas, e as ofertas de alimento, e as ofertas de bebidas, nas festas, e nas luas novas, e nos shabats, em todas as solenidades da casa de Israel. Ele preparará a oferta pelo pecado, e a oferta de alimento, e a oferta queimada, e as ofertas de paz, para fazer a reconciliação pela casa de Israel.
18 Así|strong="H3541" dice el|strong="H1121" Señor Yahvé: El|strong="H1121" día|strong="H1121" primero|strong="H7223" del primer|strong="H7223" mes|strong="H2320", tomarán|strong="H3947" un novillo|strong="H1121" sin defecto y|strong="H3541" purificarán el|strong="H1121" santuario|strong="H4720".
18 Assim diz o Senhor DEUS: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tu tomarás um novilho sem defeito e purificarás o santuário;
19 El|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" tomará|strong="H3947" un poco de|strong="H5921" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" del|strong="H5921" sacrificio por|strong="H5921" el|strong="H5921" pecado|strong="H2403" y|strong="H5921" la|strong="H5921" untará en|strong="H5921" los|strong="H5921" marcos de|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" del|strong="H5921" templo|strong="H1004", en|strong="H5921" las|strong="H5921" cuatro esquinas|strong="H6438" del|strong="H5921" zócalo del|strong="H5921" altar|strong="H4196" y|strong="H5921" en|strong="H5921" los|strong="H5921" marcos de|strong="H5921" las|strong="H5921" puertas|strong="H8179" del|strong="H5921" atrio|strong="H2691" interior|strong="H6442".
19 e o sacerdote tomará do sangue do sacrifício pelo pecado, e o porá nos pilares da casa, e sobre os quatro cantos da armação do altar, e sobre os pilares do portão do átrio interior.
20 Harán|strong="H6213" lo|strong="H6213" mismo el|strong="H6213" día séptimo|strong="H7651" del mes|strong="H2320" por|strong="H3651" todos los que|strong="H7651" pequen por|strong="H3651" error o|strong="H3068" por|strong="H3651" ignorancia; así|strong="H3651" purificarán el|strong="H6213" templo|strong="H1004".
20 E assim tu farás no sétimo dia do mês, por cada um que erra, e por aquele que é simples; assim reconciliareis a casa.
21 El día|strong="H3117" catorce del primer|strong="H7223" mes|strong="H2320" celebrarán la fiesta|strong="H2282" de la Pascua|strong="H6453". Durante siete|strong="H7620" días|strong="H3117" comerán pan sin levadura.
21 No primeiro mês, no décimo quarto dia do mês, tereis a Páscoa, uma festa de sete dias; pão ázimo se comerá.
22 Ese|strong="H1931" día|strong="H3117", el|strong="H1931" príncipe|strong="H5387" ofrecerá|strong="H6213" por|strong="H1157" sí|strong="H1931" mismo|strong="H1931" y por|strong="H1157" todo|strong="H3605" el|strong="H1931" pueblo|strong="H5971" un novillo|strong="H6499" como|strong="H1931" sacrificio por|strong="H1157" el|strong="H1931" pecado|strong="H2403".
22 E neste dia, o príncipe preparará por si e por todo o povo da terra, um novilho como oferta pelo pecado.
23 Cada|strong="H3117" uno de los siete|strong="H7651" días|strong="H3117" de la fiesta|strong="H2282" ofrecerá|strong="H6213" en|strong="H8549" holocausto|strong="H5930" a|strong="H3068" Yahvé siete|strong="H7651" novillos|strong="H6499" y siete|strong="H7651" carneros sin defecto, y un chivo cada|strong="H3117" día|strong="H3117" como sacrificio por el|strong="H6213" pecado|strong="H2403".
23 E durante os sete dias da festa ele preparará uma oferta queimada ao SENHOR, sete novilhos e sete carneiros sem defeito, diariamente os sete dias; e um filhote dos bodes diariamente como oferta pelo pecado.
24 También ofrecerá|strong="H6213" como ofrenda|strong="H4503" de grano un efa por cada novillo|strong="H6499" y un efa por cada carnero, además de cuatro litros de aceite|strong="H8081" por cada efa.
24 E ele preparará uma oferta de alimento de um efa por novilho, e um efa por carneiro, e um him de azeite por efa.
25 El|strong="H6213" día|strong="H3117" quince|strong="H2568" del séptimo|strong="H7651" mes|strong="H2320", y durante los siete|strong="H7651" días|strong="H3117" de|strong="H2568" la fiesta|strong="H2282", el|strong="H6213" príncipe presentará las mismas ofrendas: el|strong="H6213" sacrificio por el|strong="H6213" pecado|strong="H2403", el|strong="H6213" holocausto|strong="H5930", la ofrenda|strong="H4503" de|strong="H2568" grano y el|strong="H6213" aceite|strong="H8081".
25 No sétimo mês, no décimo quinto dia do mês, ele fará o mesmo que na festa de sete dias, de acordo com a oferta queimada de acordo com a oferta pelo alimento e de acordo com o azeite.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.