Ezequiel 19
spabll (SPABLL) vs VC
1 “Además, entona un lamento por los príncipes|strong="H5387" de Israel|strong="H3478",
1 E tu, filho do homem, faze ouvir este cântico fúnebre acerca dos príncipes de Israel.
2 y di:
2 Quem era tua mãe? Uma leoa entre leões; estendida entre os leõezinhos, ela criava os seus filhotes.
3 Crió a|strong="H3068" uno de sus cachorros,
3 Um dos filhotes cresceu até se tornar leão; aprendeu a despedaçar a presa, a devorar os homens.
4 Las naciones|strong="H1471" oyeron|strong="H8085" hablar de él.
4 Então as nações se coligaram contra ele, e foi preso em sua fossa; com cadeias foi levado para a terra egípcia.
5 ”’Cuando|strong="H3588" ella vio|strong="H7200" que|strong="H3588" su|strong="H3588" espera|strong="H3176" era en|strong="H3588" vano,
5 Sua mãe viu que sua expectativa e sua esperança eram vãs; ela tomou outro dos seus filhotes para dele fazer um leãozinho.
6 Iba|strong="H1980" y venía entre|strong="H8432" los|strong="H1961" leones;
6 Ele abriu caminho entre os leões, tornou-se um jovem leão; aprendeu a despedaçar a presa, a devorar os homens;
7 Destruyó sus palacios
7 devastou seus palácios e desolou suas cidades, a terra e seus habitantes ficaram amedrontados com os seus rugidos.
8 Entonces las|strong="H5921" naciones|strong="H1471" lo|strong="H5921" atacaron desde|strong="H5439" las|strong="H5921" provincias|strong="H4082" de|strong="H5921" alrededor|strong="H5439".
8 Coligaram-se contra ele as nações vizinhas; lançaram sobre ele uma cilada; em sua fossa ele foi preso.
9 Lo|strong="H3808" pusieron|strong="H5414" en|strong="H5750" una jaula con ganchos
9 Foi posto na jaula com cadeias, conduziram-no ao rei de Babilônia, prenderam-no numa fortaleza, para que não se ouvisse mais a sua voz nas montanhas de Israel.
10 ”’Tu madre era|strong="H1961" como|strong="H1961" una vid|strong="H1612" en|strong="H5921" tu sangre|strong="H1818", plantada|strong="H8362" junto|strong="H5921" al|strong="H5921" agua|strong="H4325".
10 Tua mãe se assemelhava a uma vinha plantada à margem da torrente, carregada de frutos e de folhas, devido à abundância das águas.
11 Tenía|strong="H1961" ramas fuertes|strong="H5797" para|strong="H5921" ser cetros|strong="H7626" de|strong="H5921" gobernantes.
11 Ela teve um ramo vigoroso, que se tornou um cetro real; sua estatura avultava-se em meio de uma espessa folhagem. Ela se distinguia por sua altitude e pelo número de seus ramos.
12 Pero fue arrancada con furia
12 Ela porém foi arrancada furiosamente, e arremessada por terra. O vento do oeste dessecou seus frutos, que caíram; emurcheceu o seu vigoroso ramo, crestado pelo fogo,
13 Ahora|strong="H6258" está plantada|strong="H8362" en el desierto|strong="H4057",
13 e agora está ela plantada no deserto, em terra seca e árida.
14 Ha|strong="H3808" salido|strong="H3318" fuego de sus|strong="H1931" ramas
14 O fogo, lançado num de seus ramos, devorou seu fruto; nela não há mais ramo forte, nem cetro real! É um canto fúnebre, que efetivamente serviu de lamentação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.