Êxodo 25

spabll (SPABLL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yahvé le habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y le dijo|strong="H1696":
1 O S enhor disse a Moisés:
2 “Diles|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" israelitas que|strong="H1121" me traigan|strong="H3947" una ofrenda|strong="H8641". Recibirán mi ofrenda|strong="H8641" de|strong="H1121" cualquier|strong="H3605" persona que|strong="H1121" la|strong="H3605" dé|strong="H1121" de|strong="H1121" todo|strong="H3605" corazón|strong="H3820".
2 “Diga ao povo de Israel que me traga suas ofertas. Aceite as contribuições de todos cujo coração os dispuser a doar.
3 Esta|strong="H2063" es|strong="H2063" la|strong="H2063" ofrenda|strong="H8641" que recibirán de ellos: oro|strong="H2091", plata|strong="H3701", bronce,
3 Aqui está uma lista das ofertas que você aceitará deles: ouro, prata e bronze;
4 hilo azul, púrpura, escarlata, lino fino, pelo de cabra|strong="H5795",
4 fios de tecido azul, roxo e vermelho; linho fino e pelos de cabra para confeccionar tecido;
5 pieles de carnero teñidas de rojo, cueros finos, madera|strong="H6086" de acacia,
5 peles de carneiro tingidas de vermelho e couro fino; madeira de acácia;
6 aceite|strong="H8081" para las lámparas, especias|strong="H1314" para el aceite|strong="H8081" de la unción|strong="H4888" y para el incienso aromático|strong="H5561",
6 óleo de oliva para as lâmpadas; especiarias para o óleo da unção e para o incenso perfumado;
7 y piedras de ónice y otras piedras preciosas para engastarlas en el efod y en el pectoral.
7 pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem fixadas no colete e no peitoral do sacerdote.
8 Que me construyan un santuario|strong="H4720", para que yo|strong="H6213" viva en|strong="H8432" medio|strong="H8432" de ellos.
8 “Instrua os israelitas a construírem para mim um santuário, para que eu viva no meio deles.
9 Deberán construir el|strong="H3605" santuario y todos|strong="H3605" sus muebles exactamente igual al modelo que|strong="H3605" te voy a|strong="H3068" mostrar.
9 Devem fazer esse tabernáculo e sua mobília de acordo com o modelo que eu lhe mostrarei.”
10 “Harán|strong="H6213" un arca de madera|strong="H6086" de acacia. Su largo será|strong="H6213" de un metro con quince centímetros, y su ancho y su alto serán de casi setenta centímetros.
10 “Faça para mim uma arca de madeira de acácia, com 1,15 metro de comprimento, 67,5 centímetros de largura e 67,5 centímetros de altura.
11 La|strong="H5921" recubrirás de|strong="H5921" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" por|strong="H5921" dentro|strong="H5921" y|strong="H5921" por|strong="H5921" fuera|strong="H2351", y|strong="H5921" le|strong="H5921" pondrás una moldura de|strong="H5921" oro|strong="H2091" alrededor|strong="H5439".
11 Revista-a com ouro puro por dentro e por fora e coloque uma moldura de ouro ao seu redor.
12 Harás cuatro argollas de|strong="H5921" oro|strong="H2091" y|strong="H5921" se|strong="H5921" las|strong="H5921" pondrás|strong="H5414" en|strong="H5921" las|strong="H5921" cuatro patas: dos|strong="H8147" argollas en|strong="H5921" un lado|strong="H6763" y|strong="H5921" dos|strong="H8147" argollas en|strong="H5921" el|strong="H5921" otro|strong="H8145" lado|strong="H6763".
12 Mande fundir quatro argolas de ouro e prenda-as aos quatro pés da arca, duas argolas de cada lado.
13 Harás|strong="H6213" unas varas de madera|strong="H6086" de acacia y las recubrirás de oro|strong="H2091".
13 Faça varas de madeira de acácia e revista-as com ouro.
14 Meterás las|strong="H5921" varas por|strong="H5921" las|strong="H5921" argollas a|strong="H3068" los|strong="H5921" lados|strong="H6763" del|strong="H5921" arca, para|strong="H5921" que|strong="H5921" puedan cargarla.
14 Passe-as por dentro das argolas dos lados da arca para transportá-la.
15 Las varas se|strong="H1961" dejarán puestas en|strong="H4480" las argollas del|strong="H4480" arca; no|strong="H3808" se|strong="H1961" las quitarán.
15 Essas varas ficarão dentro das argolas; nunca as remova.
16 Adentro del arca pondrás|strong="H5414" las tablas del pacto que yo te daré|strong="H5414".
16 Coloque dentro da arca as tábuas da aliança que eu lhe darei.
17 Harás|strong="H6213" una tapa de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" que servirá de propiciatorio. Su largo será|strong="H6213" de un metro con quince centímetros y su ancho de casi setenta centímetros.
17 “Faça a tampa da arca, que é o lugar de expiação, de ouro puro. Deve medir 1,15 metro de comprimento e 67,5 centímetros de largura.
18 Harás|strong="H6213" dos|strong="H8147" querubines|strong="H3742" de oro|strong="H2091" trabajado a|strong="H3068" martillo y los pondrás en los dos|strong="H8147" extremos del propiciatorio.
18 Em seguida, faça dois querubins de ouro batido e coloque um em cada extremidade da tampa.
19 Haz|strong="H6213" un querubín|strong="H3742" en|strong="H5921" un extremo y|strong="H5921" el|strong="H5921" otro|strong="H2088" querubín|strong="H3742" en|strong="H5921" el|strong="H5921" otro|strong="H2088" extremo. Los|strong="H5921" querubines|strong="H3742" y|strong="H5921" el|strong="H5921" propiciatorio formarán una sola pieza.
19 Modele um querubim em cada extremidade da tampa, para formar uma só peça de ouro com a tampa.
20 Los|strong="H5921" querubines|strong="H3742" tendrán|strong="H1961" las|strong="H5921" alas|strong="H3671" extendidas|strong="H6566" hacia|strong="H5921" arriba|strong="H4605", cubriendo|strong="H5526" el|strong="H5921" propiciatorio con|strong="H5921" ellas|strong="H5921". Estarán|strong="H1961" uno frente al|strong="H5921" otro, mirando hacia|strong="H5921" el|strong="H5921" propiciatorio.
20 Os querubins ficarão de frente um para o outro, com o rosto voltado para a tampa da arca. Estenderão as asas sobre a tampa para protegê-la.
21 Pondrás|strong="H5414" el|strong="H5921" propiciatorio como|strong="H5921" tapa encima|strong="H4605" del|strong="H5921" arca, y|strong="H5921" adentro del|strong="H5921" arca pondrás|strong="H5414" las|strong="H5921" tablas del|strong="H5921" pacto que|strong="H5921" yo te|strong="H5921" daré|strong="H5414".
21 Coloque dentro da arca as tábuas da aliança que eu lhe darei. Ponha a tampa sobre a arca.
22 Allí|strong="H8033" me|strong="H5921" reuniré contigo|strong="H5921", y|strong="H5921" desde|strong="H5921" encima|strong="H5921" del|strong="H5921" propiciatorio, de|strong="H5921" entre|strong="H5921" los|strong="H1121" dos|strong="H8147" querubines|strong="H3742" que|strong="H5921" están sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" arca del|strong="H5921" pacto, te|strong="H5921" daré todas|strong="H3605" mis órdenes para|strong="H5921" los|strong="H1121" israelitas.
22 Ali, sobre a tampa, que é o lugar de expiação, entre os querubins de ouro que estão sobre a arca da aliança, virei ao seu encontro e falarei com você. Dali eu lhe darei meus mandamentos para o povo de Israel.”
23 “Harás|strong="H6213" también|strong="H7979" una mesa|strong="H7979" de madera|strong="H6086" de acacia. Su largo será|strong="H6213" de casi un metro, su ancho de cuarenta y cinco centímetros, y su alto de casi setenta centímetros.
23 “Faça também uma mesa de madeira de acácia com 90 centímetros de comprimento, 45 centímetros de largura e 67,5 centímetros de altura.
24 La recubrirás de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" y le pondrás una moldura de oro|strong="H2091" alrededor|strong="H5439".
24 Revista-a com ouro puro e coloque uma moldura de ouro ao seu redor.
25 Le harás|strong="H6213" un borde a|strong="H3068" su alrededor|strong="H5439" del ancho de una mano, y le pondrás una moldura de oro|strong="H2091" a|strong="H3068" todo|strong="H5439" el|strong="H6213" borde.
25 Enfeite-a com uma borda de 8 centímetros de largura e com uma moldura de ouro ao redor da borda.
26 Le|strong="H5921" harás|strong="H6213" cuatro argollas de|strong="H5921" oro|strong="H2091" y|strong="H5921" se|strong="H5921" las|strong="H5921" pondrás|strong="H5414" en|strong="H5921" las|strong="H5921" cuatro esquinas|strong="H6285", junto|strong="H5921" a|strong="H3068" las|strong="H5921" cuatro patas.
26 Faça quatro argolas de ouro para a mesa e prenda-as aos quatro cantos, junto aos quatro pés.
27 Las argollas deberán estar cerca del borde, para|strong="H1961" pasar por ellas las varas y así poder cargar la mesa|strong="H7979".
27 Prenda as argolas junto à borda para sustentar as varas que serão usadas para transportar a mesa.
28 Harás|strong="H6213" las varas de madera|strong="H6086" de acacia y las recubrirás de oro|strong="H2091", para que la mesa|strong="H7979" pueda ser transportada.
28 Faça essas varas de madeira de acácia e revista-as com ouro; com elas a mesa será carregada.
29 También harás|strong="H6213" de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" sus platos|strong="H7086", sus cucharas|strong="H3709", sus jarras y sus tazones para derramar las ofrendas|strong="H5258" de vino.
29 Faça recipientes especiais de ouro puro para a mesa: tigelas, colheres, vasilhas e jarras, que serão usados para as ofertas derramadas.
30 Y|strong="H3068" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" mesa|strong="H7979" pondrás|strong="H5414" siempre|strong="H8548" delante|strong="H6440" de|strong="H5921" mí|strong="H5921" el|strong="H5921" pan|strong="H3899" de|strong="H5921" la|strong="H5921" presencia|strong="H6440".
30 Coloque sobre a mesa os pães da presença, de modo que fiquem diante de mim o tempo todo.”
31 “Harás|strong="H6213" un candelabro de|strong="H4480" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889". El|strong="H6213" candelabro y su base deberán ser trabajados a|strong="H3068" martillo. Su tronco, sus brazos|strong="H7070", sus copas|strong="H1375", sus botones y sus flores|strong="H6525" formarán una sola pieza.
31 “Faça um candelabro de ouro puro batido. Todo o candelabro e seus enfeites formarão uma só peça: a base, a haste central, as lâmpadas, os botões e as flores.
32 De los lados|strong="H6654" del candelabro saldrán|strong="H3318" seis|strong="H8337" brazos|strong="H7070": tres|strong="H7969" brazos|strong="H7070" de un lado|strong="H6654" y tres|strong="H7969" brazos|strong="H7070" del otro|strong="H8145" lado|strong="H6654".
32 Da haste central sairão seis ramos, três de cada lado.
33 Cada uno de|strong="H4480" los seis|strong="H8337" brazos|strong="H7070" que|strong="H4480" salen|strong="H3318" del|strong="H4480" candelabro tendrá tres|strong="H7969" copas|strong="H1375" en|strong="H4480" forma de|strong="H4480" flor|strong="H6525" de|strong="H4480" almendro, con|strong="H4480" su botón y su flor|strong="H6525".
33 Cada um dos seis ramos terá três lâmpadas em forma de flor de amendoeira, com botões e pétalas.
34 El tronco del candelabro tendrá cuatro copas|strong="H1375" en forma de flor|strong="H6525" de almendro, con sus botones y sus flores|strong="H6525":
34 A haste central do candelabro terá quatro lâmpadas em forma de flor de amendoeira, cada uma com botões e flores.
35 un botón debajo|strong="H8478" del|strong="H4480" primer par de|strong="H4480" brazos|strong="H7070", un botón debajo|strong="H8478" del|strong="H4480" segundo|strong="H8147" par de|strong="H4480" brazos|strong="H7070", y un botón debajo|strong="H8478" del|strong="H4480" tercer par de|strong="H4480" brazos|strong="H7070"; todos formando una sola pieza con|strong="H4480" el candelabro.
35 Também haverá um botão de amendoeira debaixo de cada par dos seis ramos que saem da haste central.
36 Los|strong="H3605" botones y los|strong="H3605" brazos|strong="H7070" formarán una sola pieza con|strong="H4480" el|strong="H3605" candelabro, y todo|strong="H3605" será|strong="H1961" hecho|strong="H1961" de|strong="H4480" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889", trabajado a|strong="H3068" martillo.
36 Os botões de amendoeira e os ramos formarão uma só peça com a haste central e serão feitos de ouro puro batido.
37 Harás|strong="H6213" siete|strong="H7651" lámparas|strong="H5216" para|strong="H5921" el|strong="H5921" candelabro y|strong="H5921" las|strong="H5921" acomodarás de|strong="H5921" tal manera que|strong="H5921" alumbren hacia|strong="H6213" el|strong="H5921" frente.
37 Em seguida, faça sete lâmpadas para o candelabro e posicione-as de modo que reflitam a luz para a frente.
38 Sus tijeras para las mechas y sus platillos también serán de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889".
38 Os cortadores de pavio e os apagadores também serão de ouro puro.
39 Para hacer|strong="H6213" el|strong="H3605" candelabro y todos|strong="H3605" sus accesorios se usarán unos treinta y cuatro kilos de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889".
39 Serão necessários 35 quilos de ouro puro para o candelabro e seus acessórios.
40 Asegúrate de hacerlo todo exactamente como se te mostró|strong="H7200" en la montaña.
40 “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.