Êxodo 25
spabll (SPABLL) vs ARIB
1 Yahvé le habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y le dijo|strong="H1696":
1 Então disse o Senhor a Moisés:
2 “Diles|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" israelitas que|strong="H1121" me traigan|strong="H3947" una ofrenda|strong="H8641". Recibirán mi ofrenda|strong="H8641" de|strong="H1121" cualquier|strong="H3605" persona que|strong="H1121" la|strong="H3605" dé|strong="H1121" de|strong="H1121" todo|strong="H3605" corazón|strong="H3820".
2 Fala aos filhos de Israel que me tragam uma oferta alçada; de todo homem cujo coração se mover voluntariamente, dele tomareis a minha oferta alçada.
3 Esta|strong="H2063" es|strong="H2063" la|strong="H2063" ofrenda|strong="H8641" que recibirán de ellos: oro|strong="H2091", plata|strong="H3701", bronce,
3 E esta é a oferta alçada que tomareis deles: ouro, prata, bronze,
4 hilo azul, púrpura, escarlata, lino fino, pelo de cabra|strong="H5795",
4 estofo azul, púrpura, carmesim, linho fino, pêlos de cabras,
5 pieles de carnero teñidas de rojo, cueros finos, madera|strong="H6086" de acacia,
5 peles de carneiros tintas de vermelho, peles de golfinhos, madeira de acácia,
6 aceite|strong="H8081" para las lámparas, especias|strong="H1314" para el aceite|strong="H8081" de la unción|strong="H4888" y para el incienso aromático|strong="H5561",
6 azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático,
7 y piedras de ónice y otras piedras preciosas para engastarlas en el efod y en el pectoral.
7 pedras de ônix, e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral.
8 Que me construyan un santuario|strong="H4720", para que yo|strong="H6213" viva en|strong="H8432" medio|strong="H8432" de ellos.
8 E me farão um santuário, para que eu habite no meio deles.
9 Deberán construir el|strong="H3605" santuario y todos|strong="H3605" sus muebles exactamente igual al modelo que|strong="H3605" te voy a|strong="H3068" mostrar.
9 Conforme a tudo o que eu te mostrar para modelo do tabernáculo, e para modelo de todos os seus móveis, assim mesmo o fareis.
10 “Harán|strong="H6213" un arca de madera|strong="H6086" de acacia. Su largo será|strong="H6213" de un metro con quince centímetros, y su ancho y su alto serán de casi setenta centímetros.
10 Também farão uma arca de madeira ,de acácia; o seu comprimento será de dois côvados e meio, e a sua largura de um côvado e meio, e de um côvado e meio a sua altura.
11 La|strong="H5921" recubrirás de|strong="H5921" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" por|strong="H5921" dentro|strong="H5921" y|strong="H5921" por|strong="H5921" fuera|strong="H2351", y|strong="H5921" le|strong="H5921" pondrás una moldura de|strong="H5921" oro|strong="H2091" alrededor|strong="H5439".
11 E cobri-la-ás de ouro puro, por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma moldura de ouro ao redor;
12 Harás cuatro argollas de|strong="H5921" oro|strong="H2091" y|strong="H5921" se|strong="H5921" las|strong="H5921" pondrás|strong="H5414" en|strong="H5921" las|strong="H5921" cuatro patas: dos|strong="H8147" argollas en|strong="H5921" un lado|strong="H6763" y|strong="H5921" dos|strong="H8147" argollas en|strong="H5921" el|strong="H5921" otro|strong="H8145" lado|strong="H6763".
12 e fundirás para ela quatro argolas de ouro, que porás nos quatro cantos dela; duas argolas de um lado e duas do outro.
13 Harás|strong="H6213" unas varas de madera|strong="H6086" de acacia y las recubrirás de oro|strong="H2091".
13 Também farás varais de madeira de acácia, que cobrirás de ouro.
14 Meterás las|strong="H5921" varas por|strong="H5921" las|strong="H5921" argollas a|strong="H3068" los|strong="H5921" lados|strong="H6763" del|strong="H5921" arca, para|strong="H5921" que|strong="H5921" puedan cargarla.
14 Meterás os varais nas argolas, aos lados da arca, para se levar por eles a arca.
15 Las varas se|strong="H1961" dejarán puestas en|strong="H4480" las argollas del|strong="H4480" arca; no|strong="H3808" se|strong="H1961" las quitarán.
15 Os varais permanecerão nas argolas da arca; não serão tirados dela.
16 Adentro del arca pondrás|strong="H5414" las tablas del pacto que yo te daré|strong="H5414".
16 E porás na arca o testemunho, que eu te darei.
17 Harás|strong="H6213" una tapa de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" que servirá de propiciatorio. Su largo será|strong="H6213" de un metro con quince centímetros y su ancho de casi setenta centímetros.
17 Igualmente farás um propiciatório, de ouro puro; o seu comprimento será de dois côvados e meio, e a sua largura de um côvado e meio.
18 Harás|strong="H6213" dos|strong="H8147" querubines|strong="H3742" de oro|strong="H2091" trabajado a|strong="H3068" martillo y los pondrás en los dos|strong="H8147" extremos del propiciatorio.
18 Farás também dois querubins de ouro; de ouro batido os farás, nas duas extremidades do propiciatório.
19 Haz|strong="H6213" un querubín|strong="H3742" en|strong="H5921" un extremo y|strong="H5921" el|strong="H5921" otro|strong="H2088" querubín|strong="H3742" en|strong="H5921" el|strong="H5921" otro|strong="H2088" extremo. Los|strong="H5921" querubines|strong="H3742" y|strong="H5921" el|strong="H5921" propiciatorio formarán una sola pieza.
19 Farás um querubim numa extremidade e o outro querubim na outra extremidade; de uma só peça com o propiciatório fareis os querubins nas duas extremidades dele.
20 Los|strong="H5921" querubines|strong="H3742" tendrán|strong="H1961" las|strong="H5921" alas|strong="H3671" extendidas|strong="H6566" hacia|strong="H5921" arriba|strong="H4605", cubriendo|strong="H5526" el|strong="H5921" propiciatorio con|strong="H5921" ellas|strong="H5921". Estarán|strong="H1961" uno frente al|strong="H5921" otro, mirando hacia|strong="H5921" el|strong="H5921" propiciatorio.
20 Os querubins estenderão as suas asas por cima do propiciatório, cobrindo-o com as asas, tendo as faces voltadas um para o outro; as faces dos querubins estarão voltadas para o propiciatório.
21 Pondrás|strong="H5414" el|strong="H5921" propiciatorio como|strong="H5921" tapa encima|strong="H4605" del|strong="H5921" arca, y|strong="H5921" adentro del|strong="H5921" arca pondrás|strong="H5414" las|strong="H5921" tablas del|strong="H5921" pacto que|strong="H5921" yo te|strong="H5921" daré|strong="H5414".
21 E porás o propiciatório em cima da arca; e dentro da arca porás o testemunho que eu te darei.
22 Allí|strong="H8033" me|strong="H5921" reuniré contigo|strong="H5921", y|strong="H5921" desde|strong="H5921" encima|strong="H5921" del|strong="H5921" propiciatorio, de|strong="H5921" entre|strong="H5921" los|strong="H1121" dos|strong="H8147" querubines|strong="H3742" que|strong="H5921" están sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" arca del|strong="H5921" pacto, te|strong="H5921" daré todas|strong="H3605" mis órdenes para|strong="H5921" los|strong="H1121" israelitas.
22 E ali virei a ti, e de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, falarei contigo a respeito de tudo o que eu te ordenar no tocante aos filhos de Israel.
23 “Harás|strong="H6213" también|strong="H7979" una mesa|strong="H7979" de madera|strong="H6086" de acacia. Su largo será|strong="H6213" de casi un metro, su ancho de cuarenta y cinco centímetros, y su alto de casi setenta centímetros.
23 Também farás uma mesa de madeira de acácia; o seu comprimento será de dois côvados, a sua largura de um côvado e a sua altura de um côvado e meio;
24 La recubrirás de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" y le pondrás una moldura de oro|strong="H2091" alrededor|strong="H5439".
24 cobri-la-ás de ouro puro, e lhe farás uma moldura de ouro ao redor.
25 Le harás|strong="H6213" un borde a|strong="H3068" su alrededor|strong="H5439" del ancho de una mano, y le pondrás una moldura de oro|strong="H2091" a|strong="H3068" todo|strong="H5439" el|strong="H6213" borde.
25 Também lhe farás ao redor uma guarnição de quatro dedos de largura, e ao redor na guarnição farás uma moldura de ouro.
26 Le|strong="H5921" harás|strong="H6213" cuatro argollas de|strong="H5921" oro|strong="H2091" y|strong="H5921" se|strong="H5921" las|strong="H5921" pondrás|strong="H5414" en|strong="H5921" las|strong="H5921" cuatro esquinas|strong="H6285", junto|strong="H5921" a|strong="H3068" las|strong="H5921" cuatro patas.
26 Também lhe farás quatro argolas de ouro, e porás as argolas nos quatro cantos, que estarão sobre os quatro pés.
27 Las argollas deberán estar cerca del borde, para|strong="H1961" pasar por ellas las varas y así poder cargar la mesa|strong="H7979".
27 Junto da guarnição estarão as argolas, como lugares para os varais, para se levar a mesa.
28 Harás|strong="H6213" las varas de madera|strong="H6086" de acacia y las recubrirás de oro|strong="H2091", para que la mesa|strong="H7979" pueda ser transportada.
28 Farás, pois, estes varais de madeira de acácia, e os cobrirás de ouro; e levar-se-á por eles a mesa.
29 También harás|strong="H6213" de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" sus platos|strong="H7086", sus cucharas|strong="H3709", sus jarras y sus tazones para derramar las ofrendas|strong="H5258" de vino.
29 Também farás os seus pratos, as suas colheres, os seus cântaros e as suas tigelas com que serão oferecidas as libações; de ouro puro os farás.
30 Y|strong="H3068" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" mesa|strong="H7979" pondrás|strong="H5414" siempre|strong="H8548" delante|strong="H6440" de|strong="H5921" mí|strong="H5921" el|strong="H5921" pan|strong="H3899" de|strong="H5921" la|strong="H5921" presencia|strong="H6440".
30 E sobre a mesa porás os pães da o proposição perante mim para sempre.
31 “Harás|strong="H6213" un candelabro de|strong="H4480" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889". El|strong="H6213" candelabro y su base deberán ser trabajados a|strong="H3068" martillo. Su tronco, sus brazos|strong="H7070", sus copas|strong="H1375", sus botones y sus flores|strong="H6525" formarán una sola pieza.
31 Também farás um candelabro de ouro puro; de ouro batido se fará o candelabro, tanto o seu pedestal como a sua haste; os seus copos, os seus cálices e as suas corolas formarão com ele uma só peça.
32 De los lados|strong="H6654" del candelabro saldrán|strong="H3318" seis|strong="H8337" brazos|strong="H7070": tres|strong="H7969" brazos|strong="H7070" de un lado|strong="H6654" y tres|strong="H7969" brazos|strong="H7070" del otro|strong="H8145" lado|strong="H6654".
32 E de seus lados sairão seis braços: três de um lado, e três do outro.
33 Cada uno de|strong="H4480" los seis|strong="H8337" brazos|strong="H7070" que|strong="H4480" salen|strong="H3318" del|strong="H4480" candelabro tendrá tres|strong="H7969" copas|strong="H1375" en|strong="H4480" forma de|strong="H4480" flor|strong="H6525" de|strong="H4480" almendro, con|strong="H4480" su botón y su flor|strong="H6525".
33 Em um braço haverá três copos a modo de flores de amêndoa, com cálice e corola; também no outro braço três copos a modo de flores de amêndoa, com cálice e corola; assim se farão os seis braços que saem do candelabro.
34 El tronco del candelabro tendrá cuatro copas|strong="H1375" en forma de flor|strong="H6525" de almendro, con sus botones y sus flores|strong="H6525":
34 Mas na haste central haverá quatro copos a modo de flores de amêndoa, com os seus cálices e as suas corolas,
35 un botón debajo|strong="H8478" del|strong="H4480" primer par de|strong="H4480" brazos|strong="H7070", un botón debajo|strong="H8478" del|strong="H4480" segundo|strong="H8147" par de|strong="H4480" brazos|strong="H7070", y un botón debajo|strong="H8478" del|strong="H4480" tercer par de|strong="H4480" brazos|strong="H7070"; todos formando una sola pieza con|strong="H4480" el candelabro.
35 e um cálice debaixo de dois braços, formando com a haste uma só peça; outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste; e ainda outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste; assim será para os seis braços que saem do candelabro.
36 Los|strong="H3605" botones y los|strong="H3605" brazos|strong="H7070" formarán una sola pieza con|strong="H4480" el|strong="H3605" candelabro, y todo|strong="H3605" será|strong="H1961" hecho|strong="H1961" de|strong="H4480" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889", trabajado a|strong="H3068" martillo.
36 Os seus cálices e os seus braços formarão uma só peça com a haste; o todo será de obra batida de ouro puro.
37 Harás|strong="H6213" siete|strong="H7651" lámparas|strong="H5216" para|strong="H5921" el|strong="H5921" candelabro y|strong="H5921" las|strong="H5921" acomodarás de|strong="H5921" tal manera que|strong="H5921" alumbren hacia|strong="H6213" el|strong="H5921" frente.
37 Também lhe farás sete lâmpadas, as quais se acenderão para alumiar defronte dele.
38 Sus tijeras para las mechas y sus platillos también serán de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889".
38 Os seus espevitadores e os seus cinzeiros serão de ouro puro.
39 Para hacer|strong="H6213" el|strong="H3605" candelabro y todos|strong="H3605" sus accesorios se usarán unos treinta y cuatro kilos de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889".
39 De um talento de ouro puro se fará o candelabro, com todos estes utensílios.
40 Asegúrate de hacerlo todo exactamente como se te mostró|strong="H7200" en la montaña.
40 Atenta, pois, que os faças conforme o seu modelo, que te foi mostrado no monte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.