Êxodo 25

spabll (SPABLL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yahvé le habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y le dijo|strong="H1696":
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 “Diles|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" israelitas que|strong="H1121" me traigan|strong="H3947" una ofrenda|strong="H8641". Recibirán mi ofrenda|strong="H8641" de|strong="H1121" cualquier|strong="H3605" persona que|strong="H1121" la|strong="H3605" dé|strong="H1121" de|strong="H1121" todo|strong="H3605" corazón|strong="H3820".
2 "Diga aos israelitas que me tragam uma oferta. Receba-a de todo aquele cujo coração o compelir a dar.
3 Esta|strong="H2063" es|strong="H2063" la|strong="H2063" ofrenda|strong="H8641" que recibirán de ellos: oro|strong="H2091", plata|strong="H3701", bronce,
3 Estas são as ofertas que deverá receber deles: ouro, prata e bronze,
4 hilo azul, púrpura, escarlata, lino fino, pelo de cabra|strong="H5795",
4 fios de tecido azul, roxo e vermelho, linho fino, pêlos de cabra,
5 pieles de carnero teñidas de rojo, cueros finos, madera|strong="H6086" de acacia,
5 peles de carneiro tingidas de vermelho, couro, madeira de acácia,
6 aceite|strong="H8081" para las lámparas, especias|strong="H1314" para el aceite|strong="H8081" de la unción|strong="H4888" y para el incienso aromático|strong="H5561",
6 azeite para iluminação; especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático;
7 y piedras de ónice y otras piedras preciosas para engastarlas en el efod y en el pectoral.
7 pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem encravadas no colete sacerdotal e no peitoral.
8 Que me construyan un santuario|strong="H4720", para que yo|strong="H6213" viva en|strong="H8432" medio|strong="H8432" de ellos.
8 "E farão um santuário para mim, e eu habitarei no meio deles.
9 Deberán construir el|strong="H3605" santuario y todos|strong="H3605" sus muebles exactamente igual al modelo que|strong="H3605" te voy a|strong="H3068" mostrar.
9 Façam tudo como eu lhe mostrar, conforme o modelo do tabernáculo e de cada utensílio.
10 “Harán|strong="H6213" un arca de madera|strong="H6086" de acacia. Su largo será|strong="H6213" de un metro con quince centímetros, y su ancho y su alto serán de casi setenta centímetros.
10 "Faça uma arca de madeira de acácia com um metro e dez centímetros de comprimento, setenta centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
11 La|strong="H5921" recubrirás de|strong="H5921" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" por|strong="H5921" dentro|strong="H5921" y|strong="H5921" por|strong="H5921" fuera|strong="H2351", y|strong="H5921" le|strong="H5921" pondrás una moldura de|strong="H5921" oro|strong="H2091" alrededor|strong="H5439".
11 Revista-a de ouro puro, por dentro e por fora, e faça uma moldura de ouro ao seu redor.
12 Harás cuatro argollas de|strong="H5921" oro|strong="H2091" y|strong="H5921" se|strong="H5921" las|strong="H5921" pondrás|strong="H5414" en|strong="H5921" las|strong="H5921" cuatro patas: dos|strong="H8147" argollas en|strong="H5921" un lado|strong="H6763" y|strong="H5921" dos|strong="H8147" argollas en|strong="H5921" el|strong="H5921" otro|strong="H8145" lado|strong="H6763".
12 Mande fundir quatro argolas de ouro para ela e prenda-as em seus quatro pés, com duas argolas de um lado e duas do outro.
13 Harás|strong="H6213" unas varas de madera|strong="H6086" de acacia y las recubrirás de oro|strong="H2091".
13 Depois faça varas de madeira de acácia, revista-as de ouro
14 Meterás las|strong="H5921" varas por|strong="H5921" las|strong="H5921" argollas a|strong="H3068" los|strong="H5921" lados|strong="H6763" del|strong="H5921" arca, para|strong="H5921" que|strong="H5921" puedan cargarla.
14 e coloque-as nas argolas laterais da arca, para que possa ser carregada.
15 Las varas se|strong="H1961" dejarán puestas en|strong="H4480" las argollas del|strong="H4480" arca; no|strong="H3808" se|strong="H1961" las quitarán.
15 As varas permanecerão nas argolas da arca; não devem ser retiradas.
16 Adentro del arca pondrás|strong="H5414" las tablas del pacto que yo te daré|strong="H5414".
16 Então coloque dentro da arca as tábuas da aliança que lhe darei.
17 Harás|strong="H6213" una tapa de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" que servirá de propiciatorio. Su largo será|strong="H6213" de un metro con quince centímetros y su ancho de casi setenta centímetros.
17 "Faça uma tampa de ouro puro com um metro e dez centímetros de comprimento por setenta centímetros de largura,
18 Harás|strong="H6213" dos|strong="H8147" querubines|strong="H3742" de oro|strong="H2091" trabajado a|strong="H3068" martillo y los pondrás en los dos|strong="H8147" extremos del propiciatorio.
18 com dois querubins de ouro batido nas extremidades da tampa.
19 Haz|strong="H6213" un querubín|strong="H3742" en|strong="H5921" un extremo y|strong="H5921" el|strong="H5921" otro|strong="H2088" querubín|strong="H3742" en|strong="H5921" el|strong="H5921" otro|strong="H2088" extremo. Los|strong="H5921" querubines|strong="H3742" y|strong="H5921" el|strong="H5921" propiciatorio formarán una sola pieza.
19 Faça um querubim numa extremidade e o segundo na outra, formando uma só peça com a tampa.
20 Los|strong="H5921" querubines|strong="H3742" tendrán|strong="H1961" las|strong="H5921" alas|strong="H3671" extendidas|strong="H6566" hacia|strong="H5921" arriba|strong="H4605", cubriendo|strong="H5526" el|strong="H5921" propiciatorio con|strong="H5921" ellas|strong="H5921". Estarán|strong="H1961" uno frente al|strong="H5921" otro, mirando hacia|strong="H5921" el|strong="H5921" propiciatorio.
20 Os querubins devem ter suas asas estendidas para cima, cobrindo com elas a tampa. Ficarão de frente um para o outro, com o rosto voltado para a tampa.
21 Pondrás|strong="H5414" el|strong="H5921" propiciatorio como|strong="H5921" tapa encima|strong="H4605" del|strong="H5921" arca, y|strong="H5921" adentro del|strong="H5921" arca pondrás|strong="H5414" las|strong="H5921" tablas del|strong="H5921" pacto que|strong="H5921" yo te|strong="H5921" daré|strong="H5414".
21 Coloque a tampa sobre a arca, e dentro dela as tábuas da aliança que darei a você.
22 Allí|strong="H8033" me|strong="H5921" reuniré contigo|strong="H5921", y|strong="H5921" desde|strong="H5921" encima|strong="H5921" del|strong="H5921" propiciatorio, de|strong="H5921" entre|strong="H5921" los|strong="H1121" dos|strong="H8147" querubines|strong="H3742" que|strong="H5921" están sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" arca del|strong="H5921" pacto, te|strong="H5921" daré todas|strong="H3605" mis órdenes para|strong="H5921" los|strong="H1121" israelitas.
22 Ali, sobre a tampa, no meio dos dois querubins que se encontram sobre a arca da aliança, eu me encontrarei com você e lhe darei todos os meus mandamentos destinados aos israelitas.
23 “Harás|strong="H6213" también|strong="H7979" una mesa|strong="H7979" de madera|strong="H6086" de acacia. Su largo será|strong="H6213" de casi un metro, su ancho de cuarenta y cinco centímetros, y su alto de casi setenta centímetros.
23 "Faça uma mesa de madeira de acácia com noventa centímetros de comprimento, quarenta e cinco centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
24 La recubrirás de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" y le pondrás una moldura de oro|strong="H2091" alrededor|strong="H5439".
24 Revista-a de ouro puro e faça uma moldura de ouro ao seu redor.
25 Le harás|strong="H6213" un borde a|strong="H3068" su alrededor|strong="H5439" del ancho de una mano, y le pondrás una moldura de oro|strong="H2091" a|strong="H3068" todo|strong="H5439" el|strong="H6213" borde.
25 Faça também ao seu redor uma borda com a largura de quatro dedos e uma moldura de ouro para essa borda.
26 Le|strong="H5921" harás|strong="H6213" cuatro argollas de|strong="H5921" oro|strong="H2091" y|strong="H5921" se|strong="H5921" las|strong="H5921" pondrás|strong="H5414" en|strong="H5921" las|strong="H5921" cuatro esquinas|strong="H6285", junto|strong="H5921" a|strong="H3068" las|strong="H5921" cuatro patas.
26 Faça quatro argolas de ouro para a mesa e prenda-as nos quatro cantos dela, onde estão os seus quatro pés.
27 Las argollas deberán estar cerca del borde, para|strong="H1961" pasar por ellas las varas y así poder cargar la mesa|strong="H7979".
27 As argolas devem ser presas próximas da borda para que sustentem as varas usadas para carregar a mesa.
28 Harás|strong="H6213" las varas de madera|strong="H6086" de acacia y las recubrirás de oro|strong="H2091", para que la mesa|strong="H7979" pueda ser transportada.
28 Faça as varas de madeira de acácia, revestindo-as de ouro; com elas se carregará a mesa.
29 También harás|strong="H6213" de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" sus platos|strong="H7086", sus cucharas|strong="H3709", sus jarras y sus tazones para derramar las ofrendas|strong="H5258" de vino.
29 Faça de ouro puro os seus pratos e o recipiente para incenso, as suas tigelas e as bacias nas quais se derramam as ofertas de bebidas.
30 Y|strong="H3068" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" mesa|strong="H7979" pondrás|strong="H5414" siempre|strong="H8548" delante|strong="H6440" de|strong="H5921" mí|strong="H5921" el|strong="H5921" pan|strong="H3899" de|strong="H5921" la|strong="H5921" presencia|strong="H6440".
30 Coloque sobre a mesa os pães da Presença, para que estejam sempre diante de mim.
31 “Harás|strong="H6213" un candelabro de|strong="H4480" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889". El|strong="H6213" candelabro y su base deberán ser trabajados a|strong="H3068" martillo. Su tronco, sus brazos|strong="H7070", sus copas|strong="H1375", sus botones y sus flores|strong="H6525" formarán una sola pieza.
31 "Faça um candelabro de ouro puro e batido. O pedestal, a haste, as taças, as flores e os botões do candelabro formarão com ele uma só peça.
32 De los lados|strong="H6654" del candelabro saldrán|strong="H3318" seis|strong="H8337" brazos|strong="H7070": tres|strong="H7969" brazos|strong="H7070" de un lado|strong="H6654" y tres|strong="H7969" brazos|strong="H7070" del otro|strong="H8145" lado|strong="H6654".
32 Seis braços sairão do candelabro: três de um lado e três do outro.
33 Cada uno de|strong="H4480" los seis|strong="H8337" brazos|strong="H7070" que|strong="H4480" salen|strong="H3318" del|strong="H4480" candelabro tendrá tres|strong="H7969" copas|strong="H1375" en|strong="H4480" forma de|strong="H4480" flor|strong="H6525" de|strong="H4480" almendro, con|strong="H4480" su botón y su flor|strong="H6525".
33 Haverá três taças com formato de flor de amêndoa num dos braços, cada uma com botão e flor, e três taças com formato de flor de amêndoa no braço seguinte, cada uma com botão e flor. Assim será com os seis braços que saem do candelabro.
34 El tronco del candelabro tendrá cuatro copas|strong="H1375" en forma de flor|strong="H6525" de almendro, con sus botones y sus flores|strong="H6525":
34 Na haste do candelabro haverá quatro taças com formato de flor de amêndoa, cada uma com botão e flor.
35 un botón debajo|strong="H8478" del|strong="H4480" primer par de|strong="H4480" brazos|strong="H7070", un botón debajo|strong="H8478" del|strong="H4480" segundo|strong="H8147" par de|strong="H4480" brazos|strong="H7070", y un botón debajo|strong="H8478" del|strong="H4480" tercer par de|strong="H4480" brazos|strong="H7070"; todos formando una sola pieza con|strong="H4480" el candelabro.
35 Haverá um botão debaixo de cada par dos seis braços que saem do candelabro.
36 Los|strong="H3605" botones y los|strong="H3605" brazos|strong="H7070" formarán una sola pieza con|strong="H4480" el|strong="H3605" candelabro, y todo|strong="H3605" será|strong="H1961" hecho|strong="H1961" de|strong="H4480" oro|strong="H2091" puro|strong="H2889", trabajado a|strong="H3068" martillo.
36 Os braços com seus botões formarão uma só peça com o candelabro, tudo feito de ouro puro e batido.
37 Harás|strong="H6213" siete|strong="H7651" lámparas|strong="H5216" para|strong="H5921" el|strong="H5921" candelabro y|strong="H5921" las|strong="H5921" acomodarás de|strong="H5921" tal manera que|strong="H5921" alumbren hacia|strong="H6213" el|strong="H5921" frente.
37 "Faça-lhe também sete lâmpadas e coloque-as nele para que iluminem a frente dele.
38 Sus tijeras para las mechas y sus platillos también serán de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889".
38 Seus cortadores de pavio e seus apagadores serão de ouro puro.
39 Para hacer|strong="H6213" el|strong="H3605" candelabro y todos|strong="H3605" sus accesorios se usarán unos treinta y cuatro kilos de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889".
39 Com trinta e cinco quilos de ouro puro faça o candelabro e todos esses utensílios.
40 Asegúrate de hacerlo todo exactamente como se te mostró|strong="H7200" en la montaña.
40 Tenha o cuidado de fazê-lo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.