Eclesiastes 5
spabll (SPABLL) vs NVT
1 Cuida tus pasos cuando|strong="H3588" vayas a|strong="H3068" la|strong="H5921" casa de|strong="H5921" Dios. Es|strong="H1961" mejor acercarse a|strong="H3068" escuchar que|strong="H3588" ofrecer sacrificios como|strong="H3588" los|strong="H5921" necios, que|strong="H3588" ni siquiera se|strong="H1961" dan cuenta|strong="H1697" de|strong="H5921" que|strong="H3588" hacen mal.
1 Quando você entrar na casa de Deus, tome cuidado com o que faz e ouça com atenção. Age mal quem apresenta ofertas a Deus sem pensar.
2 No|strong="H3588" te|strong="H3588" precipites a|strong="H3068" hablar|strong="H1697", ni dejes que|strong="H3588" tu corazón se apresure a|strong="H3068" prometer nada|strong="H1697" delante de|strong="H3588" Dios. Recuerda que|strong="H3588" Dios está en|strong="H3588" el|strong="H3588" cielo y|strong="H3588" tú estás en|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra; por|strong="H3588" lo|strong="H1697" tanto, habla|strong="H1697" poco.
2 Não se precipite em fazer promessas nem em apresentar suas questões a Deus. Afinal, Deus está nos céus, e você, na terra; portanto, fale pouco.
3 Así|strong="H3588" como|strong="H3588" los|strong="H3588" sueños nacen de|strong="H3588" muchas preocupaciones, las tonterías del necio|strong="H3684" nacen de|strong="H3588" hablar demasiado.
3 Do excesso de trabalho vem o sonho agitado; do excesso de palavras vêm as promessas do tolo.
4 Cuando le hagas una promesa|strong="H5087" a|strong="H3068" Dios, no|strong="H3808" tardes en cumplirla, porque|strong="H3808" a|strong="H3068" él no|strong="H3808" le agradan los necios. ¡Cumple|strong="H7999" lo|strong="H3808" que|strong="H3808" prometes!
4 Quando fizer uma promessa a Deus, não demore a cumpri-la, pois ele não se agrada dos tolos. Cumpra todas as promessas que fizer.
5 Es|strong="H1931" mejor no|strong="H3588" prometer nada, que|strong="H3588" prometer y|strong="H3588" no|strong="H3588" cumplir.
5 É melhor não dizer nada que fazer uma promessa e não cumprir.
6 No|strong="H3588" permitas que|strong="H3588" tu boca te|strong="H3588" haga pecar, ni luego le digas al enviado del templo que|strong="H3588" fue un error. ¿Para|strong="H3588" qué|strong="H3588" hacer que|strong="H3588" Dios se enoje por|strong="H3588" lo|strong="H1697" que|strong="H3588" dices|strong="H1697" y|strong="H3588" destruya lo|strong="H1697" que|strong="H3588" has logrado con|strong="H3588" tanto|strong="H7235" esfuerzo?
6 Não permita que sua boca o leve a pecar. E não se defenda dizendo ao mensageiro do templo que a promessa foi um engano. Isso deixaria Deus irado, e ele poderia destruir tudo que você conquistou.
7 Entre|strong="H5921" tantos sueños y|strong="H3588" tantas palabras, no|strong="H3588" falta la|strong="H5921" vanidad; pero|strong="H3588" tú, muestra reverencia a|strong="H3068" Dios.
7 Sonhar demais é inútil, assim como falar muito. Em vez disso, tema a Deus.
8 Si|strong="H1931" en alguna|strong="H3605" región ves que|strong="H1931" se|strong="H1931" oprime al|strong="H4428" pobre y que|strong="H1931" se|strong="H1931" violan el|strong="H1931" derecho y la|strong="H1931" justicia, no se|strong="H1931" sorprendan por|strong="H4428" ello|strong="H1931". Pues|strong="H1931" a|strong="H3068" un alto oficial lo|strong="H1931" vigila otro más alto, y por|strong="H4428" encima de ellos|strong="H1931" hay otros más altos todavía.
8 Não se surpreenda se, em toda a terra, você vir os pobres sofrendo opressão pelos poderosos, e a justiça e o direito sendo pervertidos. Cada oficial é subordinado a uma autoridade superior, e a justiça se perde em meio à burocracia.
9 Con|strong="H1571" todo, lo|strong="H2088" mejor para un país es|strong="H2088" que|strong="H4310" el|strong="H4310" rey se|strong="H3808" preocupe por|strong="H2088" cultivar los campos.
9 Até mesmo o rei tira para si o máximo proveito da terra.
10 El|strong="H3588" que|strong="H3588" ama el|strong="H3588" dinero, nunca|strong="H3588" tiene suficiente; el|strong="H3588" que|strong="H3588" ama las riquezas, nunca|strong="H3588" está satisfecho con|strong="H3588" lo|strong="H4100" que|strong="H3588" gana. ¡También esto es|strong="H3588" vanidad!
10 Quem ama o dinheiro nunca terá o suficiente. Quem ama a riqueza nunca se satisfará com o que ganha. Não faz sentido viver desse modo!
11 Mientras más|strong="H7235" bienes hay, más|strong="H7235" gente hay para gastarlos. ¿Y|strong="H3068" qué gana el dueño con tenerlos, aparte de quedarse mirándolos?
11 Quanto mais você tem, mais pessoas aparecem para ajudá-lo a gastar. Portanto, de que serve a riqueza, senão para vê-la escapar por entre os dedos?
12 El que trabaja duerme tranquilo, coma mucho o|strong="H3068" coma poco; pero al|strong="H8478" rico sus riquezas|strong="H6239" no lo dejan dormir.
12 Quem trabalha com dedicação dorme bem, quer coma pouco, quer muito. As muitas riquezas, porém, não deixam o rico dormir.
13 Hay algo|strong="H3972" muy triste|strong="H7451" que|strong="H1931" he visto bajo el|strong="H1931" sol: gente que|strong="H1931" acumula riquezas|strong="H6239" para su|strong="H1931" propio mal|strong="H7451".
13 Observei ainda outro grave problema debaixo do sol: o acúmulo de riquezas prejudica seu dono.
14 Esas riquezas se|strong="H3808" pierden en|strong="H3318" un mal negocio, y si|strong="H3808" el dueño tiene un hijo, ya no|strong="H3808" le queda nada|strong="H3808" que|strong="H3808" dejarle.
14 Se o dinheiro é colocado em investimentos arriscados e eles dão errado, perde-se tudo. No final, não sobra nada para deixar aos filhos.
15 Tal|strong="H3651" como|strong="H4100" nació del vientre de|strong="H7451" su madre, así|strong="H3651" se|strong="H3651" va|strong="H3068": desnudo y|strong="H1571" sin nada|strong="H3605", tal|strong="H3651" como|strong="H4100" vino|strong="H3212" al mundo. De|strong="H7451" tanto|strong="H3651" trabajar|strong="H5998", no|strong="H4100" se|strong="H3651" lleva|strong="H3212" nada|strong="H3605" que|strong="H4100" pueda sostener en|strong="H3212" sus manos.
15 Todos nós chegamos ao fim da vida nus e de mãos vazias, como no dia em que nascemos. Não levamos conosco o fruto de nosso trabalho.
16 Esto es|strong="H7235" realmente lamentable: que|strong="H1571" el|strong="H3605" hombre se vaya tal como|strong="H1571" vino. ¿Y|strong="H3068" qué|strong="H1571" provecho saca de tanto|strong="H7235" trabajar para el|strong="H3605" viento?
16 Isto também é um grande mal: as pessoas vão embora deste mundo como vieram. Todo o seu esforço é inútil, como trabalhar para o vento.
17 Toda|strong="H3605" su|strong="H1931" vida|strong="H2416" se|strong="H1931" la|strong="H1931" pasa comiendo en|strong="H3588" la|strong="H1931" oscuridad, lleno de|strong="H3588" frustración, de|strong="H3588" enfermedades y|strong="H3588" de|strong="H3588" enojo.
17 Passam a vida sob uma nuvem escura de frustração, doença e indignação.
18 He visto que|strong="H4480" lo|strong="H1931" mejor y|strong="H1571" lo|strong="H1931" más|strong="H4480" agradable para|strong="H4480" el|strong="H1931" hombre es|strong="H1931" comer y|strong="H1571" beber, y|strong="H1571" disfrutar de|strong="H4480" los|strong="H3605" resultados de|strong="H4480" todo|strong="H3605" el|strong="H1931" esfuerzo que|strong="H4480" hace bajo el|strong="H1931" sol, durante los|strong="H3605" contados días de|strong="H4480" vida que|strong="H4480" Dios le|strong="H1931" da|strong="H5414"; porque eso|strong="H1931" es|strong="H1931" lo|strong="H1931" que|strong="H4480" le|strong="H1931" corresponde.
18 Ainda assim, observei pelo menos uma coisa positiva: é bom que as pessoas comam, bebam e desfrutem os resultados de seu trabalho debaixo do sol durante a vida curta que Deus lhes dá e aceitem a parte que lhes cabe.
19 Además|strong="H3588", si|strong="H3588" Dios le da a|strong="H3068" alguien abundancia|strong="H7235" y|strong="H3588" riquezas, y|strong="H3588" también le permite disfrutar de|strong="H3588" ellas, aceptar su|strong="H3588" realidad y|strong="H3588" alegrarse en|strong="H3588" su|strong="H3588" trabajo, esto es|strong="H3588" un regalo de|strong="H3588" Dios.
19 Também é bom receber de Deus riqueza e boa saúde para aproveitá-la. Alegrar-se com seu trabalho e aceitar a parte que lhe cabe na vida são, sem dúvida, presentes de Deus.
20 Así no se detiene a|strong="H3068" pensar tanto en los años de su vida, porque Dios lo mantiene ocupado con la alegría de su corazón.
20 Deus mantém as pessoas tão ocupadas com as alegrias da vida que não lhes sobra tempo para refletir sobre o passado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.