Eclesiastes 5
spabll (SPABLL) vs NAA
1 Cuida tus pasos cuando|strong="H3588" vayas a|strong="H3068" la|strong="H5921" casa de|strong="H5921" Dios. Es|strong="H1961" mejor acercarse a|strong="H3068" escuchar que|strong="H3588" ofrecer sacrificios como|strong="H3588" los|strong="H5921" necios, que|strong="H3588" ni siquiera se|strong="H1961" dan cuenta|strong="H1697" de|strong="H5921" que|strong="H3588" hacen mal.
1 Guarde o pé, quando você entrar na Casa de Deus. Chegar-se para ouvir é melhor do que oferecer um sacrifício de tolos, que fazem o mal sem se dar conta.
2 No|strong="H3588" te|strong="H3588" precipites a|strong="H3068" hablar|strong="H1697", ni dejes que|strong="H3588" tu corazón se apresure a|strong="H3068" prometer nada|strong="H1697" delante de|strong="H3588" Dios. Recuerda que|strong="H3588" Dios está en|strong="H3588" el|strong="H3588" cielo y|strong="H3588" tú estás en|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra; por|strong="H3588" lo|strong="H1697" tanto, habla|strong="H1697" poco.
2 Que a sua boca não se precipite, nem se apresse o seu coração em pronunciar uma palavra diante de Deus. Porque Deus está nos céus, e você, aqui na terra. Portanto, sejam poucas as suas palavras.
3 Así|strong="H3588" como|strong="H3588" los|strong="H3588" sueños nacen de|strong="H3588" muchas preocupaciones, las tonterías del necio|strong="H3684" nacen de|strong="H3588" hablar demasiado.
3 Porque das muitas preocupações vêm os sonhos, e do muito falar, palavras tolas.
4 Cuando le hagas una promesa|strong="H5087" a|strong="H3068" Dios, no|strong="H3808" tardes en cumplirla, porque|strong="H3808" a|strong="H3068" él no|strong="H3808" le agradan los necios. ¡Cumple|strong="H7999" lo|strong="H3808" que|strong="H3808" prometes!
4 Quando você fizer algum voto a Deus, não demore a cumpri-lo, pois ele não se agrada de tolos. Cumpra o voto que você faz.
5 Es|strong="H1931" mejor no|strong="H3588" prometer nada, que|strong="H3588" prometer y|strong="H3588" no|strong="H3588" cumplir.
5 Melhor é não fazer voto do que fazer e não cumprir.
6 No|strong="H3588" permitas que|strong="H3588" tu boca te|strong="H3588" haga pecar, ni luego le digas al enviado del templo que|strong="H3588" fue un error. ¿Para|strong="H3588" qué|strong="H3588" hacer que|strong="H3588" Dios se enoje por|strong="H3588" lo|strong="H1697" que|strong="H3588" dices|strong="H1697" y|strong="H3588" destruya lo|strong="H1697" que|strong="H3588" has logrado con|strong="H3588" tanto|strong="H7235" esfuerzo?
6 Não consinta que a sua boca o leve a pecar, nem diga ao mensageiro de Deus que foi descuido. Por que fazer com que Deus fique irado por causa do que você diz e deixar que ele destrua o que você fez?
7 Entre|strong="H5921" tantos sueños y|strong="H3588" tantas palabras, no|strong="H3588" falta la|strong="H5921" vanidad; pero|strong="H3588" tú, muestra reverencia a|strong="H3068" Dios.
7 Porque, como na multidão dos sonhos há vaidade, assim também nas muitas palavras. Portanto, tema a Deus.
8 Si|strong="H1931" en alguna|strong="H3605" región ves que|strong="H1931" se|strong="H1931" oprime al|strong="H4428" pobre y que|strong="H1931" se|strong="H1931" violan el|strong="H1931" derecho y la|strong="H1931" justicia, no se|strong="H1931" sorprendan por|strong="H4428" ello|strong="H1931". Pues|strong="H1931" a|strong="H3068" un alto oficial lo|strong="H1931" vigila otro más alto, y por|strong="H4428" encima de ellos|strong="H1931" hay otros más altos todavía.
8 Se você notar em alguma província opressão de pobres e roubo em lugar do direito e da justiça, não fique admirado com isso; porque o que está num posto elevado tem acima de si outro mais elevado que o explora, e sobre estes há ainda outros mais elevados que também exploram.
9 Con|strong="H1571" todo, lo|strong="H2088" mejor para un país es|strong="H2088" que|strong="H4310" el|strong="H4310" rey se|strong="H3808" preocupe por|strong="H2088" cultivar los campos.
9 O proveito da terra é para todos; até o rei se serve do campo.
10 El|strong="H3588" que|strong="H3588" ama el|strong="H3588" dinero, nunca|strong="H3588" tiene suficiente; el|strong="H3588" que|strong="H3588" ama las riquezas, nunca|strong="H3588" está satisfecho con|strong="H3588" lo|strong="H4100" que|strong="H3588" gana. ¡También esto es|strong="H3588" vanidad!
10 Quem ama o dinheiro jamais se fartará de dinheiro; e quem ama a abundância nunca ficará satisfeito com o que ganha. Também isto é vaidade.
11 Mientras más|strong="H7235" bienes hay, más|strong="H7235" gente hay para gastarlos. ¿Y|strong="H3068" qué gana el dueño con tenerlos, aparte de quedarse mirándolos?
11 Onde os bens se multiplicam, também se multiplicam os que deles comem. E que proveito têm os donos, a não ser o de ver esses bens com os seus olhos?
12 El que trabaja duerme tranquilo, coma mucho o|strong="H3068" coma poco; pero al|strong="H8478" rico sus riquezas|strong="H6239" no lo dejan dormir.
12 Doce é o sono do trabalhador, quer coma pouco, quer muito; mas a fartura do rico não o deixa dormir.
13 Hay algo|strong="H3972" muy triste|strong="H7451" que|strong="H1931" he visto bajo el|strong="H1931" sol: gente que|strong="H1931" acumula riquezas|strong="H6239" para su|strong="H1931" propio mal|strong="H7451".
13 Há um grave mal que vi debaixo do sol: as riquezas que os seus donos guardam para o seu próprio prejuízo.
14 Esas riquezas se|strong="H3808" pierden en|strong="H3318" un mal negocio, y si|strong="H3808" el dueño tiene un hijo, ya no|strong="H3808" le queda nada|strong="H3808" que|strong="H3808" dejarle.
14 E, se essas riquezas se perdem num mau negócio, o filho que esse homem gerou ficará de mãos vazias.
15 Tal|strong="H3651" como|strong="H4100" nació del vientre de|strong="H7451" su madre, así|strong="H3651" se|strong="H3651" va|strong="H3068": desnudo y|strong="H1571" sin nada|strong="H3605", tal|strong="H3651" como|strong="H4100" vino|strong="H3212" al mundo. De|strong="H7451" tanto|strong="H3651" trabajar|strong="H5998", no|strong="H4100" se|strong="H3651" lleva|strong="H3212" nada|strong="H3605" que|strong="H4100" pueda sostener en|strong="H3212" sus manos.
15 Como saiu do ventre de sua mãe, a saber, nu, assim voltará, indo-se como veio; e do seu trabalho nada poderá levar consigo.
16 Esto es|strong="H7235" realmente lamentable: que|strong="H1571" el|strong="H3605" hombre se vaya tal como|strong="H1571" vino. ¿Y|strong="H3068" qué|strong="H1571" provecho saca de tanto|strong="H7235" trabajar para el|strong="H3605" viento?
16 Também isto é um grave mal: precisamente como veio, assim ele vai. E que proveito terá de haver trabalhado para o vento?
17 Toda|strong="H3605" su|strong="H1931" vida|strong="H2416" se|strong="H1931" la|strong="H1931" pasa comiendo en|strong="H3588" la|strong="H1931" oscuridad, lleno de|strong="H3588" frustración, de|strong="H3588" enfermedades y|strong="H3588" de|strong="H3588" enojo.
17 Em todos os seus dias, comeu o seu pão nas trevas, com muito enfado, com enfermidades e indignação.
18 He visto que|strong="H4480" lo|strong="H1931" mejor y|strong="H1571" lo|strong="H1931" más|strong="H4480" agradable para|strong="H4480" el|strong="H1931" hombre es|strong="H1931" comer y|strong="H1571" beber, y|strong="H1571" disfrutar de|strong="H4480" los|strong="H3605" resultados de|strong="H4480" todo|strong="H3605" el|strong="H1931" esfuerzo que|strong="H4480" hace bajo el|strong="H1931" sol, durante los|strong="H3605" contados días de|strong="H4480" vida que|strong="H4480" Dios le|strong="H1931" da|strong="H5414"; porque eso|strong="H1931" es|strong="H1931" lo|strong="H1931" que|strong="H4480" le|strong="H1931" corresponde.
18 Eis o que eu vi: boa e bela coisa é comer e beber e desfrutar o que conseguiu de todo o seu trabalho, com que se afadigou debaixo do sol, durante os poucos dias da vida que Deus lhe deu; porque esta é a sua porção.
19 Además|strong="H3588", si|strong="H3588" Dios le da a|strong="H3068" alguien abundancia|strong="H7235" y|strong="H3588" riquezas, y|strong="H3588" también le permite disfrutar de|strong="H3588" ellas, aceptar su|strong="H3588" realidad y|strong="H3588" alegrarse en|strong="H3588" su|strong="H3588" trabajo, esto es|strong="H3588" un regalo de|strong="H3588" Dios.
19 Quanto àquele a quem Deus conferiu riquezas e bens e lhe deu poder para deles comer, receber a sua porção e desfrutar do seu trabalho, isto é dom de Deus.
20 Así no se detiene a|strong="H3068" pensar tanto en los años de su vida, porque Dios lo mantiene ocupado con la alegría de su corazón.
20 Porque não ficará pensando muito nos dias da sua vida, pois Deus lhe enche o coração de alegria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.