Eclesiastes 10

spabll (SPABLL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Las moscas muertas|strong="H4194" echan a|strong="H3068" perder el perfume del fabricante;
1 Assim como a mosca morta faz o óleo do perfumador exalar mau cheiro, assim também uma pequena tolice pode ter mais peso do que a sabedoria e a honra.
2 El sabio|strong="H2450" tiene el corazón|strong="H3820" inclinado al bien,
2 O coração do sábio se inclina para o bem, mas o coração do tolo se inclina para o mal.
3 Basta con|strong="H1571" ver al necio|strong="H5530" caminar por|strong="H1870" la|strong="H1931" calle para darse cuenta de que|strong="H1931" no|strong="H1870" tiene|strong="H1931" sentido común; ¡a|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H1931" mundo le|strong="H1931" va|strong="H3068" diciendo que|strong="H1931" es|strong="H1931" un tonto!
3 Quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento; e, assim, mostra a todos que é mesmo um tolo.
4 Si|strong="H3588" tu jefe se|strong="H5921" enoja contigo|strong="H5921", no|strong="H3588" renuncies a|strong="H3068" tu cargo; la|strong="H5921" serenidad ayuda a|strong="H3068" evitar grandes|strong="H1419" errores.
4 Se aquele que governa ficar indignado contra você, não deixe o seu lugar, porque o ânimo sereno acalma grandes ofensas.
5 Hay|strong="H3426" un mal|strong="H7451" que he visto|strong="H7200" bajo|strong="H8478" el sol|strong="H8121", el tipo de|strong="H8478" injusticia que cometen los que gobiernan:
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, um erro cometido pelos que governam:
6 ponen a|strong="H3068" los|strong="H3427" necios en los|strong="H3427" puestos más|strong="H7227" importantes, mientras que a|strong="H3068" la gente capaz la dejan en los|strong="H3427" lugares más|strong="H7227" bajos.
6 os tolos colocados em muitos postos elevados, enquanto os ricos ocupam os postos inferiores.
7 He visto|strong="H7200" esclavos montados a|strong="H3068" caballo|strong="H5483", y|strong="H5921" a|strong="H3068" gente noble caminando|strong="H1980" a|strong="H3068" pie como|strong="H5921" si|strong="H5921" fueran esclavos.
7 Vi servos andando a cavalo e príncipes andando a pé como se fossem servos.
8 El|strong="H5307" que cava una fosa, en ella puede caer|strong="H5307"; al que derriba un muro, lo puede morder una serpiente|strong="H5175".
8 Quem abre uma cova acaba caindo nela, e quem arromba um muro será mordido por uma cobra.
9 El que corta piedras, se puede lastimar con ellas; el que parte leña|strong="H6086", corre peligro de cortarse.
9 Quem arranca pedras será ferido por elas, e o que racha lenha se expõe ao perigo.
10 Si|strong="H3808" el|strong="H1931" hacha no|strong="H3808" tiene|strong="H1931" filo y no|strong="H3808" se|strong="H1931" le|strong="H1931" saca punta, hay que|strong="H1931" golpear con más|strong="H2451" fuerza|strong="H1396"; pero lo|strong="H1931" que|strong="H1931" asegura el|strong="H1931" éxito es|strong="H1931" la|strong="H1931" sabiduría|strong="H2451".
10 Se o machado está embotado e ninguém o afia, é preciso redobrar a força; mas com sabedoria se obtém êxito.
11 De nada|strong="H3808" sirve el encantador si|strong="H3808" la serpiente|strong="H5175" muerde|strong="H5391" antes de ser encantada.
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, de nada adianta o trabalho do encantador.
12 Las palabras|strong="H1697" del sabio|strong="H2450" son|strong="H6310" amables, pero al necio|strong="H3684" lo|strong="H1697" destruye lo|strong="H1697" que|strong="H1697" sale de|strong="H1697" sus propios labios|strong="H8193".
12 As palavras do sábio lhe trazem favor, mas o tolo é destruído pelo que diz;
13 Empieza diciendo puras tonterías y termina diciendo locuras peligrosas.
13 as primeiras palavras de sua boca são tolice, e as últimas, loucura perversa.
14 ¡El|strong="H4310" necio|strong="H5530" habla|strong="H1697" hasta por|strong="H1697" los|strong="H1961" codos!
14 O tolo multiplica as palavras, mas o ser humano não sabe o que vai acontecer. Quem poderá lhe dizer o que será depois dele?
15 Tanto se|strong="H3045" agotan los necios en|strong="H3212" su trabajo|strong="H5999" que|strong="H3808" ni|strong="H3808" siquiera saben|strong="H3045" cómo llegar a|strong="H3068" la ciudad|strong="H5892".
15 O trabalho do tolo o fatiga, pois nem sabe ir à cidade.
16 ¡Pobre de|strong="H8269" ti, país, cuando tu rey|strong="H4428" es un niño|strong="H5288"
16 Ai de você, ó terra cujo rei é criança e cujos príncipes se banqueteiam já de manhã.
17 ¡Dichoso el|strong="H1121" país cuyo rey|strong="H4428" es un hombre|strong="H1121" íntegro
17 Feliz é você, ó terra cujo rei é filho de nobres e cujos príncipes se sentam à mesa a seu tempo para refazer as forças e não para se embriagar.
18 Por|strong="H3027" la flojera se viene abajo el techo,
18 Por causa da preguiça o teto desaba, e por causa dos braços cruzados a casa tem goteiras.
19 El|strong="H3605" banquete se hace|strong="H6213" para divertirse,
19 As festas são feitas para rir, o vinho alegra a vida, e o dinheiro dá conta de tudo.
20 No|strong="H3588" hables mal del rey|strong="H4428" ni|strong="H1571" siquiera en|strong="H3588" pensamiento|strong="H1697",
20 Nem em pensamento fale mal do rei, e não fale mal do rico nem mesmo quando você estiver sozinho em seu quarto, porque as aves do céu poderiam levar a sua voz, e o que tem asas poderia contar o que você falou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.