Cânticos 5
spabll (SPABLL) vs VC
1 He entrado en|strong="H5973" mi jardín, hermana mía, novia mía.
1 - Entro no meu jardim, minha irmã, minha esposa, colho a minha mirra e o meu bálsamo, como o meu favo com meu mel, e bebo o meu vinho com meu leite. .Amigos, comei, bebei, inebriai-vos ó caríssimos.
2 Yo dormía|strong="H3462", pero mi corazón|strong="H3820" estaba alerta.
2 - Eu dormia, mas meu coração velava. Eis a voz do meu amado. Ele bate. Abre-me, minha irmã, minha amiga, minha pomba, minha perfeita; minha cabeça está coberta de orvalho, e os cachos de meus cabelos cheios das gotas da noite.
3 Ya|strong="H3068" me he quitado la ropa, ¿cómo|strong="H7272" volveré a|strong="H3068" vestirme?
3 Tirei minha túnica; como irei revesti-la? Lavei os meus pés; por que sujá-los de novo?
4 Mi|strong="H5921" amado|strong="H1730" metió|strong="H7971" la|strong="H5921" mano|strong="H3027" por|strong="H5921" la|strong="H5921" abertura del|strong="H4480" pestillo;
4 Meu bem-amado passou a mão pela abertura {da porta} e o meu coração estremeceu.
5 Me|strong="H5921" levanté para|strong="H5921" abrirle a|strong="H3068" mi|strong="H5921" amado|strong="H1730";
5 Levantei-me para abrir ao meu amigo; a mirra escorria de minhas mãos, de meus dedos a mirra líquida sobre os trincos do ferrolho.
6 Le abrí|strong="H6605" a|strong="H3068" mi|strong="H6030" amado|strong="H1730",
6 Abri ao meu bem-amado, mas ele já se tinha ido, já tinha desaparecido; ouvindo-o falar, eu ficava fora de mim. Procurei-o e não o encontrei; chamei-o, mas ele não respondeu.
7 Me|strong="H5921" encontraron los|strong="H5921" centinelas|strong="H8104" que|strong="H5921" rondan la|strong="H5921" ciudad|strong="H5892";
7 Os guardas encontraram-me, quando faziam sua ronda na cidade. Bateram-me, feriram-me, arrancaram-me o manto os guardas das muralhas.
8 Yo les ruego, jóvenes de Jerusalén,
8 Conjuro-vos, filhas de Jerusalém, se encontrardes o meu amigo, que lhe haveis de dizer? Dizei-lhe que estou enferma de amor.
9 ¿Qué|strong="H4100" tiene tu amado|strong="H1730" de especial sobre otros amados|strong="H1730",
9 - Que tem o teu bem-amado a mais que os outros, ó mais bela das mulheres? Que tem o teu bem-amado a mais que os outros, para que assim nos conjures?
10 Mi amado|strong="H1730" es apuesto y de piel clara,
10 - Meu amado é forte e corado, distingue-se entre dez mil.
11 Su cabeza|strong="H7218" es como el oro|strong="H6337" más puro;
11 Sua cabeça é de ouro puro, seus cachos flexíveis são negros como o corvo.
12 Sus ojos|strong="H5869" parecen palomas junto|strong="H5921" a|strong="H3068" los|strong="H3427" arroyos,
12 Seus olhos são como pombas à beira dos regatos, banhando-se no leite, pousadas nas praias.
13 Sus mejillas son como un huerto de especias|strong="H1314", como montes de perfumes;
13 Suas faces são um jardim perfumado onde crescem plantas odoríferas. Seus lábios são lírios que destilam mirra líquida.
14 Sus manos|strong="H3027" son anillos|strong="H1550" de oro|strong="H2091" con incrustaciones de berilo;
14 Suas mãos são argolas de ouro incrustadas de pedrarias. Seu corpo é um bloco de marfim recoberto de safiras.
15 Sus piernas son columnas|strong="H5982" de|strong="H5921" mármol sobre|strong="H5921" bases de|strong="H5921" oro|strong="H6337" fino|strong="H6337";
15 Suas pernas são colunas de alabastro erguidas sobre pedestais de ouro puro. Seu aspecto é como o do Líbano, imponente como os cedros.
16 Su boca es|strong="H2088" la|strong="H3605" dulzura misma;
16 Sua boca é cheia de doçura, tudo nele é encanto. Assim é o meu amado, tal é o meu amigo, filhas de Jerusalém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.