Cânticos 3

spabll (SPABLL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Todas las|strong="H5921" noches|strong="H3915", en|strong="H5921" mi|strong="H5921" cama|strong="H4904", busqué|strong="H1245" al|strong="H5921" amor de|strong="H5921" mi|strong="H5921" vida|strong="H5315";
1 Durante as noites, no meu leito, busquei aquele que meu coração ama; procurei-o, sem o encontrar.
2 Me dije: “Me levantaré|strong="H6965" ahora|strong="H4994" y recorreré la ciudad|strong="H5892";
2 Vou levantar-me e percorrer a cidade, as ruas e as praças, em busca daquele que meu coração ama; procurei-o, sem o encontrar.
3 Me encontraron los centinelas|strong="H8104" que vigilan la|strong="H8104" ciudad|strong="H5892", y les pregunté:
3 Os guardas encontraram-me quando faziam sua ronda na cidade. Vistes acaso aquele que meu coração ama?
4 En|strong="H5704" cuanto me alejé de|strong="H5704" ellos|strong="H1992",
4 Mal passara por eles, encontrei aquele que meu coração ama. Segurei-o, e não o largarei antes que o tenha introduzido na casa de minha mãe, no quarto daquela que me concebeu.
5 Yo les ruego, jóvenes de|strong="H5704" Jerusalén,
5 - Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e corças dos campos, não desperteis nem perturbeis o amor, antes que ele o queira.
6 ¿Quién|strong="H4310" es|strong="H2063" esa que|strong="H4480" sube|strong="H5927" del|strong="H4480" desierto|strong="H4057" como una columna de|strong="H4480" humo|strong="H6227",
6 - Que é aquilo que sobe do deserto como colunas de fumaça, exalando o perfume de mirra e de incenso, e de todos os aromas dos mercadores?
7 ¡Miren!, es la carroza de Salomón|strong="H8010",
7 É a liteira de Salomão, escoltada por sessenta guerreiros, sessenta valentes de Israel;
8 Todos|strong="H3605" ellos|strong="H5921" saben manejar la|strong="H5921" espada|strong="H2719" y|strong="H5921" son expertos en|strong="H5921" la|strong="H5921" guerra|strong="H4421";
8 todos hábeis manejadores de espada, e exercitados no combate; cada um deles leva a espada ao lado por causa dos terrores noturnos.
9 El|strong="H6213" rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010" se mandó hacer|strong="H6213" una carroza
9 O rei Salomão mandou fazer para si uma liteira de madeira do Líbano.
10 Hizo|strong="H6213" sus columnas|strong="H5982" de plata|strong="H3701",
10 Suas colunas são feitas de prata, seu encosto de ouro, seu assento de púrpura. O interior é bordado pelo amor das filhas de Jerusalém.
11 Salgan|strong="H3318", mujeres|strong="H1323" de Sión|strong="H6726", y vean|strong="H7200" al|strong="H4428" rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010";
11 Saí, ó filhas de Sião, contemplai o rei Salomão, ostentando o diadema recebido de sua mãe no dia de suas núpcias, no dia da alegria de seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.