Cânticos 3
spabll (SPABLL) vs NVT
1 Todas las|strong="H5921" noches|strong="H3915", en|strong="H5921" mi|strong="H5921" cama|strong="H4904", busqué|strong="H1245" al|strong="H5921" amor de|strong="H5921" mi|strong="H5921" vida|strong="H5315";
1 Certa noite, na cama, ansiei por meu amado; ansiei por ele, mas ele não veio.
2 Me dije: “Me levantaré|strong="H6965" ahora|strong="H4994" y recorreré la ciudad|strong="H5892";
2 Pensei: “Vou me levantar e andar pela cidade, vou procurá-lo em todas as ruas e praças; sim, vou em busca de meu amado”. Procurei por toda parte, mas não o encontrei.
3 Me encontraron los centinelas|strong="H8104" que vigilan la|strong="H8104" ciudad|strong="H5892", y les pregunté:
3 Os guardas me pararam enquanto faziam a ronda, e eu lhes perguntei: “Vocês viram meu amado?”.
4 En|strong="H5704" cuanto me alejé de|strong="H5704" ellos|strong="H1992",
4 Pouco depois de me afastar deles, encontrei meu amado! Segurei-o e abracei-o com força; levei-o à casa de minha mãe, à cama onde fui concebida.
5 Yo les ruego, jóvenes de|strong="H5704" Jerusalén,
5 Prometam, ó mulheres de Jerusalém, pelas gazelas e corças selvagens, que não despertarão o amor antes do tempo. As mulheres de Jerusalém
6 ¿Quién|strong="H4310" es|strong="H2063" esa que|strong="H4480" sube|strong="H5927" del|strong="H4480" desierto|strong="H4057" como una columna de|strong="H4480" humo|strong="H6227",
6 O que é isso que vem subindo do deserto, como nuvem de fumaça? De onde vem esse perfume de mirra e incenso, o aroma de todo tipo de especiaria?
7 ¡Miren!, es la carroza de Salomón|strong="H8010",
7 Vejam, é a liteira de Salomão, cercada por sessenta homens valentes, os melhores soldados de Israel!
8 Todos|strong="H3605" ellos|strong="H5921" saben manejar la|strong="H5921" espada|strong="H2719" y|strong="H5921" son expertos en|strong="H5921" la|strong="H5921" guerra|strong="H4421";
8 São todos habilidosos com a espada, guerreiros experientes. Cada um traz sua espada, pronto para defender o rei dos perigos da noite.
9 El|strong="H6213" rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010" se mandó hacer|strong="H6213" una carroza
9 A liteira do rei Salomão é feita de madeira importada do Líbano.
10 Hizo|strong="H6213" sus columnas|strong="H5982" de plata|strong="H3701",
10 As colunas são de prata, a cobertura as almofadas são de tecido púrpura. Foi enfeitada com carinho pelas mulheres de Jerusalém. A Amada
11 Salgan|strong="H3318", mujeres|strong="H1323" de Sión|strong="H6726", y vean|strong="H7200" al|strong="H4428" rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010";
11 Mulheres de Sião, venham ver o rei Salomão! Ele usa a coroa que sua mãe lhe deu no dia em que ele se casou, no dia mais feliz de sua vida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.