Cânticos 3

spabll (SPABLL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Todas las|strong="H5921" noches|strong="H3915", en|strong="H5921" mi|strong="H5921" cama|strong="H4904", busqué|strong="H1245" al|strong="H5921" amor de|strong="H5921" mi|strong="H5921" vida|strong="H5315";
1 De noite, na minha cama, busquei o amado de minha alma; busquei-o, mas não o achei.
2 Me dije: “Me levantaré|strong="H6965" ahora|strong="H4994" y recorreré la ciudad|strong="H5892";
2 Eu me levantarei agora e rodearei a cidade, pelas ruas e pelas praças; buscarei o amado da minha alma. Busquei-o, mas não o achei.
3 Me encontraron los centinelas|strong="H8104" que vigilan la|strong="H8104" ciudad|strong="H5892", y les pregunté:
3 Os guardas, que rondavam a cidade, me encontraram. Então lhes perguntei: “Vocês viram o amado da minha alma?”
4 En|strong="H5704" cuanto me alejé de|strong="H5704" ellos|strong="H1992",
4 Mal os deixei, encontrei logo o amado da minha alma. Agarrei-me a ele e não o deixei ir embora, até que o fiz entrar na casa de minha mãe e no quarto daquela que me concebeu.
5 Yo les ruego, jóvenes de|strong="H5704" Jerusalén,
5 Filhas de Jerusalém, jurem pelas gazelas e pelas corças selvagens que vocês não acordarão nem despertarão o amor, até que este o queira. Coro
6 ¿Quién|strong="H4310" es|strong="H2063" esa que|strong="H4480" sube|strong="H5927" del|strong="H4480" desierto|strong="H4057" como una columna de|strong="H4480" humo|strong="H6227",
6 O que é aquilo que vem subindo do deserto, como colunas de fumaça, perfumado de mirra, de incenso e de todos os tipos de pós aromáticos do mercador?
7 ¡Miren!, es la carroza de Salomón|strong="H8010",
7 É a liteira de Salomão. Vem escoltada por sessenta valentes, dos melhores valentes de Israel.
8 Todos|strong="H3605" ellos|strong="H5921" saben manejar la|strong="H5921" espada|strong="H2719" y|strong="H5921" son expertos en|strong="H5921" la|strong="H5921" guerra|strong="H4421";
8 Todos sabem manejar a espada e são treinados para a guerra; cada um leva a espada na cintura, por causa dos temores noturnos.
9 El|strong="H6213" rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010" se mandó hacer|strong="H6213" una carroza
9 O rei Salomão mandou fazer um palanquim de madeira do Líbano.
10 Hizo|strong="H6213" sus columnas|strong="H5982" de plata|strong="H3701",
10 As colunas eram de prata, o encosto de ouro, o assento de púrpura, e o interior foi enfeitado com carinho pelas mulheres de Jerusalém.
11 Salgan|strong="H3318", mujeres|strong="H1323" de Sión|strong="H6726", y vean|strong="H7200" al|strong="H4428" rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010";
11 Saiam, ó filhas de Sião, e venham ver o rei Salomão com a coroa com que sua mãe o coroou no dia do seu casamento, no dia da alegria do seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.